夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

唐詩(shī) 宋詞 元曲 近代詩(shī) 文言文 寫(xiě)景的古詩(shī) 論語(yǔ) 詩(shī)經(jīng) 孫子兵法 愛(ài)國(guó)的詩(shī)句 李白 杜甫
當(dāng)前位置:查字典>>名著閱讀>>源氏物語(yǔ)>>第九章 葵姬

第九章 葵姬

  卻說(shuō)改朝換代伊始,源氏公子升任為大將,身份更是尊貴顯赫,萬(wàn)事一時(shí)間也都變得意興盎然。然而礙于身份,未敢稍有逾越;幽會(huì)私通之事,均暫得收斂。這可苦了各處情人,個(gè)個(gè)望眼欲穿,怨恨悲嘆。他自己也因戀慕著那個(gè)冷漠的藤壺皇后,更是悲傷慨嘆。這或許是應(yīng)得的吧?
  自桐壺帝退位后,藤壺皇后嚴(yán)若普通宮人,日夜侍候于帝側(cè)。弘徽殿太后醋意大發(fā),愈加遷怒于她。索性常人兒子朱雀帝宮中鬧居。藤壺皇后沒(méi)了對(duì)手,倒也落得安心。自讓位以來(lái),桐壺帝悠閑自得,甚覺(jué)如意。往年春秋佳田,銅壺院均要舉行管弦樂(lè)會(huì),規(guī)模自然盛大,熱鬧非凡。如今惟有一事?tīng)繏煊趹眩夯侍觿e居冷泉院,不能常常得見(jiàn),且尚無(wú)后援,故甚為擔(dān)心。便命源氏大將為其保護(hù)人。源氏大將擔(dān)此重任,不免又懼又喜。
  且說(shuō)已故皇太子與六條妃子所生的女兒,赴伊勢(shì)神宮當(dāng)齋宮的日期漸近了。而六條妃子早已覺(jué)得,她與源氏大將的愛(ài)情只不過(guò)是逢場(chǎng)作戲罷了,況且她也不放心讓這齋宮獨(dú)自前往,倒不如以照顧女兒為名,跟她同赴伊勢(shì),就此一刀兩斷吧!桐壺院聞得消息,面色不悅地對(duì)源氏公子道:“吾弟在世之日,百般寵愛(ài)于她,你切不可輕薄慢待她。而齋宮,我也視她如同自己女兒。倘你任情恣意,輕薄好色,勢(shì)必負(fù)我一番心意,遭受世人譏評(píng)?!痹词瞎有闹幸灿X(jué)父皇言之成理,不敢吭聲,只得恭敬受訓(xùn)。上皇又道:“無(wú)論何人,你不可使其蒙受恥辱。皆應(yīng)彬彬有禮,誠(chéng)懇待人,否則女人們定要懷恨?!痹词瞎勇劥?,心想:“我那些離經(jīng)叛道的行為,倘被他知曉,怎可了得!”一時(shí)心中駭然,惶恐不安。趕緊告退而出。
  桐壺院自然也知道源氏公子和六條妃子的關(guān)系,故有此訓(xùn)。然而此事未免也太草率,有傷六條妃子名聲。公子心中有愧,很想今后對(duì)她多加親近,但又不便公然示意。六條妃子,自念年紀(jì)比他大,覺(jué)得很不相稱(chēng),因此漸漸冷淡。源氏公子揣摸她的心意,便順其自然,對(duì)她也不再過(guò)分親熱。由此六條妃子更加怨恨源氏公子的薄情,時(shí)時(shí)悲痛不已。
  那位模姬,聽(tīng)世間傳聞源氏公子薄情寡義。于是堅(jiān)定主意,決不似別人那樣受他的引誘。因此對(duì)于源氏公子的信,她置若們聞。只是偶爾回他一封短書(shū),語(yǔ)氣手和,倒不使他難堪。故源氏公子倒始終覺(jué)得此女子甚是可愛(ài)。
  卻說(shuō)葵姬雖不滿意源氏公子的輕薄行徑,但又認(rèn)為過(guò)分干涉恐適得其反,因此并不十分嫉恨。況且她已有身孕,一想到此,心中便愁?lèi)灢豢啊T词瞎拥弥褢言校瑧c幸不已。父母親等亦都?xì)g喜,但也不免擔(dān)心,便舉行種種佛事,以求平安。這期間源氏公子自然不免忙碌,何曾有閑去光顧六條妃子等人毛邪呢?
  時(shí)逢賀茂神社齋院修行期滿,卜定弘徽殿太后所生三女公子為繼任人。雖桐壺帝與弘徽殿太后視這女公子為掌上明珠,但也不得不忍痛割?lèi)?ài)。因此齋院入社的儀式更是非尋常可比,異常盛大隆重。祝祭之時(shí),除了規(guī)定的儀式,又增添了許多新穎別致的節(jié)目。這全隨齋院的身分高下而定。
  入社前幾日舉行拔楔儀式執(zhí)事的公卿皆選用聲名高貴,容貌端莊之人,實(shí)在講究。他們襯衣的色彩,外裙的花紋,以至馬和鞍橙,也都搭配合理,相得益彰?;噬嫌?,令源氏大將也一同出游。供女賓乘坐的游覽車(chē),裝飾得美妙絕倫。她們的衣袖裙裾露于帝下,隨風(fēng)舞動(dòng),鮮艷奪目。兩旁臨時(shí)搭起的看臺(tái),競(jìng)相粉飾,盡顯主人富貴。大道上熙熙攘攘,冠蓋相隨,實(shí)在有很大的皇家氣派。
  葵姬平時(shí)一向不喜熱鬧。況且懷孕后精神不暢,更是不想出門(mén)。但眾侍女紛紛慫恿:“叫我們自個(gè)悄悄地去看,多沒(méi)趣啊!今天的盛會(huì),連那些村夫野老也都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地?cái)y妻帶兒趕到京城來(lái),想一睹源氏大將的豐姿。而我們夫人卻不去看,豈不可惜?”葵姬的母親聽(tīng)到此話,也禁不住勸她道:“你今天精神尚好,去看看吧!你若不去,這些侍從們都沒(méi)趣呢?!笨е坏么饝?yīng)。母夫人即命備車(chē)前往。
  日上三竿,已近晌午時(shí)分??Х椦b扮極為樸素典雅。這一行華麗的車(chē)輛和待從來(lái)到一條,只見(jiàn)無(wú)數(shù)游覽車(chē)輛緊密排列,竟無(wú)立足之地。于是待從車(chē)中那些身分高貴的宮女,便喝令那些身份低賤者的車(chē)子退避。卻有二輛牛車(chē),毫不退讓。但見(jiàn)車(chē)上掛著精致的簾子,外面裝著舊席。車(chē)中婦人身著素裝靠坐于后,大概是不想招人注目吧!車(chē)旁的侍從沒(méi)料到竟有人趕他們走,便氣勢(shì)洶洶地走過(guò)來(lái)說(shuō)道:“識(shí)相些吧!這二輛車(chē)子可非比尋常呢。”不許葵姬夫人的侍從動(dòng)手。兩方侍從都年輕氣盛,且喝了酒,便爭(zhēng)吵起來(lái),無(wú)法制止。葵夫人方面幾個(gè)年長(zhǎng)隨從即出來(lái)調(diào)解道:“不得爭(zhēng)吵!”可哪里奏效呢?
  這二輛車(chē)子本是伊勢(shì)齋宮母親六條妃子所乘。今日她或許心請(qǐng)不快,所以悄悄出門(mén)游覽。她原本不欲讓人發(fā)覺(jué),然而卻被葵夫人侍從們一眼瞧破。于是便譏諷道:“有何大不了啊!難道依恃源氏大將的勢(shì)力么?”葵夫人持從中有幾個(gè)為源氏大將家人,他們覺(jué)得對(duì)不住六條妃子,然而也不便出來(lái)替她說(shuō)話,因此佯裝不知。結(jié)果葵夫人的車(chē)子趕了過(guò)來(lái),使六條妃子的車(chē)子被擠在葵夫人及其侍女車(chē)后,什么也看不見(jiàn)了。六條妃子覺(jué)得看不看倒無(wú)所謂,只是微行被人識(shí)破,又無(wú)端遭受辱罵,此等惡氣實(shí)在讓人難消。
  六條妃子車(chē)上駕轅臺(tái)已被葵夫人家侍從損毀。只得將轅擱在別家破車(chē)數(shù)上固定,模樣甚為寒酸。她懊惱不已:“何必來(lái)此受罪呢廣然而悔之已晚!想就此回去吧??杀粍e家車(chē)子擋住退路,如何去得了!正在惱悶之時(shí),只聽(tīng)得眾人喊道:“來(lái)了,來(lái)了!”六條妃子聽(tīng)到喊聲,始知源氏大將的車(chē)將行過(guò)。覺(jué)得如此可恨之人,卻必須在此恭候他的駕臨,委實(shí)難受之極!她雖想見(jiàn)源氏大將,可這里卻非“竹林叢前處”呢!源氏大將當(dāng)然不知,也并未停馬回頭,便揚(yáng)長(zhǎng)而去。她深感如此插曲也是徒添氣恨罷了。
  這一日的游覽車(chē)裝飾得富麗華貴,勝于往日。許多美貌女子擁坐車(chē)中,競(jìng)相將衫袖裙據(jù)露出簾下,以讓人一觀。而源氏大將漠然而過(guò),不甚在意。偶爾認(rèn)出某某情人的車(chē)子,卻也回眸示意,暗送秋波??蛉说能?chē)子特別惹眼。源氏大將一行經(jīng)過(guò)時(shí),神色鄭重,肅然起敬。六條妃子見(jiàn)此,更覺(jué)無(wú)地自容,傷心之極,于是默默吟道:
  “此番窺見(jiàn)狂童身,徒自悲憐薄命人。”吟罷,不覺(jué)珠淚盈眶,卻又竭力隱忍,深恐為人所見(jiàn)。轉(zhuǎn)而卻暗自慶幸:如此超凡脫俗絕世容貌,今日倘若錯(cuò)過(guò),倒是莫大憾事。
  源氏大將行列中人,盡皆裝扮一新。位置先后早已按身份排定。而那些裝束華美艷麗的公卿,在源氏大將的映襯之下,全都相形見(jiàn)細(xì)呢。只因今日特別隆重盛大,大將便選用伊豫介的兒子,右近兼藏人的殿上將監(jiān)作臨時(shí)隨從,其他隨從也盡皆風(fēng)度優(yōu)雅端莊。這一行列真是威武雄壯。眾人見(jiàn)源氏大將如此風(fēng)光,也不由得贊嘆不已。
  這人群中,也有中等人家的女子,戴了女笠,扎著衣?lián)鶃?lái)觀賞;也有出家修行的尼姑,顛來(lái)倒去地來(lái)看熱鬧。若是平時(shí),眾人一定對(duì)她們厭惡不已:“這真是自找苦吃廣但在今日,大家也頗以為然,更有那些滿口無(wú)牙,兩頰深陷,垂著白發(fā),彎腰駝背的老太婆,搭手于額,望著源氏大將的容姿,竟也目瞪口呆,如醉如癡。還有那粗魯無(wú)知的平民,全忘了自家丑態(tài),傻呵呵地笑著。還有一些為源氏大將所不屑的地方官的女兒,也乘了刻意裝扮的車(chē)子,故作嬌媚之姿,以期大將青睞。其中有幾個(gè)曾與大將偷情的女子,見(jiàn)得他今天的英姿,也自慚形穢,嘆息不已。
  坐在看臺(tái)上觀賞的桃園式部卿親王,見(jiàn)源氏公子如此神采,不禁想道:“此人真是容光煥發(fā),豐姿綽約,該不是有鬼神附體吧?”他如是一想,倒覺(jué)得恐怖頓生了。而此時(shí)他女兒模姬也是浮想聯(lián)翩:多年來(lái)源氏公子向她真摯求愛(ài),確也感人至深。即便普通男子,恐怕女的也會(huì)心動(dòng),更何況是美貌超凡的源氏公子?此人本是多情之人!于是不免有些傾心。但也并不欲表示親近。聽(tīng)見(jiàn)青年侍女們對(duì)源氏公子贊不絕口,她不由得格外厭惡起來(lái)。
  拔楔儀式后,即舉行正式的賀茂祭禮??](méi)有再去觀看。有人將拔換時(shí)爭(zhēng)奪車(chē)位的事件告知了源氏大將。源氏大將想:“葵姬為人穩(wěn)重,自己雖無(wú)欺辱別人的心思,但有時(shí)難免思慮不全,又有些冷酷無(wú)情。她沒(méi)想到兩女共事一夫,就應(yīng)相互禮讓。自己沒(méi)個(gè)榜樣,下人們自會(huì)明作非為,以致做出那種毫不謙讓的事來(lái)。而六條妃子生性溫雅柔順,恭讓知禮,如今受此欺侮,不知何等悲憤?”他感到對(duì)她不起,便專(zhuān)程前往慰問(wèn)。此時(shí)六條妃子的女兒正在哪內(nèi)潔身齋戒,她便以不可褻漆神明為由,加以謝絕。這借口不無(wú)道理,源氏大將雖明知遭了拒絕,卻也只得暗自惱怒:“冤家直解不宜結(jié),何必如此拒人千里之外呢?”
  心情郁悶的他也懶得去會(huì)葵姬了。先赴二條院,再出門(mén)去觀賀茂祭。他到紫姬所住的西殿,命惟光準(zhǔn)備車(chē)輛,并對(duì)那些天真幼稚的侍女們說(shuō)道:“你們也跟去看看熱鬧,豈不很好?”紫姬經(jīng)過(guò)精心裝扮,顯得嬌艷無(wú)比。源氏公子看得心花怒放,微笑道:“來(lái),我陪你同去看看?!痹词瞎佑檬謸崦霞Ч鉂嵢彳浀念^發(fā)說(shuō)道:“頭發(fā)該剪了。今天想是好日子吧?”便喚過(guò)一個(gè)占卜時(shí)日吉兇的博士,令他卜個(gè)吉日。又吩咐眾侍女:“你們先去吧廣他看看這些侍女美麗的衣飾,與梳扮齊整的頭發(fā),倍覺(jué)嬌小玲戲。
  吉時(shí)已至,源氏公子道:“我來(lái)替小姐剪吧?!蹦闷鸺舻叮瑓s無(wú)從下手,說(shuō)道:“如此濃密,不知還要長(zhǎng)多長(zhǎng)呢?”接著又說(shuō)道:“頭發(fā)無(wú)論怎樣長(zhǎng)都無(wú)傷大雅,可額發(fā)還是稍短些的好。如果都是短的而沒(méi)有長(zhǎng)些的攏到后邊,便簡(jiǎn)單而缺少趣味了。”剪罷又祝福道:“郁郁青青,長(zhǎng)過(guò)千尋!”紫姬的乳母少納言聽(tīng)了這祝詞,極感榮幸,忙來(lái)稱(chēng)謝。公子又吟詩(shī)道:
  “難測(cè)海水深千尋,延綿存藻惟我知?!弊霞Т鸬溃?
  “海水雖有千尋底,潮落潮生無(wú)定時(shí)!”紫姬揮毫將此詩(shī)書(shū)于紙上。那執(zhí)筆之態(tài),很見(jiàn)干練,卻又木乏天真可愛(ài)。源氏公子自是欣喜無(wú)比。
  這一日,前往觀賀茂祭的游覽車(chē)更是異常擁擠,難得空隙之地。源氏公子欲將車(chē)停在馬場(chǎng)殿旁,卻難覓一合適之地。正猶豫間,忽見(jiàn)近旁停著一輛華麗女車(chē),里面乘了許多女子。其中一人從車(chē)中伸出一把扇來(lái),向公子的隨從招呼道:“停在這里吧!我們讓出地方與你?!痹词瞎酉脒@女子未免輕狂,不過(guò)這地方倒確是不錯(cuò)。即令驅(qū)車(chē)過(guò)去,招呼女車(chē)中人道:“你們?cè)鯐?huì)找得這等好地方,真令人羨慕呢!”便接了那扇子,展開(kāi)細(xì)瞧,只見(jiàn)上面題著詩(shī)句:
  夢(mèng)里青絲終難求,只因君處異地扎墨跡尚濕,一看便知是內(nèi)侍手筆。源氏公子想:“真是好笑!人老珠黃,卻還自認(rèn)是年少之人,與我撒嬌扮癡?!碑?dāng)下很是討厭,恨恨填了兩句答詩(shī),將扇子還與她道:
  “花間芳徑君行早,卻言待我更是空!”這老侍女一見(jiàn),頓覺(jué)氣憤。當(dāng)即寫(xiě)道:
  “神靈原本無(wú)靈物,徒認(rèn)空名懊悔遲。”
  源氏公子車(chē)中有女眷,不便卷起簾子。不想這竟惹得眾人猜忌。他們想道:“前日拔楔時(shí),他氣度何等威嚴(yán),今日卻隨意閑游。是誰(shuí)與他同車(chē)呢?想來(lái)定非尋常之人吧!”大家任意猜測(cè)。源氏公子覺(jué)得剛才與那種老女人糾纏,真是不值。但若送詩(shī)給別的優(yōu)秀女子,她們或許因顧忌同車(chē)女子而生非議,都不一定會(huì)回復(fù)的。
  卻說(shuō)六條妃子自從前日受辱后,更加怨恨源氏公子的無(wú)情,對(duì)他已心如死灰。但又覺(jué)得毅然赴伊勢(shì)獨(dú)居,日久則難免寂寞無(wú)聊,反倒被世人當(dāng)作笑料??墒?,想留在京城,卻如此受人侮辱,實(shí)是尷尬不堪啊。正如古歌所言:“釣者浮標(biāo)似我心,動(dòng)蕩不定逐海潮。”她心中猶豫不決,日夜煩惱,更加苦不堪言。
  源氏大將對(duì)六條妃子下伊勢(shì)之事,并不覺(jué)得奇怪。只是對(duì)她說(shuō):“你厭惡我乃清理中事,因我實(shí)是微不足道的。不過(guò),凡事須思慮前后,我們既已結(jié)緣,總應(yīng)有始有終才好。”于是六條妃子難決行止。那天她本是乘興出游,不想受此打擊,從此萬(wàn)念俱灰。
  恰逢此日,葵姬不知被何等妖怪所迷,忽然病得厲害。家中上下請(qǐng)人,無(wú)不嘆息奔忙。源氏公于此時(shí)已不便再去眠花臥柳,二條院也難得回去了。他平日雖不甚喜愛(ài)葵姬,但畢竟是身分高貴的正夫人,對(duì)她卻總是另眼相待的。尤其葵姬已有身孕,如今又患病在身,源氏公子怎不擔(dān)驚受怕呢?便請(qǐng)了高僧,在宅內(nèi)作種種法事。作法之時(shí),高僧說(shuō)出許多死魂靈之名。其中有一魂靈,總是附在病人身上,不肯依附替身童子。無(wú)奈只得再請(qǐng)法力精深的高僧來(lái)驅(qū)妖??蛇@魂靈頑固異常,終不見(jiàn)奏效。左大臣邪宅內(nèi)眾人,便左右猜測(cè)是公子情婦魂靈作祟,可怎猜得著?其中幾人竊竊私語(yǔ)道:“莫不是六條妃子及二條院紫姬等人的生魂在作祟?”請(qǐng)博士占卜,卻又無(wú)定論。雖說(shuō)是鬼怪迷人,但葵姬也沒(méi)與什么人結(jié)下深仇大恨呀?倒可能是她那故去多年的乳母,或是世代與她家結(jié)怨極深的鬼魂,乘虛而人糾纏她吧!
  葵姬終日噪泣,咳嗽嘔吐不止,顯得痛苦異常。眼見(jiàn)病情日趨嚴(yán)重,而又無(wú)計(jì)可施,眾人激政不已,一時(shí)全府上下一片慌亂。銅壺院甚為關(guān)懷。問(wèn)病使者往來(lái)不絕,又作種種法事,為她祈禱平安。如此皇恩浩蕩,若有不測(cè),太讓人惋惜啊!朝野盡知葵夫人病狀,無(wú)不牽掛于懷。六條妃子聞得如此,竟大為嫉妒。多年來(lái)本與葵姬并無(wú)猜忌,惟因爭(zhēng)奪車(chē)位一小事,心情才口愈煩躁,神思恍低這是左大臣一家所不曾料到的。
  六條妃子這般愁?lèi)?,身心亦異常疲敝。故欲?qǐng)僧人作佛事,以祈禱健康。可女兒齋宮尚未離去,不便于府內(nèi)舉行。便決定暫移居別處,誦經(jīng)拜佛。源氏大將得知后,甚為牽掛妃子近況,稍作打算便前去探訪。源氏大將微服前往,道明來(lái)意:近來(lái)關(guān)懷不周,確有意外之事。怠慢之罪,望求諒解。隨后談及葵姬病情,道:“我并不何等費(fèi)心。僅因她父母甚是著急,痛苦不堪。我又不能閑視不管,只得有所看顧。你倘能心地寬宏,原諒此事,我就不勝欣慰了。”他見(jiàn)妃子神色較往常推悴,覺(jué)得此事亦不好責(zé)備,深表憐憫。
  二人徹夜傾談,不覺(jué)天已微明。雖隔閡未能盡消,公子亦只好辭別。六條妃子望見(jiàn)他那風(fēng)流惆說(shuō)的身影,又不忍讓他獨(dú)自遠(yuǎn)行。但一轉(zhuǎn)念:“其正妃素受親寵,如今又有身孕,所有情愛(ài)定集于一人。我癡心翹盼惠臨,不是自討苦吃嗎?”越想越覺(jué)哀愁。日暮時(shí)分,源氏公子來(lái)了一封信。信中寫(xiě)道:“近日病體初愈,熟料今又加重,故未能抽身……
  “六條妃子猜想定是托辭,便答了一封信:
  “情淖中人襟常濕,泥田陷足日恨深!古歌云:‘悔汲山井水,雖淺卻濕袖?!现稳绱司 !?
  源氏公子讀罷,思想所交往的女子,此人筆跡最優(yōu)秀。便想:“世上之事,真是費(fèi)解!我所鎮(zhèn)愛(ài)的情人,品性容顏各具其妙。若集諸長(zhǎng)處于一人,那多好??!”一時(shí)郁郁不樂(lè)。見(jiàn)天色已昏,忙再書(shū)一封:“來(lái)信中‘雖淺卻濕袖’,不知淺自何處?皆緣卿心不深,反倒責(zé)我情薄吧!
  卿為淺獺濕袖人,我居深淵已無(wú)身。若非病人,我定親奉此書(shū)?!?
  話說(shuō)葵姬被魂靈附體,情勢(shì)轉(zhuǎn)危,痛苦不堪。世人紛紛傳言:定是六條妃子生靈及已故父大臣鬼魂纏身。六條妃子聞知此事,滿腹憂慮。暗討:“我僅傷及自己,并未怨怪別人,何至于此??jī)H聽(tīng)說(shuō)過(guò)于偶郁,靈魂會(huì)脫身而糾纏他人,此事亦難辨真庸?”近年來(lái)她為各番不幸憂思煩惱,尚未如此柔腸寸斷。自拔楔那日被人奪了車(chē)位,受人蔑視,身蒙恥辱后,整日憂傷恍格,難以入眠。每逢迷離人夢(mèng),她總覺(jué)得自己身處某一洞房清宮,同一人糾纏不休,常兇猛暴戾無(wú)比,痛襲此人。但這畢竟是在做夢(mèng)。她常想:“唉,慚愧!果真我的靈魂會(huì)出竅,去傷害葵姬么?”又覺(jué)得非出本心,甚是奇怪。她又想:“些許小事,世人都要說(shuō)長(zhǎng)道短,何況于我這等行為,若傳揚(yáng)開(kāi)去,定遭世人非議了?!彼湎?,反復(fù)思量:“倘是離世之人,怨魂不散,糾纏害人,世間倒有其事。即便于我,也要痛伐惡誅,更何況我乃一活人,若被人揚(yáng)此惡名,還有何顏面?這全是因我愛(ài)上了那薄情人,往后決不再顧念他?!闭绻旁挘骸跋氩幌霑r(shí)已是想,何不連不想也不想片
  由于六條妃子心緒不佳,原定女兒齋宮去年入禁中左衛(wèi)門(mén)府齋戒,只得推遲至今年秋方人左衛(wèi)門(mén)府。九月將遷居峻峨野宮修行,眼下正忙于準(zhǔn)備第二次拔櫻。正值此間,六條妃子整日精神迷離,躺臥于床。眾侍女異常驚慌,便舉行種種法事,為她驅(qū)魔除病。然而并無(wú)多大病狀,僅是郁郁寡歡,煩悶度日。源氏公子雖常來(lái)探問(wèn),然而因?yàn)榭Р≈?,亦無(wú)多少心思了。
  葵姬懷孕后,離臨盆尚有一段時(shí)間,大家均未特別在意。豈知一日忽然陣痛頻頻,乃是分娩跡象。于是各處法會(huì)祈禱聲終目不絕。然而那個(gè)頑固的魂靈,一直附在她身上,形影不離。眾增都認(rèn)為此胎極怪,盡了萬(wàn)般法力,才讓她鎮(zhèn)靜下來(lái)。此怪便借葵姬之口說(shuō):“法師稍稍寬緩些,我有話對(duì)大將講!”眾侍女互遞眼色,驚道:“是了,其中必有隱情。”便將源氏大將讓進(jìn)帷屏。左大臣夫婦暗想:“恐是大限到了,想必有遺言對(duì)公子說(shuō)吧?!北阃肆顺鋈?。正在祈禱的僧眾都放低了聲音,齊涌著《法華經(jīng)》,氣象甚是莊嚴(yán)。
  源氏公子撩開(kāi)帷屏垂布人內(nèi),但見(jiàn)葵姬容顏美麗,只是略顯消瘦;腹部高高隆起;姿態(tài)嬌弱中帶著惟淬。即是旁人見(jiàn)了,也覺(jué)痛惜,更何況源氏公子呢?源氏見(jiàn)葵姬如此模樣,不由又悲又憐??б灰u白衣,映著烏黑頭發(fā),色彩分明。那頭發(fā)濃密修長(zhǎng),用一帶子束著,散于枕上。源氏公子見(jiàn)了,心里不禁為之一振,傷感之情消釋許多。癡想道:“她平素太過(guò)端莊,此刻如此裝扮,倒更顯得嬌媚動(dòng)人!”隨即輕輕握住她的手,溫言道:“唉,你受如此折磨,著實(shí)令我傷心??!”說(shuō)罷黨嗚咽起來(lái)。葵姬原本嚴(yán)肅而靦腆,如今帶著滿臉倦意,凝望著公子,不覺(jué)淚珠盈眶,滾了下來(lái)。源氏公子見(jiàn)此,更是肝腸寸斷。葵姬哭得甚為厲害,公子料想她定是不忍離別雙親,今又疑惑是與丈夫永訣才傷心致此。便柔聲勸慰道:“別想得太過(guò)嚴(yán)重了?,F(xiàn)雖有痛楚,可你氣色還好,不會(huì)有什么事的,安心養(yǎng)著吧。倘有什么事,我倆夫妻恩愛(ài),定能長(zhǎng)相廝守。岳父母與你也有前世深緣。生死輪回,必有相見(jiàn)之時(shí),別再悲傷了。”
  附于葵姬身上那魂靈答道:“不不,我并非此意。只因身心痛苦異常,憂郁成結(jié),魂不守舍,偶然游蕩來(lái)此罷了。絕非有意相擾,萬(wàn)望法師寬恕。”語(yǔ)調(diào)柔順可親,還吟出一詩(shī):
  “郎君快快結(jié)前裙,系我游魂返其身!”。那聲音神態(tài),全非平???,竟似換了一人。源氏公子大驚,細(xì)一思量,此人竟是六條妃子。以往眾皆謠傳,他總以為有人別有用心、胡言亂語(yǔ),往往加以駁斥。如今親眼目睹此等怪異之事,甚覺(jué)人世可厭。心中不免悲嘆連連。便問(wèn):“你到底是誰(shuí)?務(wù)清明示于我!”豈知回答時(shí)態(tài)度及口音全是六條妃子!此情此景,奇怪二字已不足形容。不知眾侍女是否留意源氏公子此時(shí)那尷尬情狀。
  那魂靈的聲音逐漸消逝。其母以為葵姬如今身體舒適了些,便送了碗湯藥過(guò)來(lái)。眾詩(shī)女正待扶她喝藥,不料一陣劇痛,嬰兒竟離身了。眾人自是歡喜不已,一片忙碌。但移附于替身童子身上的眾魂靈卻忌恨孩子平安降生,大聲騷嚷起來(lái)。眾人不免又提心吊膽,深恐再有不測(cè)。許是左大臣夫婦及源氏公子平素修行法事而功德無(wú)量,落胞一事終于平安了。主持法事的眾增人皆感歡喜,見(jiàn)其平安無(wú)事,便紛紛告退了。家中請(qǐng)人連日悉心看護(hù),均感困乏難支,方稍作休息。左大臣夫婦及源氏公子料想今后可保無(wú)事,俱各安心了。為酬謝神明,法事重又舉行。眾人皆悉心照料那初生的嬰兒,倒對(duì)病人有了疏忽。
  聞得源氏大將喜得貴子。上至上是,下至親王公卿,無(wú)不贈(zèng)送珍貴物品前來(lái)賀喜問(wèn)安。慶賀之夜,奇珍異寶、絹紗綢緞多不勝數(shù)。禮儀隆重,熱鬧非凡。眾人無(wú)不歡天喜地。
  葵姬安產(chǎn)的消息傳遍了四處。六條妃子聞知后,心中好不平靜。暗想:“不是早就危在旦夕了么,何以又平安無(wú)事呢?”她漸漸回思起自己魂靈出游的種種情形,忽覺(jué)衣上透出葵姬枕邊的芥子香氣。她不由驚詫?zhuān)愦掖蚁窗l(fā)更衣,欲去看個(gè)究竟。孰知香氣仍久久不散。不禁忖思:“此翻行徑,我自己尚覺(jué)不齒,旁人得知,豈不大肆宣揚(yáng)?”可此事又無(wú)人可語(yǔ),只得悶在心中,獨(dú)自愁嘆。她的性情便越發(fā)乖僻起來(lái)。
  葵姬平安分娩,源氏公子心中亦很寬慰。他很有些時(shí)日沒(méi)去探望六條妃子了,心中不免愧疚。但想起那魂靈附身的怪事,又很是懊惱。即便見(jiàn)面,又有何話可談呢?大家心中還是不快的。左思右慮后,決定還是不去的好。只寫(xiě)了一封信去問(wèn)候。
  自葵姬得了此大病后,身體甚為羸弱。眾人均放心不下,怕再出意外。源氏公子也成天守護(hù)于病床前,足不出門(mén)??杂行┎贿m,不能像平日那般與源氏公子暢談。左大臣雖擔(dān)心葵姬病體尚未痊愈,但看情勢(shì)決非幾日即可康復(fù),故并不很著急。見(jiàn)嬰兒甚是可愛(ài),亦覺(jué)欣喜。
  嬰兒眉目清秀,酷肖東宮太子。源氏公子見(jiàn)了,不免心有所念,便欲去看望。便在簾外說(shuō):“你因病重,我盡心看護(hù),足不出戶(hù),故而久未進(jìn)宮,甚是牽掛。今回想去一回,但有話需與你談。可你隔簾傳話,豈不形同生人么?”侍女也極力勸請(qǐng)夫人道:“夫妻間,毋須拘謹(jǐn)小節(jié)。夫人雖病體衰弱,未加粉飾。但與公子見(jiàn)面,又何必后怕呢?”便在夫人榻側(cè)設(shè)一座位,讓源氏公子進(jìn)來(lái)。兩人就對(duì)面交談。葵姬時(shí)時(shí)對(duì)答,但因病后虛弱,頗感吃力。源氏公子想起前些時(shí)候,葵姬垂危的樣子來(lái)。面對(duì)眼前容顏,猶如身在夢(mèng)境。且談了些病勢(shì)沉重時(shí)一些事情。忽又憶起氣息奄奄的葵姬那日突然魂靈附體、佩侃而談時(shí)的怪相,心中不免恐怖起來(lái),便對(duì)她道:“唉,還是B后再談吧,如今你身體虛弱,該靜養(yǎng)才是?!庇謩袼?。眾侍女見(jiàn)此情景,皆高興地想:“尚不知他何時(shí)學(xué)會(huì)照顧病人的。”可憐葵姬這一絕色佳麗,只因病魔困擾,玉容消減,神情萎靡,無(wú)奈只得寄于病榻。她頭發(fā)濃黑,松松地堆子枕畔,而絲毫不亂,如云霞一般美麗,真是“病若西子勝三分”!源氏公子凝眸良久,不由自責(zé):“如此動(dòng)容之人,我卻木稱(chēng)心,有何道理呢。”便對(duì)她道:“我且進(jìn)宮見(jiàn)了父皇,即刻回來(lái)。二人能如此促膝而談,我真是高興!近來(lái)岳母常來(lái)伴你,我來(lái)得過(guò)勤,恐她怪我不懂體諒病人,故我不便多加親近。其實(shí)心中很不好受呢!愿你身體早日康復(fù),我們便可同住?;蛟S岳父母太過(guò)鐘愛(ài)你了,要木何以好得如此慢?”說(shuō)罷便起身告辭。公子服飾鮮麗,英姿逼人??芍克退?,眼光竟然比平常親熱起來(lái)。
  當(dāng)時(shí)正值秋季“司召”之時(shí),京官升遷任免,須在此時(shí)決定。左大臣也須入宮,切磋商討。而那些世襲顯貴的眾公子,時(shí)?;燠E于左大臣前后,討好取寵。一日眾人都簇?fù)碇蟠蟪既藢m去了。邪內(nèi)頓時(shí)人走屋空,沉寂起來(lái)。兀地,葵姬病情加劇,喘咳不止,痛苦異常,尚不及向?qū)m中傳報(bào),便香消玉殞了。
  噩耗傳來(lái),左大臣及源氏公子等皆大驚失色。匆忙退出,足不點(diǎn)地地奔回府中。本欲此日晚,辦理“司召”,如今出了此等意外,只得萬(wàn)事中止了。
  回至官哪,早已嚎天動(dòng)地。在大臣和源氏公子也不免悲激欲絕。時(shí)值夜半,欲請(qǐng)比睿山法僧來(lái)做功德,實(shí)亦不能。眾人均以為安產(chǎn)后病體稍有康復(fù),看來(lái)已無(wú)大恙,故不曾在意。豈料禍從天降,如晴天一個(gè)霹靂,頓時(shí)邪內(nèi)諸人亂作一團(tuán)。不時(shí),各處唁客便絡(luò)繹不絕前來(lái)吊喪。家人驚甫末定,哪有心事收拾局面。一時(shí)手忙腳亂,無(wú)法應(yīng)付。親友大放悲聲,旁人亦覺(jué)肝腸寸斷??г鴮覍覟楣砉炙裕笥譂u漸蘇醒。眾人以為此次又是鬼怪作祟,所以并未移動(dòng)枕頭,企望還能醒來(lái)。靜候兩三日,容顏逐漸變化,方知已無(wú)望生還。絕望之余,眾人又痛哭一場(chǎng)。源氏公子既為葵姬之死傷心,又為六條妃子之事落淚,甚覺(jué)人生苦短,福禍難料。生出“今日脫鞋上床睡,不知明朝穿木穿”之感嘆。對(duì)于請(qǐng)親友殷勤吊唁,也不予理會(huì),只是成天憂思哀嘆。
  桐壺院也很悲痛,遣使隆重吊唁。左大臣家中雖遭不幸,卻承蒙皇上恩寵,悲哀中平添有一絲歡喜。左大臣悲喜交加,流淚不止。他聽(tīng)從眾人勸慰,一面舉行莊嚴(yán)隆重的法事以祈求女兒復(fù)生;一面千方百計(jì)施行種種挽救措施。然而尸體漸至腐壞,父母誠(chéng)心期望,終木過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)想。無(wú)可奈何中,只得將遺體送往鳥(niǎo)邊野火葬場(chǎng)。
  鳥(niǎo)邊野廣闊原野上,到處都是送葬人及各寺念佛僧眾。上皇、藤壺皇后及東宮太子所派使者與眾人一道追思悼念。左大臣悲痛難抑,老淚縱橫:“孰想我這把年紀(jì),意身逢此等木幸,命運(yùn)如此多鐘,何日方是盡頭!”眾人睹目傷懷,無(wú)不流淚,悲號(hào)聲響遍四野。葬儀隆重而盛大,喧擾了一夜。第二日拂曉,大家方依依歸去。
  生死雖為人世常事。但源氏只見(jiàn)過(guò)夕額之死,或許經(jīng)歷變故不多,故傷痛悲絕,非比尋常。時(shí)值八月二十后,殘?jiān)滦睊?,凄涼無(wú)限。左大臣于歸途中追思亡女,心情郁結(jié),一愁莫展。源氏公子見(jiàn)了,益增悲戚,眺望長(zhǎng)空,悲泣而吟:
  “麗人似青煙,依云上碧天。凝視長(zhǎng)空夜,點(diǎn)點(diǎn)令人憐。”
  源氏公子回至左大臣府脈,徹夜難眠。憶起葵姬那絕世容顏,不禁連連懊喪:‘為何總以為她會(huì)諒解我,總是一味任性行事而讓她心呼幽怨呢?她終視我情薄灑手抱恨而去了!”緬懷往事,更覺(jué)悔恨難當(dāng)!他穿上淺黑色喪農(nóng),又神思恍他地想:“如我先舍她而去,她定會(huì)穿深黑色喪服追悔我吧!”遂又吟道:
  “遵制喪衣已色淡,袖淚成淵界仍多?!币髁T設(shè)香念佛,神態(tài)謹(jǐn)嚴(yán)恭敬。隨即低聲確道:“法界三昧普賢大士……
  儀態(tài)亦甚莊重。
  源氏公子見(jiàn)那新生嬰兒,遂想起古歌“若非剩有遺孤在,何以追懷逝世人?”更是心如刀絞。他想:“此話倒有道理,倘使連個(gè)遺孤也沒(méi)有,則不知有何等傷悲啊片
  女兒碎然亡故,老夫人悲痛難支,競(jìng)病倒在床。眾人又是一陣慌亂,忙請(qǐng)得道高僧大修法事,以祈禱平安。光陰差再,眼見(jiàn)過(guò)了七七。其間每度超薦亡魂,老夫人總覺(jué)此事太過(guò)突然,不相信女兒真?zhèn)€已死,一味悲傷嗷泣。天下父母誰(shuí)不痛惜子女?即便兒女粗笨,也覺(jué)可愛(ài),更何況葵姬那般賢慧伶俐。故左大臣夫婦常傷心落淚,眾人也皆黯然。
  源氏大將不再光顧二條院及諸情人處,只寫(xiě)幾封信去問(wèn)候。整日凄苦愁嘆,專(zhuān)心為亡委誦經(jīng)念佛。六條妃子也以跟女兒齋宮赴禁中左衛(wèi)門(mén)府齋戒為由,不再寫(xiě)信與源氏公子。源氏公子早已痛感人世無(wú)聊;如今又痛失愛(ài)妻,更感世事皆空,無(wú)可留戀。若木為那嬰兒,倒想遁人空門(mén)。然而忽又想起西殿那孤苦伶件之人,心中不免掛念。他每夜獨(dú)宿帳中,雖有眾宮女侍候,然總覺(jué)寂寞難奈。常想起古歌“秋日生離猶戀戀,何況死別兩茫茫”之句。安寢后亦是恍館迷離。便選嗓音優(yōu)美的僧人,晚間在榻測(cè)誦經(jīng)念佛以驅(qū)寂寞。然破曉時(shí)聞此佛號(hào),倍生悲涼。初冬漸至,寒氣沁人肺腑。公子不慣獨(dú)宿,惟覺(jué)長(zhǎng)夜漫漫。一日清晨,朝霧濃重,忽有人送上一封深藍(lán)色系有一枝初綻菊花的信來(lái)。源氏公子覺(jué)得甚為風(fēng)流雅致,細(xì)看方知系六條妃子所寫(xiě)。信中道:“久本問(wèn)候,此心尚望諒鑒。
  近聞辭世悲欲絕,遙知孤身袖未干。因今日晨景迷離,聊以自慰,謹(jǐn)呈短柬以表寸心。”
  源氏公子讀罷,覺(jué)得此信較之往日更富才情,教人愛(ài)木釋手。但轉(zhuǎn)念一想:她自個(gè)害了人,尚佯裝不知,寫(xiě)信來(lái),真乃可恨!倘就此與她決絕,不通音訊,豈不折損了她的名聲?心中躊躇難定。后又想道:“死者已逝,皆為命中注定,何必責(zé)怨別人呢?”不禁有些回心轉(zhuǎn)意。對(duì)六條妃子的戀情終不忍斷絕。想寫(xiě)信回復(fù),又念及妃子正陪伴齋宮清心潔身,不宜閱讀喪家書(shū)信。繼而又想:她特地來(lái)信,我若置之不理,未免木留顏面。便于一紫灰色信箋上寫(xiě)道:“久疏問(wèn)候,但傾慕之心,未敢懈怠。只因身著喪服,不便致信,乞蒙諒鑒。
  朝露先凋后亡別,情深枉費(fèi)執(zhí)念時(shí)。你心懷恨實(shí)可理喻,但請(qǐng)勿忘卻此等厭惡之事。你正齋戒,恐不宜閱此信。我值居喪,亦未便多言。”
  六條妃子當(dāng)時(shí)已回至私邪,便悄悄展閱復(fù)信。源氏公子那含蓄語(yǔ)意,她當(dāng)即明了。不由暗忖道:“原來(lái)他全已知曉!”心中懊惱不已。又想:“我身蒙不幸,能有誰(shuí)憐?今又落得個(gè)‘生魂祟人’的惡名,倘桐壺爺聞后木知作何感想呢!他與亡夫前皇太子乃同胞兄弟,情誼深厚。亡夫彌留時(shí),曾遺言將女兒齋宮托付于他。桐壺爺也常說(shuō)‘我定為弟照顧此女’又多次勸我留居官中??晌夷耸毓阎?,自當(dāng)遠(yuǎn)離紅塵,故而離宮遠(yuǎn)居。孰料遇此冤孽,墮入迷離春夢(mèng),平添無(wú)限苦楚,而今又流傳惡名。我命好苦?。 彼乃济詠y,精神頹喪。
  六條妃子不僅容貌出眾,且其情趣高雅,素以才女著稱(chēng)。此次齋宮遷居嗟峨野宮,也曾興辦過(guò)各類(lèi)饒富情趣的事。自陪女兒抵達(dá)野宮后,常有幾個(gè)風(fēng)流公卿不畏霜露,披星戴月趕至峻峨野宮一帶野游,以求邂逅六條妃子。源氏公子聞聽(tīng)此事,思忖道:“并不為怪。想那妃子才情絕世,品貌非凡。如真?zhèn)€看破紅塵,出家為尼,那才寂寞難奈呢?!?
  葵姬七七四十九天佛事中,源氏公子足不出戶(hù),一直幽居于左大臣邪內(nèi)。頭中將現(xiàn)已升為三位中將,知他不喜獨(dú)居,甚為同情,故常來(lái)作陪。為他講述世間種種奇聞逸事,以驅(qū)憂解悶。莊重的事情有,輕薄的事情也有。尤其有關(guān)那個(gè)內(nèi)傳的事,常被當(dāng)作笑料。源氏公子聽(tīng)他談及內(nèi)侍,總勸誡道:“實(shí)是罪過(guò),再別拿這老祖母開(kāi)玩笑吧!”二人毫無(wú)顧慮,互談種種尋花問(wèn)柳的舊事。例如某年春某日夜于一邪內(nèi)相遇某女,及秋天源氏公子與未摘花幽會(huì)后回宮的早晨被頭中將嘲笑等。但到頭來(lái)往往是感嘆人世多變,不覺(jué)淚濕襟衫,相互而泣。
  一日雨后黃昏,天空彤云密布。中將一時(shí)興起,除去深色喪服,穿了素色衣裝,翩然來(lái)訪源氏公子。他顯得風(fēng)姿勃發(fā),使所見(jiàn)者莫不驚嘆。此時(shí)公子正斜倚于西面邊門(mén)一欄桿上,閑賞庭前枯萎凋零的花木。此時(shí)凄風(fēng)冷雨不斷,公子心壞悲戚,淚水如檐外雨滴,靜靜淌下臉頰。他兩手托腮,獨(dú)自沉吟“為雨為云今不知”,風(fēng)度滯酒中略透凄艷。中將心魂為之一動(dòng),駐目良久,忖道:“一個(gè)女子倘離如此男子而獨(dú)赴黃泉,其魂靈定然不忍離去吧?!北阕呓叭?,于對(duì)面坐下。源氏公子衣衫不整,但素樸大方,自有非凡氣度。中將眺望長(zhǎng)空,凄凄吟道:
  “為雨為云皆漠漠,安知何處是芳魂。去向不知了!”源氏公子吟道:
  “專(zhuān)魂若為燕游雨,漠漠長(zhǎng)空也淚淋。”中將見(jiàn)源氏公子吟時(shí)凄容滿面,哀思深切。暗想道:“原以為公子多年對(duì)阿妹并無(wú)深?lèi)?ài)。只因得桐壺爺屢次訓(xùn)誡他,父親苦心疼愛(ài),母親與他乃姑表之親,有些種種干系,才使他勉強(qiáng)塞責(zé)罷了。今兒看來(lái)是我錯(cuò)看了他,他原對(duì)這正夫人是疼愛(ài)有加啊/恍然大悟之后,倍覺(jué)葵姬之死甚是可惜。仿佛家中失卻了光彩。
  中將離開(kāi)后。源氏公子見(jiàn)凋萎的草叢中尚有龍膽及撫子花開(kāi)得極為艷麗,便命侍女折了枝撫子花,附上書(shū)信,派小公子的乳母宰相君送與老夫人,信中寫(xiě)道:
  “籬下鮮花枯草畔,凝似殘秋遺情物。以花比殘秋,老夫人定認(rèn)為那花要遜色吧?”她看罷此信,想起小公于天真爛漫的笑顏,淚如枯萎的樹(shù)葉,簌簌流落腮邊。勉力吟道:
  “草枯籬畔花雖美,看罷總道袖不干。”
  源氏公子鬧居宅內(nèi)多日,甚覺(jué)無(wú)聊,忽然想起了模姬。她平時(shí)態(tài)度雖較冷漠,但照其性情推測(cè),如今對(duì)己?jiǎn)势拗炊〞?huì)同情,或許能給我些安慰。便寫(xiě)了封信。信送到時(shí),已是日暮。雖久未通信,但模姬的眾侍女知道以前曾有過(guò)信來(lái),并不為怪,便將信呈上。模姬見(jiàn)一張?zhí)焖{(lán)色紙上寫(xiě)道:
  “歲歲悲秋均嘗味,淚多獨(dú)在此黃昏。真乃‘年年十月愁霖雨’?!北娛膛畡竦溃骸按诵趴墒怯眯膶?xiě)就的,比以往的更添風(fēng)趣,若不理睬,似乎不妥吧片模姬也正如是思量。便回復(fù)道:“知君深宮孤寂難奈,賤妾不勝心傷。正如古歌所說(shuō):‘戀情倘著色,雖濃亦可觀。我方無(wú)色相,安敢與君看?’是故未能前往吊慰,乞望諒解。并附詩(shī)曰:
  每逢秋霧悲永別,此番風(fēng)雨惹人愁!”此信語(yǔ)意含蓄,用淡墨色寫(xiě)成。模姬亦覺(jué)滿意。
  世間之事,原本是實(shí)際總不若預(yù)想那般順利。源氏公子脾性也正好如此:他對(duì)那些性格倔強(qiáng)的人,戀慕尤為深切。他據(jù)此推想:“模姬從來(lái)不許我求愛(ài),卻又時(shí)時(shí)向我透露風(fēng)情。由是看來(lái),她與我是可互道真情的。僅因她不愿用情太多,恐惹人注目而已。我可不想把西殿那人養(yǎng)成這種性情?!彼贫茸霞Ы斩ê芄录艧o(wú)聊,對(duì)她甚是想念。然而于她僅如關(guān)懷一無(wú)母的孤兒,并非慮及她如其它情人會(huì)因久別而生怨,因此心里不免快慰許多。
  天色盡黑,源氏公子教人移來(lái)燈火,叫了幾位親近侍女陪坐閑談。其中有個(gè)中納言君,暗中早與公子有染。后因公子居喪,方未有此種行徑。眾詩(shī)女都暗中稱(chēng)贊:到底是一個(gè)氣節(jié)高尚之人。公子道:“近來(lái)大家拋卻諸事,親切團(tuán)聚于此,倒甚于夫人在世時(shí)。不知日后能否再有機(jī)緣,真有些戀戀不舍呢。除去別離悲拗,念及此事,不免讓人傷心!”眾人聽(tīng)得此話,無(wú)不暗自飲泣。一人道:“提起那樁事,真有些黯然神傷,可又無(wú)可奈何!念及公子終將另赴他處,不復(fù)回歸,真讓我等……
  話到此處,早便咽無(wú)語(yǔ)了。公子看看眾傳文,甚覺(jué)可憐。便道:“哪能丟下你們不管呢?我并非薄情之人!倘若仔細(xì)思量,定能知我一片衷心??上覊勖彩情L(zhǎng)短無(wú)常啊!”說(shuō)罷,目視燈火,淚光盈盈,凄艷異常。
  有個(gè)叫資君的侍女,父母皆亡,平素深得葵姬憐愛(ài)。源氏公子覺(jué)此女可憐可愛(ài),便對(duì)她道:‘噴君,往后我作你庇護(hù)人好了。”貴君便嚶嚶地哭開(kāi)了。她穿著件襯衫,顏色墨黑。外面還罩了件墨色上衣及營(yíng)草色裙子,姿態(tài)玲戲嬌美。公子又對(duì)眾人說(shuō)道:“惟愿不忘舊情者,且耐住眼下之寂寞時(shí)光,于此照顧這個(gè)嬰兒。如今已是鳳去臺(tái)空,若再四處奔散,就更添冷落了?!彼麆翊蠹乙琅f相處共住。可眾人皆想:“唉!自此恐難再見(jiàn)你的光臨了?!比忌雎淠皭潄?lái)。
  左大臣拿出眾多日用物品,及吊唁死者的種種遺物,按照各自身份,—一作了賞賜。隨意分賞,并不張揚(yáng)。
  再說(shuō)源氏公子幽居已久,實(shí)在難奈孤寂,沉思默想后,便決定入宮參見(jiàn)桐壺院。臨行前日,天公知意,降下一陣雨來(lái),似酒同情淚,寒風(fēng)掠動(dòng)枯葉,更顯蕭條頹敗。眾人皆侍立一旁,垂頭無(wú)語(yǔ)。源氏擬定出宮之后,當(dāng)夜泊宿于二條院私宅,侍從人等便各領(lǐng)差事,先赴二條院準(zhǔn)備迎候。左大臣邪內(nèi)請(qǐng)人無(wú)不悲痛欲絕。仿佛公子此別將不再回。左大臣夫婦見(jiàn)此情景,更添新愁。
  老夫人接到源氏公子一封來(lái)信,其中道:“只因思念父皇日久,故以即日入宮拜謁。雖非久別,但遭此厄運(yùn),尚括微命于今,心且煩亂如麻。本應(yīng)前來(lái)一敘,恐添愁緒,放他日再見(jiàn)?!崩戏蛉藘裳刍杌ǎ巩厑?lái)書(shū),未能作答。
  左大臣悲傷難抑,頻頻以袖掩面,送離公子。左右隨從目睹此等深情,無(wú)不為之泣下。源氏公子撫今追昔,一時(shí)悲從中來(lái)。然而舉止仍是穩(wěn)健,儀態(tài)依舊優(yōu)雅。左大臣猶豫再三,對(duì)公子說(shuō)道:“我已老朽,難奈憂患??v小有不幸,亦必傷心垂淚,遭此番厄運(yùn),襟袖尚無(wú)干時(shí)。方寸已亂,舉止失態(tài),深恐頹喪之余,有失禮儀,故不敢覲見(jiàn)皇上。不想古稀年邁,身逢此等逆事,定是命運(yùn)多外呀!愛(ài)婿此番進(jìn)宮,尚望將此等情狀俱奏上皇,并代為問(wèn)安,”他強(qiáng)作鎮(zhèn)定,方才說(shuō)出此番話來(lái),模樣叫人憫憐。
  源氏公子見(jiàn)此,只得強(qiáng)忍眼淚,勸慰道:“生死無(wú)常,命有定數(shù),此乃人世常情,身蒙不幸,實(shí)是傷痛難訴。小婿進(jìn)宮,定向父皇明奏,料能深蒙鑒察?!弊蟠蟪急愕溃骸瓣幱赀B綿,恐無(wú)休止。趁天色尚早,早些起程吧?!?
  公子顧盼四周,只見(jiàn)約三十個(gè)待文,聚立于帷屏后紙隔扇旁。她們身著黑色喪服,個(gè)個(gè)愁容慘淡,神色黯然。左大臣見(jiàn)了,說(shuō)道:“女兒雖死,但遺此小公子,今后常來(lái)看顧,我等就滿意了。眾侍女皆以為你將自此拋棄此家,不再回顧了。她們?nèi)缃竦共焕绖e而傷心,而是為從此不再侍立于左右而嘆息,此乃清理中事。往日夫婦二人多有嫌忌,本當(dāng)指望你們和好,不想竟成水中泡影!唉,外面暮色好凄涼啊!”不覺(jué)又掉下淚來(lái)。
  “那皆為淺薄之人的憂慮而已。往日我曾作過(guò)努力,但時(shí)時(shí)久疏問(wèn)候。如今還有何緣由不常來(lái)探訪呢?日后我心尚諒解。”源氏公子答完,告辭而去。
  左大臣目送公子遠(yuǎn)去,回至公子舊居,但見(jiàn)室中裝飾布置,一如葵姬生前模樣。然而人去室空,如是蛻變后空留的蟬殼。案上散放著筆硯,且有公子遺棄的墨稿。左大臣取出—一細(xì)看。然老眼昏花,字跡難辨,惹得眾侍女微微竊笑。墨稿中,多是些情愛(ài)纏綿的古詩(shī),文字各一,體式多樣,寫(xiě)得道勁秀美。左大臣甚是驚嘆。仰望天宇,心念如此英才,日后將為外人,不覺(jué)惋惜。公子在“舊枕故裊誰(shuí)與共?”詩(shī)句旁題道:
  “戀戀合歡榻,依依不分離。芳魂壤泉里,每憶更增悲?!绷硪粡垖?xiě)有“鴛鴦互冷霜華重”旁題著:
  “撫子凝朝露,孤眠亦淚多。塵積空床頭,猶是對(duì)沉愁。”
  其間夾有一枝已枯的撫子花,想必是前日送老夫人信時(shí)搞來(lái)。左大臣便將此花速與老夫人,說(shuō)道:“人死不能復(fù)生,此事本也無(wú)可奈何。細(xì)一思量此等悲事世間常有,多半與女兒緣份太淺,才使我等蒙此厄運(yùn)。如是一想,反恨前世冤孽,思念亦稍有緩解。孰知時(shí)日一久,卻思念愈深。況且大將將成外人,真讓人心傷。先前一二日不見(jiàn),便悵然若失。今后緣斷,我家定如日月失輝,教我何以度日呵!”說(shuō)罷大哭。幾個(gè)年老的侍女睹此情形,不免悲號(hào)。其光景甚為悲涼。
  眾侍女相與談?wù)摚髟V心中苦楚。有的意欲留下來(lái)侍候小公子,有的想暫時(shí)回家。于是離別的詩(shī)女便相互作別,其情景凄惻哀惋,令人目不忍視。
  卻說(shuō)源氏公子人宮覲見(jiàn),圣上對(duì)他極為憐愛(ài),并于御前賜膳。且問(wèn)及種種情況,關(guān)懷細(xì)致,情愛(ài)深摯,使公子感激涕零。告退后,又去參謁藤壺母后。眾宮女見(jiàn)了公子,倍感親切,紛紛前來(lái)慰問(wèn)?;屎竺趺鼖D傳問(wèn):“公子身蒙厄運(yùn),時(shí)日已久,末知哀情稍減否?”公子回道:“人世生死皆由命定,難以預(yù)料。此次新喪,實(shí)乃悲痛傷懷。幸蒙母后洪福庇佑屢番存問(wèn),方得延命至今,”即便平時(shí),公子探望皇后,亦無(wú)歡欣愉悅。何況遭此厄運(yùn)后,自是悲傷甚深。他身著無(wú)紋大禮服,內(nèi)襯淡墨色襯施,冠纓卷束。如此素樸打扮,更添別樣風(fēng)韻。因久不見(jiàn)東宮太子,便探詢(xún)近況,閑談直至夜深方才告退,徑往二條院去了。
  二條院氣象一新。庭院景致,經(jīng)過(guò)精心修整,絕無(wú)纖塵。眾人皆換了裝束,艷麗地侍立于階側(cè)恭候公子臨駕。源氏公子睹此思彼,想起左大臣宅內(nèi)眾持女的悲凄苦楚,甚覺(jué)可憐。
  源氏公子整裝后便于西殿探看紫姬。室內(nèi)已為冬季裝飾,艷麗奪目。侍女及女童裝扮齊整,用度齊備周全,極其精美雅致。紫姬容貌端莊秀雅,嬌麗可愛(ài)。公子道:“多時(shí)不見(jiàn),定長(zhǎng)成大美人了吧?!绷瞄_(kāi)帷屏垂布,細(xì)細(xì)端詳:但見(jiàn)紫姬側(cè)坐一旁,脈脈含羞。姿容之美,言詞難喻。公子陪討:“竟與我魂思牽繞的人兒一模一樣呢!”便走呈紫姬身邊,訴說(shuō)相思別離之苦。他道:“別離期間,詳情甚多,實(shí)難一時(shí)暢敘,且待日后再細(xì)說(shuō)于你吧!居喪歸家,身蒙不祥,不便久留,容我日后再來(lái)一敘。從此我倆長(zhǎng)相廝守,不會(huì)怪我吧?以后我們不會(huì)再分離,終身相守,望你別討厭我才好?!闭Z(yǔ)調(diào)情真意切。少納言乳母不免心中暗喜。然而終有些擔(dān)心,她想:“公子情人甚多,且身分高貴,若其中一人早先出來(lái)做了正夫人,那紫姬不是就空喜一場(chǎng)嗎?”不由暗暗生恨。
  源氏公子回至自己房中,叫一侍女替他捏腳,不久便人睡了。二日清晨,他寫(xiě)了封信去詢(xún)間新生小公子的近況。老夫人也回了封感傷的信來(lái)。源氏公子看后,又勾起無(wú)限愁思。
  自此源氏公子足不出戶(hù),不再豬艷尋奇,過(guò)起恬淡悠閑的生活。有時(shí)不免敢于沉思,又覺(jué)無(wú)甚趣味。紫姬已屆待嫁之年,出落得豐腴圓潤(rùn),輕盈切娜,引起源氏公子無(wú)限遺思,曾數(shù)次言語(yǔ)挑逗,但紫姬卻慨然不覺(jué)。公子無(wú)奈,只得隱忍,天天陪紫姬下棋,或作猜字游戲,以打發(fā)時(shí)日。于小小游戲里,足可顯出紫姬心靈手巧,嬌媚的品性來(lái)。過(guò)去若干年,只當(dāng)她是個(gè)孩子,故未在意,如今情況不同了。公子雖可憐她,便實(shí)難忍耐,難免有所觸犯。二人向來(lái)親呢,一同起居,無(wú)甚猜疑,外人也不以為怪??捎幸蝗赵绯浚釉缭缙鹆舜?,紫姬卻遲遲未起,不知何故。
  眾傳文甚是擔(dān)心,是身子不適吧?源氏公子將筆硯金收拾好放在帳幕中,便回東殿去了。紫姬知室內(nèi)無(wú)人,抬起頭環(huán)顧了一下,見(jiàn)枕邊放有一封打成結(jié)的信。隨手打來(lái),里面有兩句詩(shī):
  “只道年來(lái)常共枕,而今未解石榴裙?”如此戲言,她甚是懊惱。不曾想到源氏公子心懷此念,暗自責(zé)備為何向來(lái)那么誠(chéng)摯地信賴(lài)他。
  晌午,源氏公子來(lái)至西殿,見(jiàn)她有些侵郁,便說(shuō)道:“今日棋也不下了,心情為何這般沮喪呢?”說(shuō)罷,向帳中探望,見(jiàn)她用衣服連頭蓋住,一動(dòng)不動(dòng)仰面躺于床上。侍女們見(jiàn)此情景,都知趣地退了出去。源氏便靠近勸說(shuō)道:“為何如此小孩子氣,叫人看.了多猜疑呢!”便將衣服揭開(kāi),見(jiàn)她全身是汗,額發(fā)都濕透了。不由嘆道:“啊呀呀,真?zhèn)€不得了廣又柔情蜜意地連哄帶騙,紫姬真有些氣不過(guò),一言也不答。源氏公子毫無(wú)辦法,便發(fā)恨說(shuō)道:“完了完了!你如此不通情理,真羞煞我了!”說(shuō)愛(ài)打開(kāi)筆硯盒,見(jiàn)里面并無(wú)答詩(shī)。便想:“她全然不知我意,真像個(gè)孩子!”轉(zhuǎn)頭看看,又覺(jué)得實(shí)在可愛(ài),不忍心責(zé)怪她。此日他便一直陪著她,講些笑話安慰她。紫姬還是半嬌半鎮(zhèn),并不答理。源氏見(jiàn)她那噴視有情的模樣,更覺(jué)愈發(fā)楚楚可人。
  十月初第一個(gè)亥日,宮中照例吃“亥兒餅”,企盼消災(zāi)降福,子孫蔭降。因公子尚于服喪之中,不便鋪張奢侈,只將各色各樣的餅裝于一食盒里送給紫姬。源氏公子見(jiàn)了,便走至南面外殿,吩咐淮光道:“明日為我做同樣的餅,數(shù)量式樣不必太多,只要一色的便可。今天日子不吉利,故要明日才做。黃昏時(shí)送至西殿來(lái)。說(shuō)時(shí)暗含微笑。推光本是機(jī)敏人。即刻會(huì)意,并不詳查細(xì)問(wèn),連忙恭敬地答道:“‘當(dāng)然,當(dāng)然!定情賀禮,理當(dāng)選擇好日子。明日是個(gè)好日子,但不知‘子兒餅’共需多少呢?”源氏公子不加恩索地隨口道:“為今日的三分之一吧。”惟光心領(lǐng)神會(huì),明日乃公子新婚第三日,連忙照命而去。源氏公子暗忖:“這個(gè)人倒還能干!”于是淮光也不告知眾人,在家暗暗為主人做起餅來(lái)。
  源氏公子為討得紫姬歡心,不得不想盡法子,實(shí)在勞神,然而卻毫無(wú)怨言。他自己甚覺(jué)得奇怪,多年愛(ài)戀尚不及今日萬(wàn)分之一?!扒椤弊终媸请y說(shuō)??!
  惟光第三日深夜便將公子命制的餅悄悄送來(lái)了。他想得甚為周到:“倘叫少納言乳母送去,紫姬定難為情?!北銓⑸偌{言小女兒并君叫來(lái),對(duì)她道:“你悄悄將這個(gè)送與小姐吧?!北銓⒁恢幌愫羞f與她,又叮囑道:“此為喜慶禮物,你要好好放于小姐枕邊,不可失誤。”并君聽(tīng)了此話頗覺(jué)納悶,回答道:“我從未曾失誤過(guò)?!北憬舆^(guò)香盒。惟光又道:“真要當(dāng)心哪!那種不吉利的話,今天不可亂說(shuō)的!”并君說(shuō):“你怎知我會(huì)說(shuō)此種話呢?”并君到底是個(gè)孩子,尚不知此中意思,故毫不費(fèi)力便將香盒放于紫姬枕邊了。公子定會(huì)將其中情意授予紫姬吧。
  第二日清晨,香盒拿出時(shí),幾個(gè)親近的侍女方恍然大悟,但全然不知何日送來(lái)的。盒中餅盤(pán),格式別致,甚為講究,亦不知誰(shuí)光于何時(shí)備好的。少納言乳母不曾料到公子如此細(xì)心,想起公子平時(shí)百般寵幸,甚是感激??墒膛畢s低下私語(yǔ):“此等事情,實(shí)應(yīng)與我等商量,托付于推光,尚木知他作何想法?”
  自此,源氏公子入朝參拜父皇,不免心掛兩處。紫姬那嫵媚裊娜的身影時(shí)時(shí)浮于眼前,自己也覺(jué)不可思議。過(guò)去那些情人,不時(shí)寫(xiě)信來(lái)訴哀怨,其中不乏公子最?lèi)?ài)憐之人。如今另有新歡,哪有閑暇恩澤舊人呢?真是“豆宏年華新共枕,豈宜一夜不同愛(ài)?”他謝絕一切交往,佯裝居喪默哀模樣,回信僅說(shuō):“身蒙不幸,早厭人世,且待哀愁稍減,定當(dāng)前來(lái)造訪。”終日與紫姬形影不離,悠閑度日。
  且說(shuō)上皇母后的妹妹林簡(jiǎn)姬,自從月夜與源氏公子邂遁,便一直念念不忘。其父有大臣道:“倒有福份。他新近居喪,若我將女兒下嫁于他,倒挺般配呢!”但其母卻另有想法:“送其入宮,有頭有臉,有何不好呢?”便竭力游說(shuō)她當(dāng)朱雀帝后宮。
  源氏公子對(duì)俄月夜本未在意,然聞知她要入主后宮,心中不免悵惘。但眼下對(duì)紫姬一往情深,無(wú)暇移情別處。不由暗嘆:“人生苦短,何須再沾花惹草。鐘愛(ài)一人吧,東西鉆營(yíng),定然遭怨恨。”他憶想昔日種種厄果,暗暗告誡自己。還有那六條妃子:“此人也甚可憐。欲娶她為夫人,實(shí)有不便。還不如近年,招之則來(lái),揮之則去,建場(chǎng)作戲,添助雅興,豈不甚好?”過(guò)去雖為生魂作祟之事,稍有嫌隙,但對(duì)她并不厭惡,仍是一往情深。
  令源氏顧慮尤深的倒是紫姬身份至今世人尚未知曉,恐怕有人輕視她?!斑€是乘此機(jī)會(huì),正式告知其父兵部卿親王吧!”便為她舉行著裳禮儀。儀式并不隆重,但排場(chǎng)倒也體面。然而不知怎的,紫姬更為嫌忌源氏公子了。她想:“素來(lái)我誠(chéng)摯信任他,孰知他行徑如此卑劣!”她頗覺(jué)懊悔,從不拿正眼瞧他。源氏公子調(diào)笑,她總板著面孔。昔日天真的樣子,已不復(fù)存在。即便如此,源氏公子仍覺(jué)得既可愛(ài),又可憐。便對(duì)她道:“數(shù)年中我本出自真心,如今你倒恨我,叫我如何不傷心戶(hù)時(shí)光易逝,轉(zhuǎn)瞬一年又過(guò)去了。
  新歲第一月,源氏公子照舊先向桐壺上皇拜年,再至朱雀帝及東宮太子處,最后方至左大臣邸府。左大臣不顧新年禁忌,正與家人閑聊葵姬生時(shí)舊事。見(jiàn)源氏公子來(lái)訪,連忙起身相迎。左大臣睹人思事,隱忍再三,還是悲淚縱橫。公子退出左大臣房間,來(lái)到葵姬舊居。眾人熱忱迎入,禁不住掉下淚來(lái)。他見(jiàn)那夕霧小公子,已長(zhǎng)大許多,不時(shí)朝人微笑。尤其那口角眉梢,酷似東宮太子。源氏公子見(jiàn)了,不由心中隱隱發(fā)痛,想:“日后外人見(jiàn)了,恐要懷疑吧?”房中所有布置,均與葵她在世時(shí)一樣,衣袈上且掛著衣物。
  “今日元旦,本應(yīng)節(jié)哀抑郁,盡情歡娛才是,然而公子臨駕,使我睹此思彼,不免難于隱忍?!崩戏蛉嗣膛畟髟挼溃骸靶∨谏鷷r(shí),元旦必親為公子縫制新衣,今年當(dāng)仍依舊俗。只因近來(lái)老眼昏花,手腳笨拙,恐難盡人意。但今為吉日,務(wù)請(qǐng)不必嫌棄簡(jiǎn)陋,換上新裝吧?!庇峙墒膛蛠?lái)一件織工格外考究的新袍。如此誠(chéng)心,豈可辜負(fù)老人一片美意?公子便即刻換上了這身新裝。他想:“‘今日不來(lái),二老定是何等失望?。 北愦鹬x道:“春曖花開(kāi),定當(dāng)前來(lái)道賀。僅因哀愁郁懷,難以陳述,然而葵夫人新喪,哀思難斷,故未能及時(shí)前來(lái),萬(wàn)望恕罪。
  年年如今春衫艷,獨(dú)此新剽駁斑斑。哀思實(shí)難抑制?!崩戏蛉舜鹨鞯溃?
  “春色雖好無(wú)力就,老眼濁淚頻頻流?!倍吮瘒@甚是深切。

上一篇:第二十八章 朔風(fēng)

下一篇:第十九章 薄云

網(wǎng)友關(guān)注

名著搜索