三 "以吻換揍"
(Besos Para Golpes) 皮埃爾。格蘭古瓦來到河灘廣場,全身都被凍得沒知覺了。為了免得碰上兌換所橋上嘈雜的人群,免得再看見約翰。富爾博所畫的旌旗,他故意取道磨坊橋;可是主教所有那些水磨輪子都在旋轉(zhuǎn),他走過時(shí),還是濺了一身水,連粗布褂兒都濕透了。況且他覺得,由于劇本演砸了,益發(fā)怕冷了。于是,他急忙向廣場中央燃燒得正旺的焰火走近去。然而,焰火四周人山人海,圍得水泄不通。
"該死的巴黎佬!"他自言自語。作為真正的戲劇詩人,獨(dú)白是他的拿手好戲。"他們居然把火給我擋住了!可我迫切需要站在哪個(gè)壁爐角落里烤一烤火。我腳上的鞋子喝足了水,那些該死水磨哭哭泣泣,澆了我一身!巴黎主教開磨坊真的是莫名其妙!我倒真想知道一個(gè)主教要磨坊有什么用!難道他能期待從主教變成磨坊老板嗎?如果他為此只欠我的詛咒的話,我馬上就給他,給他的大教堂和磨坊!請看一看這班閑人,他們是不是挪動(dòng)一下位置!我倒要請教一下,他們在那兒干什么呢!他們在烤火取暖,妙哉!在望著千百捆柴禾熊熊燃燒,多么壯觀呀!"
走還仔細(xì)一看,才發(fā)現(xiàn)群眾圍成的圓圈比取暖所需的范圍要大得多,而且除了柴木還有別的吸引觀眾。
原來是在人群與焰火之間一個(gè)寬闊的空地上,有個(gè)美麗少女在跳舞。
這位少女簡直是仙女或天使,格蘭古瓦盡管是懷疑派的哲人,是諷刺派的詩人,一上來他也拿不準(zhǔn),因?yàn)槟橇钊搜刍潄y的景象使他心醉神迷了。
她身材不高,但苗條的身段挺拔,顯得修長,所以他仿佛覺得她個(gè)兒很高。她膚色棕褐,可以猜想到,白天里看上去,大概像安達(dá)盧西亞姑娘和羅馬姑娘那樣有著漂亮的金色光澤。她那纖秀的小腳,也是安達(dá)盧西亞人的樣子,緊貼在腳上的優(yōu)雅的鞋很自由。她在一張隨便墊在她腳下的舊波斯地毯上翩翩舞著,旋轉(zhuǎn)著,渦旋著;每次旋轉(zhuǎn),她那張容光煥發(fā)的臉蛋兒從您面前閃過,那雙烏黑的大眼睛把閃電般的目光向您投來。
她四周的人個(gè)個(gè)目光定定的,嘴巴張得大大的。果然不假,她就這樣飛舞著,兩只滾圓凈潔的手臂高舉過頭上,把一只巴斯克手鼓敲得嗡嗡作響;只見她的頭部纖細(xì),柔弱,旋轉(zhuǎn)起來如胡蜂似那樣敏捷;身著金色胸衣,平整無褶,袍子色彩斑斕,蓬松鼓脹;雙肩裸露,裙子不時(shí)掀開,露出一對纖細(xì)的腿;秀發(fā)烏黑,目光似焰;總之,這真是一個(gè)巧奪天工的尤物。
"毫無疑問,這是一個(gè)精靈,一個(gè)山林仙女,一個(gè)女神,一個(gè)梅納路斯山的酒神女祭司。"格蘭古瓦私下想著。
正好這時(shí),"精靈"的一根發(fā)辮散開了,發(fā)辮上的一支黃銅簪子從頭上滾落下來。
"哎!不對!這是個(gè)吉卜賽女郎。"格蘭古瓦順口而出,說道。
所有的幻覺忽然間便無影無蹤了。
她重新跳起舞來。從地上拿起了兩把劍,把劍端頂在額頭上,隨即把劍朝一個(gè)方向轉(zhuǎn)動(dòng),而她的身子則朝逆方向轉(zhuǎn)動(dòng)。千真萬確,她確實(shí)是個(gè)吉卜賽女郎。話說回來,盡管格蘭古瓦幻覺已經(jīng)消失了,可這整個(gè)如畫的景觀依然不失其迷人的魅力。焰火照耀著她,那紅艷艷的強(qiáng)烈光芒,富麗堂皇,在圍觀群眾的臉盤上閃爍,在吉卜賽女郎褐色的腦門上閃爍,而且向廣場深處投射過去微白的反光,只見柱子閣裂紋密布。黝黑的古老門面上和絞刑架兩邊的石臂上有人影來回晃動(dòng)。
在千萬張被火光照得通紅的臉孔中間,有一張似乎比其他所有的臉孔更加聚精會(huì)神地凝望著這位舞女。這是一張男子的面孔,嚴(yán)肅,冷靜,陰郁。他穿著什么衣服,因?yàn)楸凰車娜罕姄踝】床怀鰜恚挲g至多不過三十五歲;但已經(jīng)禿頂了,只有兩鬢還有幾撮稀疏和已經(jīng)灰白的頭發(fā);額門寬闊又高軒,布滿了一道道皺紋;但是,那雙深凹的眼睛里卻迸發(fā)出非凡的青春火花,熾熱的活力,深沉的情欲。他把這一切情感不停地投向在吉卜賽女郎;當(dāng)他看到這個(gè)16歲。如癡似狂的少女飛舞著,旋轉(zhuǎn)著,把眾人看得魂飛魄散時(shí),他那種想入非非的神情看起來益發(fā)顯得陰沉了。他的嘴唇時(shí)不時(shí)掠過一絲微笑,同時(shí)發(fā)出一聲嘆息,只是微笑比嘆息還痛苦十分。
少女跳得氣喘吁吁,最后停了下來,充滿愛戴之情的民眾們,熱烈鼓掌。
"佳麗!"吉卜賽女郎叫了一聲。
就在此時(shí),格蘭古瓦看見跑過來一只漂亮的小山羊,雪白,敏捷,機(jī)靈,油光閃亮,角染成金色,腳也染成金色,脖子上還掛著一只金色的項(xiàng)圈。格蘭古瓦原先并沒有發(fā)現(xiàn)這只小山羊,因?yàn)樗恢迸吭诘靥旱囊粋€(gè)不引人注目角落里,看著跳舞的主人。
"佳麗,輪到你了。"跳舞的女郎說道。隨即,她坐了下來,風(fēng)度翩翩,把手鼓伸到山羊面前,問道:
"佳麗,現(xiàn)在是幾月了?"
山羊抬起了一只前腳,在手鼓上敲了一下。果真是一月份。觀眾們于是給予它熱烈的掌聲。
"佳麗,今天是幾號了?"少女把手鼓轉(zhuǎn)到另一面,又問道。
佳麗抬起金色的小腳,在手鼓上連續(xù)敲了六下。
"佳麗,"埃及女郎一直用手作鼓耍,又翻了一面再問道。"現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘啦?"
佳麗敲了七下。與此同時(shí),柱子閣的時(shí)鐘正好敲了七點(diǎn)。
"這里面肯定有巫術(shù)!"人群中有個(gè)陰沉的聲音說道。這是那個(gè)始終盯著吉卜賽女郎看的禿頭男子的聲音。
她一聽,不禁打了個(gè)寒噤,便扭過頭去;可是掌聲再起,壓過了那人陰郁的驚嘆聲。
這陣掌聲完全把那人的聲音從她思想上掩蓋住了,她于是繼續(xù)朝山羊發(fā)問:
"佳麗,在圣燭節(jié)游行時(shí),城防手銃隊(duì)隊(duì)長吉夏爾。大勒米大人是個(gè)什么模樣兒?"
佳麗聽后,遂站起后腿行走,一邊咩咩叫了起來。走路的姿勢既乖巧同時(shí)又正而八經(jīng),圍觀的群眾看見小山羊把手銃隊(duì)隊(duì)長那副充滿私欲的虔誠模樣兒模仿得栩栩如生,無不放聲哈哈大笑。
"佳麗,"少女看到表演越向著成功發(fā)展,便放大膽子又說。"王上宗教法庭檢察官雅克。夏爾莫呂大人又是怎么布道來的?"
小山羊旋即站起后腿開庭,又咩咩叫了起來,一邊晃動(dòng)著兩只前足,模樣兒極其古怪,可以說,除了它不會(huì)模仿他一口蹩腳法語和拉丁語外,舉止。聲調(diào)。姿態(tài),卻模仿得維妙維肖,活生生就是雅克。夏爾莫呂本人。
群眾一瞧,掌聲更熱烈了。
"褻瀆神明!大逆不道!"那個(gè)禿頭男子大聲說道。
吉卜賽女郎又把頭轉(zhuǎn)過來。
"唔!又是這個(gè)壞家伙!"她說道。剛一說完,把下唇伸得老長,輕輕撅了撅嘴,看上去像是習(xí)慣性的矯揉造作之態(tài),隨即轉(zhuǎn)過身去,托著手鼓開始向觀眾要錢。
白花花的大銀幣。小銀幣。盾幣。刻有老鷹的小銅幣,落雨似的紛紛落下。忽然,她走過格蘭古瓦面前。格蘭古瓦糊里糊涂把手伸進(jìn)了口袋里,她趕緊停了下來。"見鬼!"詩人一摸口袋,發(fā)現(xiàn)實(shí)情,原來一文沒有。可是俏麗的少女站在那里不動(dòng),一雙大眼睛盯著他看,伸著手鼓,等著。格蘭古瓦大汗淋漓。
他口袋里如果有一座秘魯金山,一定也會(huì)掏出來賞給這舞女的。可是格蘭古瓦并沒有秘魯金山,何況那時(shí)美洲還是未知的大陸。
幸好一件意外的事情替他解了圍。
"你還不滾開,埃及蚱蜢?"從廣場最陰暗角落里一個(gè)尖銳的聲音喊道。
少女猛得吃了一驚,慌忙轉(zhuǎn)身。這回不是那個(gè)禿子的聲音,而是一個(gè)女人的聲音,偽善而又兇狠。
再說,這喊叫聲嚇壞了吉卜賽女郎,但叫一群在那里亂竄的孩子大為開心。
"是羅朗鐘樓的隱修女。"孩子們亂哄哄大笑,叫起來。"是麻衣女大發(fā)雷霆!莫非她還沒有吃晚飯?我們拿點(diǎn)殘羹剩飯去給她吃吧。"
大家急忙向柱子蜂涌而去。
這會(huì)兒,格蘭古瓦趁吉卜賽女郎心神不定之機(jī),躲開了。聽到孩子們喧鬧聲,猛然想起自己也還沒有吃飯,隨即向冷餐桌跑去。但是,那些小淘氣鬼比他跑得快,他跑到的時(shí)候,冷餐桌上早已一掃而空了,甚至連五個(gè)索爾一斤的沒人要吃的野菜也一點(diǎn)不剩。唯有墻上掛著馬蒂厄。比泰納1434年所畫的幾株苗條的百合花,夾雜著幾株玫瑰。拿它當(dāng)晚飯吃未免太寒磣了。
不吃飯睡覺固然是討厭的事兒,而不吃飯又不知到哪里去睡覺,那就更不是愉快的事情。格蘭古瓦的處境正是如此,沒有吃的,沒有住的。他覺得自己倍受生活的煎熬,因而更感到生活急需的嚴(yán)酷。他早已發(fā)現(xiàn)了這一真理:朱庇特一時(shí)產(chǎn)生了厭世之感,才創(chuàng)造了人,可這位圣人整整一生,其命運(yùn)卻一直圍攻其哲理。至于格蘭古瓦自己,從未見過如此嚴(yán)密的封鎖,迫使他走投無路;他聽得見自己的饑腸轆轆,肚子正敲著投降的鼓號,厄運(yùn)用饑饉手段來迫使其哲學(xué)繳械,這就太失體面了。
他越來越憂郁了,沉浸在這種悲天憫人的沉思之中。這時(shí),突然傳來一陣充滿柔情卻又古怪的歌聲,把他從沉思中喚醒過來。原來是那個(gè)埃及少女在歌唱。
她的歌喉,也像她的舞蹈。她的姿色一樣動(dòng)人,無法用語言來形容,叫人消魂蕩魄。可以這么說,這歌聲清純,響亮,空靈,悠揚(yáng);旋律如鮮花不停開放,音調(diào)抑揚(yáng)頓挫,節(jié)奏千變?nèi)f化;再說,歌詞句子簡短,中間夾著尖聲和噓聲的音符;再者,音階急速跳躍,連夜鶯也要甘拜下風(fēng),卻始終保持著和諧;還有八度音唱得那么纏綿蕩漾,就像這年輕歌女的胸部那樣,時(shí)起時(shí)落,忽高忽低。她那張美麗的臉孔,隨著歌聲萬般情愫的變化,其表情也從最狂亂的激情直至最純真的尊嚴(yán),變幻莫測飄忽不定。她時(shí)而像個(gè)瘋女,時(shí)而又像個(gè)女王。
她唱的歌詞,是格蘭古瓦以前沒有聽過的一種語言,看樣子她自己也未必懂得,因?yàn)樗獣r(shí)的表情與歌詞的意思并沒有什么聯(lián)系。因此下面這四行詩,從她嘴里唱出來,卻顯得快活得發(fā)狂:
一只箱子價(jià)值連城,
躺在在一個(gè)水槽里。
里面還有新的旗幟,
飾著一些兇惡的圖案。
一會(huì)兒后,又唱出這一詩節(jié);
騎著馬的阿拉伯人,
手拿劍,支架在肩,
投石器連成一大片,
切莫相互廝殺摧殘。
格蘭古瓦聽著聽著,眼淚都快要流出來了。事實(shí)上,她唱歌目的是表現(xiàn)快樂,她好比一只鳥兒,唱歌正是由于寧靜安適,由于無憂無慮。
吉卜賽女郎的歌聲擾亂了格蘭古瓦的遐思,不過就像天鵝擾亂了平靜的水面。他用心聽著,心蕩神怡,忘卻了一切。好幾個(gè)鐘頭以來,這是他頭一次忘記了痛苦。
但這種時(shí)刻的確是太短了。
剛才打斷吉卜賽女郎跳舞的那個(gè)女人的聲音,又來打斷她的歌唱了。
"地獄里的知了,還不給我閉嘴?"她一如既往地從廣場的那個(gè)陰暗角落里嚷道。
可憐的知了嘎然停止。格蘭古瓦連忙捂住耳朵。
"哦!該死的殘缺鋸子竟來鋸斷豎琴!"他喊叫起來。
不過,其他的觀眾也像他一樣嘟噥著:"麻袋女見鬼去吧!"許多人都這么說。這個(gè)隱身不見。叫人掃興的老妖婆,一再向吉卜賽女郎進(jìn)行侵犯,險(xiǎn)些兒要追悔莫及;如果不是此刻看見狂人教皇的游行隊(duì)伍走過來,分散了他們的注意力,那么老妖婆就有苦頭吃了。那游行隊(duì)伍走過了許多大街小巷,高舉著火把,吵吵嚷嚷,走進(jìn)了河灘廣場。
這支游行隊(duì)伍,看官已經(jīng)看到從司法宮出發(fā)的情景,一路走來,并漸漸變得大起來,凡巴黎街頭所有的賤民。無事可做的小偷。一路上碰到的流浪漢,都紛紛加了進(jìn)來,所以到達(dá)河灘時(shí),聲勢浩大,極為壯觀。
率先走來的是埃及。埃及大公騎馬走在最前頭,他手下是些步行的伯爵,替他牽韁執(zhí)鐙;后面是男男女女的埃及人,混亂不堪,肩上帶著他們亂嚷亂叫的小孩;所有的人。公爵。諸位伯爵。小老百姓,全都衣破爛衫,或是華麗俗氣的舊衣裳。其后是黑話王國,即法蘭西形形色色的盜賊,按品位的高低進(jìn)行排列,品位最低的排在最先。就這樣,四人成一排,帶著他們各自在這奇異團(tuán)體中所屬等級的不同標(biāo)志,浩浩蕩蕩行進(jìn)著,他們當(dāng)中大多數(shù)是殘疾人,拐的拐,斷膊的斷膊,有矮墩墩的,有冒充香客的,有夜盲的,還有瘋癲的,對眼的,賣假藥的,浪蕩的,平庸的,膽小的,病弱的,賣劣貨的,詭詐的,沒爹沒娘的專愛幫兇的,偽善的,等等,即便荷馬在世也難以勝舉。在那班幫兇和偽善者的核心圈子中央,極不容易才識別出黑話王國的國王,那魁梧的丐幫大王,只見他蹲在由兩只大狗拉著的一輛小車?yán)铩8谠捦鯂氖羌永蹏_@帝國的皇帝吉約姆。盧梭,穿著盡是沾滿葡萄酒跡的朱紅袍,威風(fēng)凜凜地走著,前面有相撲和跳慶祝舞的江湖藝人開路,四周是皇帝的執(zhí)仗吏。幫親和審計(jì)院的小書記。隨后,壓陣的是司法宮小書記們,身著黑袍,拿著飾滿紙花的五月樹,奏著配得上巫魔夜會(huì)的樂曲,燃著芮色大蠟燭。而在這人群的中心,狂人幫會(huì)的大臣們抬著一個(gè)擔(dān)架,上面點(diǎn)滿了蠟燭,它的數(shù)量太多了連瘟疫流行時(shí)圣日芮維埃芙教堂的圣物盒擔(dān)架也不能比擬。就在這頂舁輿上,頂冠執(zhí)仗,身著大袍,燦爛輝煌,端坐著新當(dāng)選的狂人教皇圣母院的敲鐘人。駝子卡齊莫多!
這隊(duì)令人古怪的游行行列,各部分有各自獨(dú)特的樂曲。埃及人滿情興致地敲著非洲的木柝和手鼓。黑話幫的人向來不譜音律,也拉起了弦琴,吹起了牛角獵號,彈起十二世紀(jì)的峨特手琴。加利利帝國也不見得高明多少,人們在其樂曲中還模模糊糊的分辨出音樂處于幼年時(shí)代所使用的某種簡陋的三弦提琴,樂音仍被禁錮在ré—la—mi這三個(gè)簡單的音符中。可是,集當(dāng)時(shí)音樂精華之大成,五花八門,競相紛呈,演奏得最起勁的是在狂人教皇的周圍:清一色的最高音三弦提琴。次高音三弦提琴。高音三弦提琴,此外加笛子和銅管樂器。唉!看官當(dāng)然記得,這原來是格蘭古瓦的樂隊(duì)。
從司法宮到河灘廣場這一路上,卡齊莫多那張丑惡的充滿悲傷的的面孔,是如何得意洋洋。目空一切的,那種容光煥發(fā)的頂點(diǎn),真是難以描述。這是他生平第一次嘗到自尊心的樂趣。在這以前,他嘗到過的只是由于地位低賤而處處遭受侮辱和歧視,只是因?yàn)樗耐獗矶馐軈挆墶R虼耍M管耳聾,他向來覺得受到群眾憎恨因而也憎恨群眾,這時(shí)卻作為名副其實(shí)的教皇,慢慢品嘗著受群眾歡呼的滋味。即使他的庶民是一堆瘋癱者。盜賊。乞丐,那又有什么關(guān)系呢!反正他們永遠(yuǎn)是一群庶民,而他,永遠(yuǎn)是一位教皇。對于那陣陣含譏帶諷的掌聲,對于那種種使人哭笑不得的尊敬,他倒看得很頂真,不過還得說一句,這當(dāng)中也混雜著群眾對他有點(diǎn)實(shí)在的肢意。這是因?yàn)檫@個(gè)駝子身強(qiáng)體壯,因?yàn)檫@個(gè)瘸子靈活敏捷,還因?yàn)檫@個(gè)聾子心腸歹惡這三種資質(zhì)把滑稽可笑沖淡了。
再說,這狂人新教皇自己也認(rèn)識到他所體驗(yàn)到的感情,也認(rèn)識到別人由他而發(fā)的情感,這倒是我們?nèi)f萬沒有想到的。藏在這個(gè)殘缺軀殼里的靈魂,必然也有不完善和遲鈍之處。因此,他此時(shí)此刻的感受,對于他來說,是極其含混。模糊。紊亂的。只是喜上心頭,躊躇滿志,那張陰郁而倒霉的臉孔才容光煥發(fā)了。
當(dāng)卡齊莫多如癡似醉,得意洋洋經(jīng)過柱子閣時(shí),人群中猛然闖出一個(gè)人來,滿臉怒氣地把他手中做為狂人教皇標(biāo)志的金色木頭權(quán)仗一下子奪了過去,大家一看,無不大吃一驚,嚇壞了。
這個(gè)膽大妄為的家伙,正是那個(gè)禿腦門。剛才夾雜在看吉卜賽女郎跳舞的人群中間對可憐的少女惡言惡語進(jìn)行恐嚇的那個(gè)家伙。他穿的是教士衣裳。格蘭古瓦原先并沒有注意到他,此時(shí)看他從人群中沖出來,馬上就認(rèn)出他來了。格蘭古瓦忍不住驚叫起來,說道:"怪哉!這不正是赫爾墨斯第二。我的老師堂。克洛德。弗羅洛副主教嗎!他要對這個(gè)獨(dú)眼龍丑八怪搞什么鬼把戲?這獨(dú)眼龍會(huì)把他生吞活剝的。"
果然一聲恐怖的叫聲由天而生。可怕的卡齊莫多急忙跳下了擔(dān)架,把婦女們嚇得連忙移轉(zhuǎn)視線,不忍看見副主教被撕成碎片。
卡齊莫多一跳,跳到教士跟前,看了他一下,隨即跪倒在地。
教士一把扯去他頭上的教皇冠,折斷他的權(quán)仗,撕碎他身上那綴滿金箔碎片的袍子。
卡齊莫多仍舊跪著,把頭低下并合起雙掌。
接著,只見他倆用暗號和手勢進(jìn)行奇特的交談,因?yàn)閮扇硕紱]說話。教士站著,氣急敗壞,張牙舞爪,不可一世;卡齊莫多跪倒在地,賤聲賤氣,苦苦哀求。話說回來,卡齊莫多只要愿意,用大拇指就可以把教士碾碎,那是毫無疑問的。
最后,副主教狠狠地?fù)u晃著卡齊莫多強(qiáng)壯的肩膀,示意他站起來,并跟著他走。
卡齊莫多站了起來。
此時(shí),狂人幫會(huì)在開頭一陣驚愕過去之后,決意起來保護(hù)他們這位傾刻間被拉下馬的教皇。埃及人,黑話幫和所有小書記們都跑過來圍著教士大聲喊叫。
而卡齊莫多過來站在教士前面,兩只有力的拳頭緊握,把青筋都裸露出來,像一只被惹怒的猛虎那般磨著利牙,緊緊盯著來圍攻的人。
教士恢復(fù)了那副陰沉而又嚴(yán)肅的神態(tài),向卡齊莫多打了個(gè)手勢,隨即默不作聲地轉(zhuǎn)身走了。
卡齊莫多在他前面開路,從人群中間硬擠過去。
他們穿過了人群和廣場,一大群愛湊熱鬧的和游手好閑的人緊隨其后。卡齊莫多于是過來殿后,倒退著尾隨副主教,矮墩墩的,惡狠狠的,畸形怪狀,毛發(fā)倒豎,抱緊雙臂,露出野豬般的獠牙,發(fā)出猛獸般的咆哮,一舉手投足,一閃目光,群眾就被嚇得東搖西擺,紛紛躲閃。
人們沒有辦法,眼睜睜看他倆鉆進(jìn)一條漆黑的小胡同,誰都不敢冒險(xiǎn)再尾隨他們,卡齊莫多咬牙切齒的魔影,就足以堵住小巷的入口。
"真是再妙不過了,但是我到什么鬼地方去混頓晚飯呢?"格蘭古瓦說道。
"該死的巴黎佬!"他自言自語。作為真正的戲劇詩人,獨(dú)白是他的拿手好戲。"他們居然把火給我擋住了!可我迫切需要站在哪個(gè)壁爐角落里烤一烤火。我腳上的鞋子喝足了水,那些該死水磨哭哭泣泣,澆了我一身!巴黎主教開磨坊真的是莫名其妙!我倒真想知道一個(gè)主教要磨坊有什么用!難道他能期待從主教變成磨坊老板嗎?如果他為此只欠我的詛咒的話,我馬上就給他,給他的大教堂和磨坊!請看一看這班閑人,他們是不是挪動(dòng)一下位置!我倒要請教一下,他們在那兒干什么呢!他們在烤火取暖,妙哉!在望著千百捆柴禾熊熊燃燒,多么壯觀呀!"
走還仔細(xì)一看,才發(fā)現(xiàn)群眾圍成的圓圈比取暖所需的范圍要大得多,而且除了柴木還有別的吸引觀眾。
原來是在人群與焰火之間一個(gè)寬闊的空地上,有個(gè)美麗少女在跳舞。
這位少女簡直是仙女或天使,格蘭古瓦盡管是懷疑派的哲人,是諷刺派的詩人,一上來他也拿不準(zhǔn),因?yàn)槟橇钊搜刍潄y的景象使他心醉神迷了。
她身材不高,但苗條的身段挺拔,顯得修長,所以他仿佛覺得她個(gè)兒很高。她膚色棕褐,可以猜想到,白天里看上去,大概像安達(dá)盧西亞姑娘和羅馬姑娘那樣有著漂亮的金色光澤。她那纖秀的小腳,也是安達(dá)盧西亞人的樣子,緊貼在腳上的優(yōu)雅的鞋很自由。她在一張隨便墊在她腳下的舊波斯地毯上翩翩舞著,旋轉(zhuǎn)著,渦旋著;每次旋轉(zhuǎn),她那張容光煥發(fā)的臉蛋兒從您面前閃過,那雙烏黑的大眼睛把閃電般的目光向您投來。
她四周的人個(gè)個(gè)目光定定的,嘴巴張得大大的。果然不假,她就這樣飛舞著,兩只滾圓凈潔的手臂高舉過頭上,把一只巴斯克手鼓敲得嗡嗡作響;只見她的頭部纖細(xì),柔弱,旋轉(zhuǎn)起來如胡蜂似那樣敏捷;身著金色胸衣,平整無褶,袍子色彩斑斕,蓬松鼓脹;雙肩裸露,裙子不時(shí)掀開,露出一對纖細(xì)的腿;秀發(fā)烏黑,目光似焰;總之,這真是一個(gè)巧奪天工的尤物。
"毫無疑問,這是一個(gè)精靈,一個(gè)山林仙女,一個(gè)女神,一個(gè)梅納路斯山的酒神女祭司。"格蘭古瓦私下想著。
正好這時(shí),"精靈"的一根發(fā)辮散開了,發(fā)辮上的一支黃銅簪子從頭上滾落下來。
"哎!不對!這是個(gè)吉卜賽女郎。"格蘭古瓦順口而出,說道。
所有的幻覺忽然間便無影無蹤了。
她重新跳起舞來。從地上拿起了兩把劍,把劍端頂在額頭上,隨即把劍朝一個(gè)方向轉(zhuǎn)動(dòng),而她的身子則朝逆方向轉(zhuǎn)動(dòng)。千真萬確,她確實(shí)是個(gè)吉卜賽女郎。話說回來,盡管格蘭古瓦幻覺已經(jīng)消失了,可這整個(gè)如畫的景觀依然不失其迷人的魅力。焰火照耀著她,那紅艷艷的強(qiáng)烈光芒,富麗堂皇,在圍觀群眾的臉盤上閃爍,在吉卜賽女郎褐色的腦門上閃爍,而且向廣場深處投射過去微白的反光,只見柱子閣裂紋密布。黝黑的古老門面上和絞刑架兩邊的石臂上有人影來回晃動(dòng)。
在千萬張被火光照得通紅的臉孔中間,有一張似乎比其他所有的臉孔更加聚精會(huì)神地凝望著這位舞女。這是一張男子的面孔,嚴(yán)肅,冷靜,陰郁。他穿著什么衣服,因?yàn)楸凰車娜罕姄踝】床怀鰜恚挲g至多不過三十五歲;但已經(jīng)禿頂了,只有兩鬢還有幾撮稀疏和已經(jīng)灰白的頭發(fā);額門寬闊又高軒,布滿了一道道皺紋;但是,那雙深凹的眼睛里卻迸發(fā)出非凡的青春火花,熾熱的活力,深沉的情欲。他把這一切情感不停地投向在吉卜賽女郎;當(dāng)他看到這個(gè)16歲。如癡似狂的少女飛舞著,旋轉(zhuǎn)著,把眾人看得魂飛魄散時(shí),他那種想入非非的神情看起來益發(fā)顯得陰沉了。他的嘴唇時(shí)不時(shí)掠過一絲微笑,同時(shí)發(fā)出一聲嘆息,只是微笑比嘆息還痛苦十分。
少女跳得氣喘吁吁,最后停了下來,充滿愛戴之情的民眾們,熱烈鼓掌。
"佳麗!"吉卜賽女郎叫了一聲。
就在此時(shí),格蘭古瓦看見跑過來一只漂亮的小山羊,雪白,敏捷,機(jī)靈,油光閃亮,角染成金色,腳也染成金色,脖子上還掛著一只金色的項(xiàng)圈。格蘭古瓦原先并沒有發(fā)現(xiàn)這只小山羊,因?yàn)樗恢迸吭诘靥旱囊粋€(gè)不引人注目角落里,看著跳舞的主人。
"佳麗,輪到你了。"跳舞的女郎說道。隨即,她坐了下來,風(fēng)度翩翩,把手鼓伸到山羊面前,問道:
"佳麗,現(xiàn)在是幾月了?"
山羊抬起了一只前腳,在手鼓上敲了一下。果真是一月份。觀眾們于是給予它熱烈的掌聲。
"佳麗,今天是幾號了?"少女把手鼓轉(zhuǎn)到另一面,又問道。
佳麗抬起金色的小腳,在手鼓上連續(xù)敲了六下。
"佳麗,"埃及女郎一直用手作鼓耍,又翻了一面再問道。"現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘啦?"
佳麗敲了七下。與此同時(shí),柱子閣的時(shí)鐘正好敲了七點(diǎn)。
"這里面肯定有巫術(shù)!"人群中有個(gè)陰沉的聲音說道。這是那個(gè)始終盯著吉卜賽女郎看的禿頭男子的聲音。
她一聽,不禁打了個(gè)寒噤,便扭過頭去;可是掌聲再起,壓過了那人陰郁的驚嘆聲。
這陣掌聲完全把那人的聲音從她思想上掩蓋住了,她于是繼續(xù)朝山羊發(fā)問:
"佳麗,在圣燭節(jié)游行時(shí),城防手銃隊(duì)隊(duì)長吉夏爾。大勒米大人是個(gè)什么模樣兒?"
佳麗聽后,遂站起后腿行走,一邊咩咩叫了起來。走路的姿勢既乖巧同時(shí)又正而八經(jīng),圍觀的群眾看見小山羊把手銃隊(duì)隊(duì)長那副充滿私欲的虔誠模樣兒模仿得栩栩如生,無不放聲哈哈大笑。
"佳麗,"少女看到表演越向著成功發(fā)展,便放大膽子又說。"王上宗教法庭檢察官雅克。夏爾莫呂大人又是怎么布道來的?"
小山羊旋即站起后腿開庭,又咩咩叫了起來,一邊晃動(dòng)著兩只前足,模樣兒極其古怪,可以說,除了它不會(huì)模仿他一口蹩腳法語和拉丁語外,舉止。聲調(diào)。姿態(tài),卻模仿得維妙維肖,活生生就是雅克。夏爾莫呂本人。
群眾一瞧,掌聲更熱烈了。
"褻瀆神明!大逆不道!"那個(gè)禿頭男子大聲說道。
吉卜賽女郎又把頭轉(zhuǎn)過來。
"唔!又是這個(gè)壞家伙!"她說道。剛一說完,把下唇伸得老長,輕輕撅了撅嘴,看上去像是習(xí)慣性的矯揉造作之態(tài),隨即轉(zhuǎn)過身去,托著手鼓開始向觀眾要錢。
白花花的大銀幣。小銀幣。盾幣。刻有老鷹的小銅幣,落雨似的紛紛落下。忽然,她走過格蘭古瓦面前。格蘭古瓦糊里糊涂把手伸進(jìn)了口袋里,她趕緊停了下來。"見鬼!"詩人一摸口袋,發(fā)現(xiàn)實(shí)情,原來一文沒有。可是俏麗的少女站在那里不動(dòng),一雙大眼睛盯著他看,伸著手鼓,等著。格蘭古瓦大汗淋漓。
他口袋里如果有一座秘魯金山,一定也會(huì)掏出來賞給這舞女的。可是格蘭古瓦并沒有秘魯金山,何況那時(shí)美洲還是未知的大陸。
幸好一件意外的事情替他解了圍。
"你還不滾開,埃及蚱蜢?"從廣場最陰暗角落里一個(gè)尖銳的聲音喊道。
少女猛得吃了一驚,慌忙轉(zhuǎn)身。這回不是那個(gè)禿子的聲音,而是一個(gè)女人的聲音,偽善而又兇狠。
再說,這喊叫聲嚇壞了吉卜賽女郎,但叫一群在那里亂竄的孩子大為開心。
"是羅朗鐘樓的隱修女。"孩子們亂哄哄大笑,叫起來。"是麻衣女大發(fā)雷霆!莫非她還沒有吃晚飯?我們拿點(diǎn)殘羹剩飯去給她吃吧。"
大家急忙向柱子蜂涌而去。
這會(huì)兒,格蘭古瓦趁吉卜賽女郎心神不定之機(jī),躲開了。聽到孩子們喧鬧聲,猛然想起自己也還沒有吃飯,隨即向冷餐桌跑去。但是,那些小淘氣鬼比他跑得快,他跑到的時(shí)候,冷餐桌上早已一掃而空了,甚至連五個(gè)索爾一斤的沒人要吃的野菜也一點(diǎn)不剩。唯有墻上掛著馬蒂厄。比泰納1434年所畫的幾株苗條的百合花,夾雜著幾株玫瑰。拿它當(dāng)晚飯吃未免太寒磣了。
不吃飯睡覺固然是討厭的事兒,而不吃飯又不知到哪里去睡覺,那就更不是愉快的事情。格蘭古瓦的處境正是如此,沒有吃的,沒有住的。他覺得自己倍受生活的煎熬,因而更感到生活急需的嚴(yán)酷。他早已發(fā)現(xiàn)了這一真理:朱庇特一時(shí)產(chǎn)生了厭世之感,才創(chuàng)造了人,可這位圣人整整一生,其命運(yùn)卻一直圍攻其哲理。至于格蘭古瓦自己,從未見過如此嚴(yán)密的封鎖,迫使他走投無路;他聽得見自己的饑腸轆轆,肚子正敲著投降的鼓號,厄運(yùn)用饑饉手段來迫使其哲學(xué)繳械,這就太失體面了。
他越來越憂郁了,沉浸在這種悲天憫人的沉思之中。這時(shí),突然傳來一陣充滿柔情卻又古怪的歌聲,把他從沉思中喚醒過來。原來是那個(gè)埃及少女在歌唱。
她的歌喉,也像她的舞蹈。她的姿色一樣動(dòng)人,無法用語言來形容,叫人消魂蕩魄。可以這么說,這歌聲清純,響亮,空靈,悠揚(yáng);旋律如鮮花不停開放,音調(diào)抑揚(yáng)頓挫,節(jié)奏千變?nèi)f化;再說,歌詞句子簡短,中間夾著尖聲和噓聲的音符;再者,音階急速跳躍,連夜鶯也要甘拜下風(fēng),卻始終保持著和諧;還有八度音唱得那么纏綿蕩漾,就像這年輕歌女的胸部那樣,時(shí)起時(shí)落,忽高忽低。她那張美麗的臉孔,隨著歌聲萬般情愫的變化,其表情也從最狂亂的激情直至最純真的尊嚴(yán),變幻莫測飄忽不定。她時(shí)而像個(gè)瘋女,時(shí)而又像個(gè)女王。
她唱的歌詞,是格蘭古瓦以前沒有聽過的一種語言,看樣子她自己也未必懂得,因?yàn)樗獣r(shí)的表情與歌詞的意思并沒有什么聯(lián)系。因此下面這四行詩,從她嘴里唱出來,卻顯得快活得發(fā)狂:
一只箱子價(jià)值連城,
躺在在一個(gè)水槽里。
里面還有新的旗幟,
飾著一些兇惡的圖案。
一會(huì)兒后,又唱出這一詩節(jié);
騎著馬的阿拉伯人,
手拿劍,支架在肩,
投石器連成一大片,
切莫相互廝殺摧殘。
格蘭古瓦聽著聽著,眼淚都快要流出來了。事實(shí)上,她唱歌目的是表現(xiàn)快樂,她好比一只鳥兒,唱歌正是由于寧靜安適,由于無憂無慮。
吉卜賽女郎的歌聲擾亂了格蘭古瓦的遐思,不過就像天鵝擾亂了平靜的水面。他用心聽著,心蕩神怡,忘卻了一切。好幾個(gè)鐘頭以來,這是他頭一次忘記了痛苦。
但這種時(shí)刻的確是太短了。
剛才打斷吉卜賽女郎跳舞的那個(gè)女人的聲音,又來打斷她的歌唱了。
"地獄里的知了,還不給我閉嘴?"她一如既往地從廣場的那個(gè)陰暗角落里嚷道。
可憐的知了嘎然停止。格蘭古瓦連忙捂住耳朵。
"哦!該死的殘缺鋸子竟來鋸斷豎琴!"他喊叫起來。
不過,其他的觀眾也像他一樣嘟噥著:"麻袋女見鬼去吧!"許多人都這么說。這個(gè)隱身不見。叫人掃興的老妖婆,一再向吉卜賽女郎進(jìn)行侵犯,險(xiǎn)些兒要追悔莫及;如果不是此刻看見狂人教皇的游行隊(duì)伍走過來,分散了他們的注意力,那么老妖婆就有苦頭吃了。那游行隊(duì)伍走過了許多大街小巷,高舉著火把,吵吵嚷嚷,走進(jìn)了河灘廣場。
這支游行隊(duì)伍,看官已經(jīng)看到從司法宮出發(fā)的情景,一路走來,并漸漸變得大起來,凡巴黎街頭所有的賤民。無事可做的小偷。一路上碰到的流浪漢,都紛紛加了進(jìn)來,所以到達(dá)河灘時(shí),聲勢浩大,極為壯觀。
率先走來的是埃及。埃及大公騎馬走在最前頭,他手下是些步行的伯爵,替他牽韁執(zhí)鐙;后面是男男女女的埃及人,混亂不堪,肩上帶著他們亂嚷亂叫的小孩;所有的人。公爵。諸位伯爵。小老百姓,全都衣破爛衫,或是華麗俗氣的舊衣裳。其后是黑話王國,即法蘭西形形色色的盜賊,按品位的高低進(jìn)行排列,品位最低的排在最先。就這樣,四人成一排,帶著他們各自在這奇異團(tuán)體中所屬等級的不同標(biāo)志,浩浩蕩蕩行進(jìn)著,他們當(dāng)中大多數(shù)是殘疾人,拐的拐,斷膊的斷膊,有矮墩墩的,有冒充香客的,有夜盲的,還有瘋癲的,對眼的,賣假藥的,浪蕩的,平庸的,膽小的,病弱的,賣劣貨的,詭詐的,沒爹沒娘的專愛幫兇的,偽善的,等等,即便荷馬在世也難以勝舉。在那班幫兇和偽善者的核心圈子中央,極不容易才識別出黑話王國的國王,那魁梧的丐幫大王,只見他蹲在由兩只大狗拉著的一輛小車?yán)铩8谠捦鯂氖羌永蹏_@帝國的皇帝吉約姆。盧梭,穿著盡是沾滿葡萄酒跡的朱紅袍,威風(fēng)凜凜地走著,前面有相撲和跳慶祝舞的江湖藝人開路,四周是皇帝的執(zhí)仗吏。幫親和審計(jì)院的小書記。隨后,壓陣的是司法宮小書記們,身著黑袍,拿著飾滿紙花的五月樹,奏著配得上巫魔夜會(huì)的樂曲,燃著芮色大蠟燭。而在這人群的中心,狂人幫會(huì)的大臣們抬著一個(gè)擔(dān)架,上面點(diǎn)滿了蠟燭,它的數(shù)量太多了連瘟疫流行時(shí)圣日芮維埃芙教堂的圣物盒擔(dān)架也不能比擬。就在這頂舁輿上,頂冠執(zhí)仗,身著大袍,燦爛輝煌,端坐著新當(dāng)選的狂人教皇圣母院的敲鐘人。駝子卡齊莫多!
這隊(duì)令人古怪的游行行列,各部分有各自獨(dú)特的樂曲。埃及人滿情興致地敲著非洲的木柝和手鼓。黑話幫的人向來不譜音律,也拉起了弦琴,吹起了牛角獵號,彈起十二世紀(jì)的峨特手琴。加利利帝國也不見得高明多少,人們在其樂曲中還模模糊糊的分辨出音樂處于幼年時(shí)代所使用的某種簡陋的三弦提琴,樂音仍被禁錮在ré—la—mi這三個(gè)簡單的音符中。可是,集當(dāng)時(shí)音樂精華之大成,五花八門,競相紛呈,演奏得最起勁的是在狂人教皇的周圍:清一色的最高音三弦提琴。次高音三弦提琴。高音三弦提琴,此外加笛子和銅管樂器。唉!看官當(dāng)然記得,這原來是格蘭古瓦的樂隊(duì)。
從司法宮到河灘廣場這一路上,卡齊莫多那張丑惡的充滿悲傷的的面孔,是如何得意洋洋。目空一切的,那種容光煥發(fā)的頂點(diǎn),真是難以描述。這是他生平第一次嘗到自尊心的樂趣。在這以前,他嘗到過的只是由于地位低賤而處處遭受侮辱和歧視,只是因?yàn)樗耐獗矶馐軈挆墶R虼耍M管耳聾,他向來覺得受到群眾憎恨因而也憎恨群眾,這時(shí)卻作為名副其實(shí)的教皇,慢慢品嘗著受群眾歡呼的滋味。即使他的庶民是一堆瘋癱者。盜賊。乞丐,那又有什么關(guān)系呢!反正他們永遠(yuǎn)是一群庶民,而他,永遠(yuǎn)是一位教皇。對于那陣陣含譏帶諷的掌聲,對于那種種使人哭笑不得的尊敬,他倒看得很頂真,不過還得說一句,這當(dāng)中也混雜著群眾對他有點(diǎn)實(shí)在的肢意。這是因?yàn)檫@個(gè)駝子身強(qiáng)體壯,因?yàn)檫@個(gè)瘸子靈活敏捷,還因?yàn)檫@個(gè)聾子心腸歹惡這三種資質(zhì)把滑稽可笑沖淡了。
再說,這狂人新教皇自己也認(rèn)識到他所體驗(yàn)到的感情,也認(rèn)識到別人由他而發(fā)的情感,這倒是我們?nèi)f萬沒有想到的。藏在這個(gè)殘缺軀殼里的靈魂,必然也有不完善和遲鈍之處。因此,他此時(shí)此刻的感受,對于他來說,是極其含混。模糊。紊亂的。只是喜上心頭,躊躇滿志,那張陰郁而倒霉的臉孔才容光煥發(fā)了。
當(dāng)卡齊莫多如癡似醉,得意洋洋經(jīng)過柱子閣時(shí),人群中猛然闖出一個(gè)人來,滿臉怒氣地把他手中做為狂人教皇標(biāo)志的金色木頭權(quán)仗一下子奪了過去,大家一看,無不大吃一驚,嚇壞了。
這個(gè)膽大妄為的家伙,正是那個(gè)禿腦門。剛才夾雜在看吉卜賽女郎跳舞的人群中間對可憐的少女惡言惡語進(jìn)行恐嚇的那個(gè)家伙。他穿的是教士衣裳。格蘭古瓦原先并沒有注意到他,此時(shí)看他從人群中沖出來,馬上就認(rèn)出他來了。格蘭古瓦忍不住驚叫起來,說道:"怪哉!這不正是赫爾墨斯第二。我的老師堂。克洛德。弗羅洛副主教嗎!他要對這個(gè)獨(dú)眼龍丑八怪搞什么鬼把戲?這獨(dú)眼龍會(huì)把他生吞活剝的。"
果然一聲恐怖的叫聲由天而生。可怕的卡齊莫多急忙跳下了擔(dān)架,把婦女們嚇得連忙移轉(zhuǎn)視線,不忍看見副主教被撕成碎片。
卡齊莫多一跳,跳到教士跟前,看了他一下,隨即跪倒在地。
教士一把扯去他頭上的教皇冠,折斷他的權(quán)仗,撕碎他身上那綴滿金箔碎片的袍子。
卡齊莫多仍舊跪著,把頭低下并合起雙掌。
接著,只見他倆用暗號和手勢進(jìn)行奇特的交談,因?yàn)閮扇硕紱]說話。教士站著,氣急敗壞,張牙舞爪,不可一世;卡齊莫多跪倒在地,賤聲賤氣,苦苦哀求。話說回來,卡齊莫多只要愿意,用大拇指就可以把教士碾碎,那是毫無疑問的。
最后,副主教狠狠地?fù)u晃著卡齊莫多強(qiáng)壯的肩膀,示意他站起來,并跟著他走。
卡齊莫多站了起來。
此時(shí),狂人幫會(huì)在開頭一陣驚愕過去之后,決意起來保護(hù)他們這位傾刻間被拉下馬的教皇。埃及人,黑話幫和所有小書記們都跑過來圍著教士大聲喊叫。
而卡齊莫多過來站在教士前面,兩只有力的拳頭緊握,把青筋都裸露出來,像一只被惹怒的猛虎那般磨著利牙,緊緊盯著來圍攻的人。
教士恢復(fù)了那副陰沉而又嚴(yán)肅的神態(tài),向卡齊莫多打了個(gè)手勢,隨即默不作聲地轉(zhuǎn)身走了。
卡齊莫多在他前面開路,從人群中間硬擠過去。
他們穿過了人群和廣場,一大群愛湊熱鬧的和游手好閑的人緊隨其后。卡齊莫多于是過來殿后,倒退著尾隨副主教,矮墩墩的,惡狠狠的,畸形怪狀,毛發(fā)倒豎,抱緊雙臂,露出野豬般的獠牙,發(fā)出猛獸般的咆哮,一舉手投足,一閃目光,群眾就被嚇得東搖西擺,紛紛躲閃。
人們沒有辦法,眼睜睜看他倆鉆進(jìn)一條漆黑的小胡同,誰都不敢冒險(xiǎn)再尾隨他們,卡齊莫多咬牙切齒的魔影,就足以堵住小巷的入口。
"真是再妙不過了,但是我到什么鬼地方去混頓晚飯呢?"格蘭古瓦說道。
下一篇:五 克洛德。弗羅洛(續(xù))
網(wǎng)友關(guān)注
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第二三章 甘林達(dá)滿足了多蘿茜的愿望
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 第八章 送命的罌粟花田
- 航海家辛巴達(dá)的故事
- 哈·曼丁的故事
- 第三章 救出了稻草人
- 洗染匠和理發(fā)師的故事
- 三根綠枝
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第十九章 會(huì)捉人的樹
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第五章 救出了鐵皮人
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 第九章 田鼠皇后
- 第十八章 到南方去
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第二十二章 桓二陳徐衛(wèi)盧傳
- 第十二章 找尋惡女巫
- 第四章 穿過森林去的路
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 智者盲老人的故事
- 第二二章 桂特林的國家
- 第二四章 再回到家里來
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 駝背的故事
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 上帝的食物
- 圣母的小酒杯
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 第二章 武帝紀(jì)第二
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 烏木馬的故事
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 第十六章 大騙子的魔術(shù)
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第十四章 飛猴
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 睡著的國王的故事
- 朱特和兩個(gè)哥哥的故事
- 阿拉丁和神燈的故事
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 老漢倫克朗
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 終身不笑者的故事
- 第五章 后妃傳第五
- 墳
- 第二章 會(huì)見芒奇金人
- 第二十一章 王衛(wèi)二劉傅傳
- 第四章 三少帝紀(jì)第四
- 第十三章 救助
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第三章 武帝紀(jì)第三
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 麥穗的故事
- 第七章 驚險(xiǎn)的旅程
- 第一章 武帝紀(jì)第一
- 錢商和匪徒的故事
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 阿卜杜拉法茲里和兩個(gè)哥哥的故事
- 補(bǔ)鞋匠邁爾魯夫的故事
- 第二十章 武文世王公傳
- 第一章 旋風(fēng)來了
- 第十章 守衛(wèi)城門的人
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 瞎眼僧人的故事
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
精品推薦
- 2022生活滿是遺憾心酸的語錄 滿是遺憾的心酸句子短句精選
- 最新五糧液加盟條件和費(fèi)用是多少
- 瑣碎的日常記錄文案短句 日常記錄生活文案句子簡短
- 2022收到鮮花感動(dòng)的句子 收到鮮花朋友圈表示感謝的話
- 超級甜的很幸福的文案短句 令人感覺很暖心的句子2022
- 山西應(yīng)用科技學(xué)院二本還是三本 山西應(yīng)用科技學(xué)院是幾本
- 2022高山清渠經(jīng)典臺(tái)詞語錄 電視劇高山清渠臺(tái)詞文案
- 對象對自己很沒有耐心的句子 對象對自己不理睬的文案2022
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 鉑金回收多少錢一克2024年價(jià)格表
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導(dǎo)航
巴黎圣母院全部章節(jié)
- 一 大 廳
- 四 夜晚在街上盯梢倩女的種種麻煩
- 六 不孚眾望
- 二 皮埃爾。格蘭古瓦
- 五 麻煩接踵而至
- 一 圣馬丁修道院住持
- 三 紅衣主教大人
- 六 摔破的罐子
- 二 這個(gè)將毀滅那個(gè)
- 四 雅克。科珀諾爾君
- 七 新婚之夜
- 一 古時(shí)司法公正一瞥
- 五 卡齊莫多
- 一 圣母院
- 二 老 鼠 洞
- 六 愛斯梅拉達(dá)
- 二 巴黎鳥瞰
- 一 善良的人們
- 二 克洛德。弗羅洛
- 三 一塊玉米餅的故事
- 三 猛獸的牧人自己更兇猛
- 一 險(xiǎn)情叢生
- 四 一滴水,一滴淚
- 二 河灘廣場
- 四 狗與主人
- 一 給山羊透露秘密的危險(xiǎn)
- 五 克洛德。弗羅洛(續(xù))
- 二 一個(gè)教士和一個(gè)哲學(xué)家
- 四 命 運(yùn)
- 三 大 鐘
- 六 三人心不同
- 五 兩個(gè)黑衣人
- 四 一個(gè)幫倒忙的朋友
- 一 熱 狂
- 六 戶外咒罵可能導(dǎo)致的后果
- 二 駝背。獨(dú)眼。跛腳
- 七 野 僧
- 五 法蘭西路易大人的祈禱室
- 三 耳 聾
- 八 臨河窗子的用處
- 六 小刀在閑蕩
- 四 陶土和水晶
- 一 金幣變枯葉
- 七 夏托佩爾援救來了!
- 五 紅門的鑰匙
- 二 金幣變枯葉(續(xù))
- 一 小 鞋
- 六 紅門的鑰匙(續(xù))
- 三 金幣變枯葉(續(xù)完)
- 二 美麗的白衣少女
- 一 格蘭古瓦妙計(jì)連生貝納爾丹街
- 四 進(jìn)此處者,拋棄一切希望!
- 三 弗比斯成親
- 二 您當(dāng)流浪漢去吧
- 五 母 親
- 四 卡齊莫多成親
- 三 歡樂萬歲