一九二八年四月七日(三)
"你們就指名道姓的說好了。"弗洛尼說。"說誰的名兒他都不懂的。"
"你倒說說看,瞧他懂不懂。"迪爾西說。"你在他睡著的時(shí)候說,我敢說他也聽得見。"
"他懂得的事可比你們以為的要多得多。"羅斯庫司說。"他知道大家的時(shí)辰什么時(shí)候來到,就跟一只獵犬能指示獵物一樣。要是他能開口說活,他準(zhǔn)能告訴你他自己的時(shí)辰什么時(shí)候來到,也可以說出你的或是我的時(shí)辰。"
"你把勒斯特從那張床上抱出來吧,媽咪。"弗洛尼說。"那孩子會(huì)讓他中邪的。"
"給我住嘴。"迪爾西說。"你怎么這么糊涂,你干嗎去聽羅斯庫司的胡言亂語;上床吧,班吉。"
迪爾西推推我,我就爬上了床,勒斯特已經(jīng)在上面了。他睡得很熟。迪爾西拿來二根長長的木板,放在勒斯特和我當(dāng)中。"你就睡在自己的一邊。"迪爾西說。"勒斯特小,你不要壓著了他。"
你還不能去,T·P·說。你等著。①
?、侔嗉?lián)想到第二天他父親的柩車去墓地時(shí)的情景。
我們在大房子的拐角上望著一輛輛馬車駛走。
"快。"T.P.說。他抱起小昆丁,我們跑到柵欄的拐角上,瞧它們經(jīng)過。"他走了,"T.P.說。"瞧見那輛有玻璃窗的了嗎。好好瞧瞧。"他就躺在那里面。你好好看看他。
走吧,勒斯特說,②我要把這只球帶回家去,放在家里丟不了。不行,少爺,這可不能給你;要是那幫人看見你拿著球,他們會(huì)說你是偷來的,別哼哼了,好不好。不能給就是不能給。你拿去又有什么用呢。你又不會(huì)玩球。
②又回到"當(dāng)前"。
弗洛尼和T·P·在門口泥地上玩。③T.P.有一只瓶子,里面裝著螢火蟲。
?、郯嗉犂账固刂v到"玩球",又回想到大姆娣去世那天晚上,凱蒂提議大家到威爾許的小屋去玩的情景。
"你們怎么又全部出來了。"弗洛尼說。
"家里來了客人。"凱蒂說。"爸爸說今天晚上小孩子都聽我的。我想你和T.P.也必須聽我指揮。"
"我不聽你的。"杰生說。"弗洛尼和T.P.也用不著聽你的。"
"我說了要聽他們就得聽。"凱蒂說。"沒準(zhǔn)我還不打算叫他們聽呢。"
"T.P.是誰的話都不聽的。"弗洛尼說。"他們的喪禮開始了嗎。"
"什么叫喪禮呀。"杰生說。
"媽咪不是叫你別告訴他們的嗎。"威爾許說。
"喪禮就是大家哭哭啼啼。"弗洛尼說。"貝拉·克萊大姐①死的時(shí)候,他們足足哭了兩天呢。"
?、俚蠣栁鞯呐笥?,一個(gè)黑人婦女。
他們在迪爾西的屋子里哭。②迪爾西在哭。迪爾西哭的時(shí)候,勒斯特說,別響,于是我們都不出聲,但后來我哭起來了,藍(lán)毛③也在廚房臺(tái)階底下咪叫起來了。后來迪爾西停住了哭,我們也不哭不叫了。
?、诎嗉牳ヂ迥嵴劦?哭",回想到老黑人羅斯庫司去世時(shí)的情況。
?、酃访?。
"噢。"凱蒂說。④"那是黑人的事。白人是不舉行喪禮的。"
"媽咪叫我們別告訴他們的,弗洛尼。"威爾許說。
"別告訴他們什么呀。"凱蒂說。
迪爾西哭了,聲音傳了過來,我也哭起來了,藍(lán)毛也在臺(tái)階底下皋叫起來。⑤勒斯特,弗洛尼在窗子里喊道,把他們帶到牲口棚去。這么亂哄哄的我可做不成飯啦。還有那只臭狗。把他們?nèi)珟ё摺?
④又回到大姆娣去世那天晚上。
⑤羅斯庫司去世那天。
我不去嘛,勒斯特說。沒準(zhǔn)會(huì)在那兒見到外公的。昨兒晚上我就見到他了,還在牲口棚里揮動(dòng)著胳臂呢。
"我倒要問問為什么白人就不舉行喪禮。"弗洛尼說。①"白人也是要死的。你奶奶不就跟黑人一樣死了嗎。"
?、俅竽锋啡ナ滥翘?。
"狗才是會(huì)死的。"凱蒂說。"那回南茜掉在溝里,羅斯庫司開槍把它打死了,后來好些老雕飛來,把它的皮都給撕碎了。"
骨頭散落在小溝外面,陰森森的溝里有些黑黢黢的爬藤,爬藤伸到月光底下,象一些不動(dòng)的死人。接著他們?nèi)疾粍?dòng)了,周圍一片昏黑,等我睡醒重新睜開眼睛時(shí),我聽到了母親的聲音,聽到急勿匆地走開去的腳步聲,我聞到了那種氣味。②接著房間的樣子顯出來了,但我卻閉上了眼睛??墒俏也]有睡著。我聞到了那種氣味。T·P·把我被子上扣的別針解開。
?、诎嗉致?lián)想到1912年他父親去世那晚他醒過來聞到了"死"的氣味。
"別出聲。"他說。"噓——"
可是我聞出了那種氣味。T.P.把我拖起來,急急忙忙地幫我穿好衣服。
"別出聲,班吉。"他說。"咱們上我家的小屋去。你喜歡上咱們家去,是不,弗洛尼在那兒呢。別出聲。噓——。"
他給我系上鞋帶,把帽子扣在我頭上,我們走出房間。樓梯口亮著一盞燈。從走廊那頭傳來了母親的聲音。
"噓——,班吉。"T·P·說。"咱們馬上就出去。"
有一扇門打開了,這時(shí)候那種氣味更濃了,有一個(gè)腦袋從門里探出來。那不是父親。父親生病了,在里面躺著呢。
"你把他帶到外面去好嗎。"
"我們正是要到外面去呢。"T.P.說。迪爾西正在樓梯上走上來。
"別出聲。"她說。"別出聲。帶他到咱們家去,T.P.。讓弗洛尼給他鋪好床。你們都好好照顧他。別出聲,班吉。跟T·P·去吧。"
她上母親發(fā)出聲音的那個(gè)地方去了。
"最好讓他待在那兒。"說話的人不是父親。他關(guān)上了門,可是我仍然能聞到那種氣味。
我們走下樓去。樓梯朝下通進(jìn)黑黢黢的地方,T.P.拉著我的手,我們走出門口,進(jìn)入外面的黑暗之中。丹兒坐在后院的地上,在嘷叫。
"它倒也聞出來了。"T.P.說。"你也是這樣知道的嗎。"
我們走下臺(tái)階,我們的影子落在臺(tái)階上。
"我忘了拿你的外衣了。"T·P·說。"你應(yīng)該穿外衣的。可是我又不想回去拿。"
丹兒在嘷叫。
"你別哼哼了。"T·P·說。我們的影子在移動(dòng),可是丹兒的影子并不移動(dòng),不過它嘷叫時(shí),那影子也跟著嘷叫。
"你這樣嚷嚷,我可沒法帶你國家。"T.P.說。"你以前就夠叫人討厭的了,何況現(xiàn)在又換上了這副牛蛙一樣的嗓子。走吧。"
我們拖著自己的影子,順著磚砌的小道往前走。豬圈發(fā)出了豬的氣味。那頭母牛站在空地上,對著我們在咀嚼。丹兒又嘷叫了。
"你要把全鎮(zhèn)都吵醒了。"T·P·說。"你就不能不喊嗎。"
我們看見阿歡在河溝邊吃草。我們走到溝邊時(shí)月亮照在水面上。
"不行,少爺。"T·P·說。"這兒還太近。咱們不能在這兒停下來。走吧。好,你瞧你。整條腿都濕了??邕^來,上這邊來,"丹兒又在嘷叫。
在沙沙響著的草叢里,那條小溝顯現(xiàn)出來了。那些白骨散落在黑藤枝的四周。
"好了。"T.P.說,"你想吼你就只管吼吧。你前面是黑夜和二十英畝牧場,你吼得再響也不要緊。"
T·P·在小溝里躺下來,我坐了下來,打量著那些白骨,以前那些老雕就是在這兒啄食南茜的,后來慢騰騰、沉甸甸地拍打著黑黑的翅膀,從溝里飛出來。
我們早先上這兒來的時(shí)候,它還在我身上呢,勒斯特說。①我拿出來給你看過的、你不是也看見的嗎。我就是站在這兒從兜里掏出來給你看的。
?、倩氐?當(dāng)前"。勒斯特還在找他那個(gè)硬幣。
"你以為老雕會(huì)把大姆涕的皮撕碎嗎。"凱蒂說。②"你瘋了。"
?、谟只氐酱竽锋啡ナ滥峭?。
"你是大壞蛋。"杰生說。他哭起來了。
"你才是個(gè)大渾球呢。"凱蒂說。杰生哭著。他兩只手插隊(duì)在兜里。
"杰生長大了準(zhǔn)是個(gè)大財(cái)主。"威爾許說。"他什么時(shí)候都攥緊了錢不松手。"
杰生哭著。
"瞧你又弄得他哭起來沒個(gè)完了。"凱蒂說。"別哭了,杰生。老雕又怎么能飛到大姆娣的房間里去呢。父親才不會(huì)讓它們?nèi)ツ?。你?huì)讓老雕來給你脫衣服嗎,好了,別哭了。"杰生收住了哭聲。"弗洛尼說那是喪禮。"他說。
"誰說的,不是的。"凱蒂說。"是在舉行舞會(huì)。弗洛尼知道個(gè)屁。他想要你的螢火蟲呢,T·P·。給他拿一會(huì)兒吧。"
T·P·把那只裝著螢火蟲的瓶子遞給我。
"我說,要是咱們繞到客廳窗子底下去,咱們肯定能瞧見點(diǎn)什么的。"凱蒂說。"到時(shí)候你們就會(huì)信我的話了。"
"我已經(jīng)知道了。"弗洛尼說。"我用不著去看了。"
"你快別說了,弗洛尼。"威爾許說。"媽咪真的要抽你的。"
"那你說是什么。"凱蒂說。
"反正我知道。"弗洛尼說。"
"來吧。"凱蒂說。"咱們繞到屋子前面去。"
我們動(dòng)身走了。
"T·P·要他的螢火蟲了。"弗洛尼說。
"讓他再拿一會(huì)兒怕什么,T.P.。"凱蒂說。"我們會(huì)還給你的。"
"你們自己從來不逮螢火蟲。"弗洛尼說。
"要是我讓你和T.P.也去,你讓他拿著不。"凱蒂說。
"沒人關(guān)照過我和T.P.也得聽你的指揮。"弗洛尼說。
"要是我說你們可以不聽,那你讓他拿著不。"凱蒂說。
"那也行。"弗洛尼說。"讓他拿著吧,T·P·。我們?nèi)タ纯此麄兪窃鯓涌蘅尢涮涞摹?
"他們不會(huì)哭哭啼啼的。"凱蒂說。"我跟你們說了是在舉行舞會(huì)。他們是在哭哭啼啼嗎,威爾許。"
"我們老站在這兒,怎么能知道他們在干什么呢?"威爾許說。
"走吧。"凱蒂說。"弗洛尼和T.P.可以不用聽我的指揮,其他的人可都得聽。你還是把他抱起來吧,威爾許。天擦擦黑了。"
威爾許抱起了我,我們繞過了廚房的拐角。
我們從屋子拐角朝外看,可以看到馬車的燈光從車道上照射過來。①T·P·拐回到地窖門口,打開了門。
①又回到1910年凱蒂舉行婚禮的那天,但是卻在T·P·與班吉喝醉酒之前。
你知道里面有什么嗎,T·P·說。有蘇打水。我見到過杰生先生兩手抱滿了從下面走出來。你在這兒等一會(huì)兒。
T.P.走過去朝廚房門里張望了一下。迪爾西說,你鬼頭鬼腦地偷看什么。班吉在哪兒呢。
他就在外面,T.P.說。
去看著他吧,迪爾西說。只是別讓他進(jìn)大宅子。
好咧,您哪,T.P.說。他們開始了嗎。
你快去看好那孩子,別讓他進(jìn)來,迪爾西說。我手上的活忙不過來哪。
一條蛇從屋子底下爬了出來。②杰生說他不怕蛇,凱蒂說他肯定怕,她倒是不怕,威爾許又說,他們倆都怕,凱蒂就說都給我住嘴,她的口氣很象父親。
?、诖竽锋啡ナ滥峭?。
你現(xiàn)在可不能嚷起來呀,T.P.說。③你要來點(diǎn)兒這種沙示水嗎。
?、蹌P蒂結(jié)婚那天。
這東西沖得我的鼻子和眼睛直癢癢。
你要是不想喝,就給我喝好了,T·P·說。行了,拿到了。趁現(xiàn)在沒人管我們,我們不如再拿它一瓶吧。你可別出聲啊。
我們在客廳窗子外面那棵樹底下停住腳步。①威爾許把我放下,讓我站在濕濕的草地上。這個(gè)地方很冷。所有的窗戶里都亮著燈光。
?、俅竽锋啡ナ滥峭?。
"大姆娣就在那一間里面。"凱蒂說。"她現(xiàn)在每天每天都生病。等她病好了,我們就可以出去野餐了。"
"反正我知道是怎么一回亭。"弗洛尼說。
樹在沙沙地響,草也在沙沙地響。
"再過去那間就是咱們出麻疹時(shí)候睡的地方。"凱蒂說。"你和T.P.是在什么地方出麻疹的呢,弗洛尼。"
"也就在我們天天睡覺的地方吧,我想。"弗洛尼說。
"他們還沒有開始呢。"凱蒂說。
他們馬上就要開始了,T·P·說。②你先站在這兒,讓我去把那只板條箱搬過來,這樣我們就能看見窗子里的事了。來,咱們把這瓶沙示水喝了吧。喝了下去,我肚子里就象有只夜貓子在咕咕直叫似的。
?、趧P蒂結(jié)婚那天。
我們喝完沙示水,T.P.把空瓶子朝花鐵格子里推,推到屋子底下去,接著就走開了。我聽得到他們在客廳里發(fā)出的聲音,我用雙手攀住了墻。T·P·在把一只木箱朝我這兒拖來。他跌倒了,就大笑起來。他躺在地上,對著草叢哈哈大笑。他爬起來,把木箱拖到窗子底下,他使勁憋住不笑。
"我怕自己會(huì)大嚷大叫起來。"T.P.說。"你站到木箱上去,看看他們開始沒有。"
"他們還沒有開始,因?yàn)闃逢?duì)還沒來呢。"凱蒂說。
"他們根本不會(huì)要樂隊(duì)的。"弗洛尼說。
"你怎么知道的?"凱蒂說。
"我自然知道啦。"弗洛尼說。
"其實(shí)你什么都不知道。"凱蒂說。她走到樹前。"推我上去,威爾許。"
"你爹關(guān)照過叫你別爬樹的。"威爾許說。
"那是好久以前了。"凱蒂說。"我想連他自己都忘掉了。而且,他關(guān)照過今天晚上由我指揮的。他不是說過由我指揮的嗎。"
"我不聽你指揮。"杰生說。"弗洛尼和T.P.也不聽。"
"把我推上去,威爾許。"凱蒂說。
"好吧。"威爾許說。"以后挨鞭子的可得是你啊。跟我可沒關(guān)系。"他走過去把凱蒂推到第一個(gè)丫杈上去。我們都望著她襯褲上的那灘泥跡。接著我們看不見她了。我們能聽見樹的抖動(dòng)聲。
"杰生先生說過,你要是折斷了這棵樹的枝條,他可是要抽你的。"威爾許說。
"我也要告發(fā)她。"杰生說。
那棵樹不再抖動(dòng)了。我們抬頭朝一動(dòng)不動(dòng)的枝條上望去。
"你瞧見什么啦。"弗洛尼悄聲說。
我瞧見他們了。②接著我瞧見凱蒂,頭發(fā)上插著花兒,披著條長長的白紗,象閃閃發(fā)亮的風(fēng)兒。凱蒂凱蒂。
①從"開始"回想到另一個(gè)"開始"。又是大姆娣去世那晚的情景。
②凱蒂結(jié)婚那天。
"別出聲。"T.P.說。"他們會(huì)聽見你的??禳c(diǎn)下來。"他把我往下拉,凱蒂。我雙手攀住了墻。凱蒂。T.P.把我往下拉。
"別出聲。"他說。"別出聲。快上這兒來。"他使勁拉著我朝前走。凱蒂。"快別出聲,班吉。你想讓他們聽見你嗎。來吧,咱們再去喝一點(diǎn)沙示水,然后再回來瞧,只要你不吵吵。咱們最好再喝它一瓶,不然的話咱們倆都會(huì)大叫大嚷的。咱們可以說是丹兒喝的。"昆丁先生老說這條狗多么聰明,咱們也可以說它是一條愛喝沙示水的狗的。"
月光爬到了地窖的臺(tái)階上。我們又喝了一些沙示水。
"你知道我希望什么嗎。"T·P·說。"我希望有一只熊從這地窖的門口走進(jìn)來。你知道我要怎么干嗎。我要筆直地走過去朝它眼睛里啐上一口唾沫??彀哑孔咏o我,讓我把嘴堵上,不然的話我真的要嚷出來了。"
T·P·倒了下去。他笑了,地窖的門和月光都跳了開去,不知什么東西打了我一下。
"快別嚷嚷。"T.P.說,他想忍住不笑。"天哪,他們都要聽見我們的聲音了。起來。"T·P·說。"起來呀,班吉,快點(diǎn)兒。"他渾身亂打哆嗦,笑個(gè)不停,我掙扎著想爬起來。在月光下,地窖的臺(tái)階直升到小山崗上,T.P.在山坡上倒下來,倒在月光里,我跑出去一頭撞在柵欄上,T·P·在我后面迫,一面喊著"別出聲,別出聲"。接著他哈哈大笑地跌進(jìn)了花叢,我跑著一頭撞在木箱上。可是我正使勁往木箱上爬的時(shí)候,木箱跳了開去,打著了我的后腦勺,我嗓子里發(fā)出了一聲喊叫。接著又發(fā)出了一聲,我就干脆不爬起來了,它又發(fā)出了一聲喊叫,于是我哭起來了。T.P.來拉我,我嗓子里不斷地發(fā)出聲音。它不斷地發(fā)出聲音,我都搞不清自己是不是在哭了,這時(shí)T·P·倒下來,壓在我的身上,他哈哈大笑,我的嗓子不斷發(fā)出聲音,這時(shí)昆丁用腳踢T.P.,凱蒂伸出胳膊來摟住我,她那閃閃發(fā)亮的披紗也纏在我的身上,我一點(diǎn)也聞不到樹的香味,于是我就哭起來了。
班吉,凱蒂說,班吉。①她又伸出胳膊來摟住我,可是我躲了開去。"你怎么啦,班吉。"她說。"是不喜歡這頂帽子嗎。"她脫掉帽子,又湊了過來,可是我躲開了。
?、侔嗉蚵劜坏綐湎悖?lián)想到凱蒂十四歲那年第一次穿大人的裝束,搽香水的情景。
"班吉。"她說,"怎么回事啊,班吉。凱蒂干了什么啦。"
"他不喜歡你那身臭美的打扮。"杰生說。"你自以為已經(jīng)長大了,是嗎。你自以為比誰都了不起,是嗎。臭美!"
"你給我閉嘴。"凱蒂說,"你這壞透了的小渾蛋。班吉。"
"就因?yàn)槟闶臍q了,你就自以為已經(jīng)是個(gè)大人了,是嗎。"杰生說。"你自以為很了不起。是嗎。"
"別哭了,班吉。"凱蒂說。"你會(huì)吵醒媽媽的。別哭了。"
可是我還是又哭又鬧,她走開去,我跟著她,她在樓梯上停住了腳步等我,我也停住了腳步。
"你到底要什么呀,班吉。"凱蒂說。"告訴凱蒂吧,她會(huì)給你辦到的。你說呀。"
"凱丹斯。"母親說。
"哎,媽。"凱蒂說。
"你干嗎惹他。"母親說。"把他帶進(jìn)來。"
我們走進(jìn)母親的房間,她病了,躺在床上,腦門上蓋著一塊布。
"又是怎么回事啊。"母親說。"班吉明。"
"班吉。"凱蒂說。她又湊過來,可是我又躲開了。
"你準(zhǔn)是欺侮他了。"母親說。"你就不能不惹他,讓我清靜一會(huì)兒嗎。你把盒子給他,完了就請你走開,讓他一個(gè)人玩會(huì)兒。"
凱蒂把盒子拿來,放在地板上,她打開盒子。里面都是星星。我不動(dòng)的時(shí)候,它們也不動(dòng)。我一動(dòng),它們亂打哆嗦,閃閃發(fā)光。我不哭了。
這時(shí)我聽見凱蒂走開去的聲音,我又哭了。
"班吉明。"母親說。"過來呀。"我走到房門口。"叫你呢,班吉明。"母親說。
"這又怎么啦。"父親說。"你要上哪兒去呀。"
"把他帶到樓下去,找個(gè)人管著他點(diǎn)兒,杰生。"母親說。"你明知我病了,偏偏這樣。"
我們走出房間,父親隨手把門關(guān)上。
"T.P.。"他說。
"老爺。"T·P·在樓下答應(yīng)道。
"班吉下樓來了。"父親說。"你跟T·P·去吧。"
我走到洗澡問門口。我聽得見流水的嘩嘩聲。
"班吉。"T·P·在樓下說。
我聽得見流水的嘩嘩聲。我用心地聽著。
"班吉。"T·P·在樓下說。
我聽著流水聲。
我聽不見那嘩嘩聲了,接著,凱蒂打開了門。
"你在這兒啊,班吉。"她說。她瞧著我,我迎上去,她用胳膊摟住我。"你又找到凱蒂了,是嗎。"她說。"你難道以為凱蒂逃掉了嗎。"凱蒂又象樹一樣香了。
我們走進(jìn)凱蒂的房間。她在鏡子前坐了下來。她停住了手里的動(dòng)作,盯著我看。
"怎么啦,班吉。是怎么回事啊。"她說。"你千萬別哭。凱蒂不走;你瞧這個(gè)。"她說,她拿起一只瓶子,拔掉塞子,把瓶子伸過來放在我鼻子底下。"香的,聞呀,好聞吧。"
我躲開了,我的哭聲沒有停下來,她手里拿著那只瓶子,瞅著我。
"噢。"她說。她把瓶子放下,走過來摟住我。"原來是為了這個(gè)呀。你想跟凱蒂說,可你說不出來。你想說,可又說不出,是嗎。當(dāng)然,凱蒂不再用了。當(dāng)然,凱蒂不再用了。你等著,讓我穿好衣服。"
凱蒂穿好衣服,重新拿起瓶子,我們就下樓走進(jìn)廚房。
"迪爾西。"凱蒂說。"班吉有一樣禮物要送給你。"她彎下身子,把瓶子放在我的手里。"好,你現(xiàn)在給迪爾西吧。"凱蒂把我的手伸出去,迪爾西接過瓶子。
"噢,真了不起。"迪爾西說。"我的好寶貝兒居然送給迪爾西一瓶香水。你倒是瞧呀,羅斯庫司。"
凱蒂身上象樹那樣香。"我們自己不愛用香水。"凱蒂說。
她象樹那樣香。
"好了,來吧。"迪爾西說。①"你太大了,不應(yīng)該再跟別人一塊兒睡了。你現(xiàn)在是個(gè)大孩子了。都十三歲了、你夠大的了,應(yīng)該到毛萊舅舅房里去一個(gè)人睡了。"迪爾西說。
?、倩氐?908年班吉單獨(dú)替毛萊舅舅送情書那天的晚上。
毛萊舅舅病了。他的眼睛病了,他的嘴也病了。②威爾許用托盤把他的晚飯送到樓上他的房間里去。
?、诋?dāng)晚前些時(shí)候。帕特生當(dāng)時(shí)奪過班吉手中的信,發(fā)現(xiàn)毛萊舅舅與自己妻子的私情后,打了毛萊。這里的"病",是指"發(fā)腫"。
"毛萊說他要用槍打死那個(gè)流氓。"父親說。"我告訴他,"他若是真的妄干,最好事先別在帕特生面前提這件事。"父親喝了一口酒。
"杰生。"母親說。
"開槍打誰呀,爸爸。"昆丁說:"毛萊舅舅干嗎要開槍打他呀?"
"因?yàn)槿思腋_個(gè)小小的玩笑他就受不了。"父親說。
"杰生。"母親說。"你怎么能這樣說。你會(huì)眼看毛萊受伏擊挨槍,卻坐在那兒冷笑。"
"要是毛萊不讓自己落到讓人伏擊的地步,那不更好嗎。"父親說。
"開槍打誰呀,父親。"昆丁說。"毛萊舅舅要打誰呀?"
"不打誰。"父親說,"我這兒連一支手槍都沒有。"
母親哭起來了:"要是你嫌毛萊白吃你的飯,你干嗎不拿出點(diǎn)男子漢氣概來,當(dāng)面去跟他說呢。何必背著他在孩子們面前譏笑他呢。"
"我當(dāng)然不嫌棄他。"父親說。"我喜歡他還來不及呢。他對我的種族優(yōu)越感來說是個(gè)極有價(jià)值的例證。別人若是拿一對好馬來跟我換毛萊,我還不干呢。你知道為什么嗎,昆丁。"
"不知道,父親。"昆丁說。
"Et ego in areadia①,還有干草在拉丁語里該怎么說我可忘了。"父親說。"沒什么,沒什么。"他說。"我不過是在開玩笑罷了。"他喝了一口酒,把玻璃杯放下,走過去把手放在母親的肩上。
?、龠@句拉丁語意為:"我即使到了阿卡狄亞。"阿卡狄亞是古希臘一個(gè)地方,后被喻為有田園牧歌式淳樸生活的地方??灯丈壬f這句話的意思是:如果他有好馬,到了阿卡狄亞他還得去找干草來喂馬;如果他有了毛萊,就不必費(fèi)這份心思了。
"這不是在開玩笑。"母親說。"我娘家的人出身跟你們家完全是同樣高貴的。只不過毛萊的健康狀況不大好就是了。"
"當(dāng)然啦。"父親說。"健康欠佳誠然是所有人的生活中起決定性作用的因素。在痛苦中誕生,在疾病中長大,在腐朽中死去。威爾許。"
"老爺。"威爾許在我椅子背后說。
"把這細(xì)頸玻璃瓶拿去,給我把酒斟滿。"
"再去叫迪爾西來,讓她帶班吉明上床去睡覺。"母親說。
"你是個(gè)大孩子了。"迪爾西說。①"凱蒂已經(jīng)不愛跟你睡一張床了。好了,別吵了,快點(diǎn)睡吧。"房間看不見了,可是我沒有停住哭喊,接著房間又顯現(xiàn)出來了,迪爾西走回來坐在床邊,看著我。
①當(dāng)晚后來的事。
"你做一個(gè)乖孩子,不要吵鬧,好不好。"迪爾西說。"你不肯,是不是。那你等我一會(huì)兒。"
她走開去了。門洞子里空空的,什么也沒有。接著,凱蒂出現(xiàn)了。
"別哭啦。"凱蒂說。"我來了。"
我收住了聲音,迪爾西把被單掀開,凱蒂鉆到被單和毯子當(dāng)中去。她沒有脫掉睡袍。
"好啦。"她說。"我這不是來了嗎。"迪爾西拿來一條毯子,蓋在她身上,又給她掖好。
"他一會(huì)兒就會(huì)睡著的。"迪爾西說。"你房間里的燈我讓它亮著。"
"好的。,凱蒂說。她把頭擠到枕頭上我的腦袋旁邊來。"晚安,迪爾西。"
"晚安,寶貝兒。"迪爾西說。房間變黑了。凱蒂身上有樹的香味。
"你倒說說看,瞧他懂不懂。"迪爾西說。"你在他睡著的時(shí)候說,我敢說他也聽得見。"
"他懂得的事可比你們以為的要多得多。"羅斯庫司說。"他知道大家的時(shí)辰什么時(shí)候來到,就跟一只獵犬能指示獵物一樣。要是他能開口說活,他準(zhǔn)能告訴你他自己的時(shí)辰什么時(shí)候來到,也可以說出你的或是我的時(shí)辰。"
"你把勒斯特從那張床上抱出來吧,媽咪。"弗洛尼說。"那孩子會(huì)讓他中邪的。"
"給我住嘴。"迪爾西說。"你怎么這么糊涂,你干嗎去聽羅斯庫司的胡言亂語;上床吧,班吉。"
迪爾西推推我,我就爬上了床,勒斯特已經(jīng)在上面了。他睡得很熟。迪爾西拿來二根長長的木板,放在勒斯特和我當(dāng)中。"你就睡在自己的一邊。"迪爾西說。"勒斯特小,你不要壓著了他。"
你還不能去,T·P·說。你等著。①
?、侔嗉?lián)想到第二天他父親的柩車去墓地時(shí)的情景。
我們在大房子的拐角上望著一輛輛馬車駛走。
"快。"T.P.說。他抱起小昆丁,我們跑到柵欄的拐角上,瞧它們經(jīng)過。"他走了,"T.P.說。"瞧見那輛有玻璃窗的了嗎。好好瞧瞧。"他就躺在那里面。你好好看看他。
走吧,勒斯特說,②我要把這只球帶回家去,放在家里丟不了。不行,少爺,這可不能給你;要是那幫人看見你拿著球,他們會(huì)說你是偷來的,別哼哼了,好不好。不能給就是不能給。你拿去又有什么用呢。你又不會(huì)玩球。
②又回到"當(dāng)前"。
弗洛尼和T·P·在門口泥地上玩。③T.P.有一只瓶子,里面裝著螢火蟲。
?、郯嗉犂账固刂v到"玩球",又回想到大姆娣去世那天晚上,凱蒂提議大家到威爾許的小屋去玩的情景。
"你們怎么又全部出來了。"弗洛尼說。
"家里來了客人。"凱蒂說。"爸爸說今天晚上小孩子都聽我的。我想你和T.P.也必須聽我指揮。"
"我不聽你的。"杰生說。"弗洛尼和T.P.也用不著聽你的。"
"我說了要聽他們就得聽。"凱蒂說。"沒準(zhǔn)我還不打算叫他們聽呢。"
"T.P.是誰的話都不聽的。"弗洛尼說。"他們的喪禮開始了嗎。"
"什么叫喪禮呀。"杰生說。
"媽咪不是叫你別告訴他們的嗎。"威爾許說。
"喪禮就是大家哭哭啼啼。"弗洛尼說。"貝拉·克萊大姐①死的時(shí)候,他們足足哭了兩天呢。"
?、俚蠣栁鞯呐笥?,一個(gè)黑人婦女。
他們在迪爾西的屋子里哭。②迪爾西在哭。迪爾西哭的時(shí)候,勒斯特說,別響,于是我們都不出聲,但后來我哭起來了,藍(lán)毛③也在廚房臺(tái)階底下咪叫起來了。后來迪爾西停住了哭,我們也不哭不叫了。
?、诎嗉牳ヂ迥嵴劦?哭",回想到老黑人羅斯庫司去世時(shí)的情況。
?、酃访?。
"噢。"凱蒂說。④"那是黑人的事。白人是不舉行喪禮的。"
"媽咪叫我們別告訴他們的,弗洛尼。"威爾許說。
"別告訴他們什么呀。"凱蒂說。
迪爾西哭了,聲音傳了過來,我也哭起來了,藍(lán)毛也在臺(tái)階底下皋叫起來。⑤勒斯特,弗洛尼在窗子里喊道,把他們帶到牲口棚去。這么亂哄哄的我可做不成飯啦。還有那只臭狗。把他們?nèi)珟ё摺?
④又回到大姆娣去世那天晚上。
⑤羅斯庫司去世那天。
我不去嘛,勒斯特說。沒準(zhǔn)會(huì)在那兒見到外公的。昨兒晚上我就見到他了,還在牲口棚里揮動(dòng)著胳臂呢。
"我倒要問問為什么白人就不舉行喪禮。"弗洛尼說。①"白人也是要死的。你奶奶不就跟黑人一樣死了嗎。"
?、俅竽锋啡ナ滥翘?。
"狗才是會(huì)死的。"凱蒂說。"那回南茜掉在溝里,羅斯庫司開槍把它打死了,后來好些老雕飛來,把它的皮都給撕碎了。"
骨頭散落在小溝外面,陰森森的溝里有些黑黢黢的爬藤,爬藤伸到月光底下,象一些不動(dòng)的死人。接著他們?nèi)疾粍?dòng)了,周圍一片昏黑,等我睡醒重新睜開眼睛時(shí),我聽到了母親的聲音,聽到急勿匆地走開去的腳步聲,我聞到了那種氣味。②接著房間的樣子顯出來了,但我卻閉上了眼睛??墒俏也]有睡著。我聞到了那種氣味。T·P·把我被子上扣的別針解開。
?、诎嗉致?lián)想到1912年他父親去世那晚他醒過來聞到了"死"的氣味。
"別出聲。"他說。"噓——"
可是我聞出了那種氣味。T.P.把我拖起來,急急忙忙地幫我穿好衣服。
"別出聲,班吉。"他說。"咱們上我家的小屋去。你喜歡上咱們家去,是不,弗洛尼在那兒呢。別出聲。噓——。"
他給我系上鞋帶,把帽子扣在我頭上,我們走出房間。樓梯口亮著一盞燈。從走廊那頭傳來了母親的聲音。
"噓——,班吉。"T·P·說。"咱們馬上就出去。"
有一扇門打開了,這時(shí)候那種氣味更濃了,有一個(gè)腦袋從門里探出來。那不是父親。父親生病了,在里面躺著呢。
"你把他帶到外面去好嗎。"
"我們正是要到外面去呢。"T.P.說。迪爾西正在樓梯上走上來。
"別出聲。"她說。"別出聲。帶他到咱們家去,T.P.。讓弗洛尼給他鋪好床。你們都好好照顧他。別出聲,班吉。跟T·P·去吧。"
她上母親發(fā)出聲音的那個(gè)地方去了。
"最好讓他待在那兒。"說話的人不是父親。他關(guān)上了門,可是我仍然能聞到那種氣味。
我們走下樓去。樓梯朝下通進(jìn)黑黢黢的地方,T.P.拉著我的手,我們走出門口,進(jìn)入外面的黑暗之中。丹兒坐在后院的地上,在嘷叫。
"它倒也聞出來了。"T.P.說。"你也是這樣知道的嗎。"
我們走下臺(tái)階,我們的影子落在臺(tái)階上。
"我忘了拿你的外衣了。"T·P·說。"你應(yīng)該穿外衣的。可是我又不想回去拿。"
丹兒在嘷叫。
"你別哼哼了。"T·P·說。我們的影子在移動(dòng),可是丹兒的影子并不移動(dòng),不過它嘷叫時(shí),那影子也跟著嘷叫。
"你這樣嚷嚷,我可沒法帶你國家。"T.P.說。"你以前就夠叫人討厭的了,何況現(xiàn)在又換上了這副牛蛙一樣的嗓子。走吧。"
我們拖著自己的影子,順著磚砌的小道往前走。豬圈發(fā)出了豬的氣味。那頭母牛站在空地上,對著我們在咀嚼。丹兒又嘷叫了。
"你要把全鎮(zhèn)都吵醒了。"T·P·說。"你就不能不喊嗎。"
我們看見阿歡在河溝邊吃草。我們走到溝邊時(shí)月亮照在水面上。
"不行,少爺。"T·P·說。"這兒還太近。咱們不能在這兒停下來。走吧。好,你瞧你。整條腿都濕了??邕^來,上這邊來,"丹兒又在嘷叫。
在沙沙響著的草叢里,那條小溝顯現(xiàn)出來了。那些白骨散落在黑藤枝的四周。
"好了。"T.P.說,"你想吼你就只管吼吧。你前面是黑夜和二十英畝牧場,你吼得再響也不要緊。"
T·P·在小溝里躺下來,我坐了下來,打量著那些白骨,以前那些老雕就是在這兒啄食南茜的,后來慢騰騰、沉甸甸地拍打著黑黑的翅膀,從溝里飛出來。
我們早先上這兒來的時(shí)候,它還在我身上呢,勒斯特說。①我拿出來給你看過的、你不是也看見的嗎。我就是站在這兒從兜里掏出來給你看的。
?、倩氐?當(dāng)前"。勒斯特還在找他那個(gè)硬幣。
"你以為老雕會(huì)把大姆涕的皮撕碎嗎。"凱蒂說。②"你瘋了。"
?、谟只氐酱竽锋啡ナ滥峭?。
"你是大壞蛋。"杰生說。他哭起來了。
"你才是個(gè)大渾球呢。"凱蒂說。杰生哭著。他兩只手插隊(duì)在兜里。
"杰生長大了準(zhǔn)是個(gè)大財(cái)主。"威爾許說。"他什么時(shí)候都攥緊了錢不松手。"
杰生哭著。
"瞧你又弄得他哭起來沒個(gè)完了。"凱蒂說。"別哭了,杰生。老雕又怎么能飛到大姆娣的房間里去呢。父親才不會(huì)讓它們?nèi)ツ?。你?huì)讓老雕來給你脫衣服嗎,好了,別哭了。"杰生收住了哭聲。"弗洛尼說那是喪禮。"他說。
"誰說的,不是的。"凱蒂說。"是在舉行舞會(huì)。弗洛尼知道個(gè)屁。他想要你的螢火蟲呢,T·P·。給他拿一會(huì)兒吧。"
T·P·把那只裝著螢火蟲的瓶子遞給我。
"我說,要是咱們繞到客廳窗子底下去,咱們肯定能瞧見點(diǎn)什么的。"凱蒂說。"到時(shí)候你們就會(huì)信我的話了。"
"我已經(jīng)知道了。"弗洛尼說。"我用不著去看了。"
"你快別說了,弗洛尼。"威爾許說。"媽咪真的要抽你的。"
"那你說是什么。"凱蒂說。
"反正我知道。"弗洛尼說。"
"來吧。"凱蒂說。"咱們繞到屋子前面去。"
我們動(dòng)身走了。
"T·P·要他的螢火蟲了。"弗洛尼說。
"讓他再拿一會(huì)兒怕什么,T.P.。"凱蒂說。"我們會(huì)還給你的。"
"你們自己從來不逮螢火蟲。"弗洛尼說。
"要是我讓你和T.P.也去,你讓他拿著不。"凱蒂說。
"沒人關(guān)照過我和T.P.也得聽你的指揮。"弗洛尼說。
"要是我說你們可以不聽,那你讓他拿著不。"凱蒂說。
"那也行。"弗洛尼說。"讓他拿著吧,T·P·。我們?nèi)タ纯此麄兪窃鯓涌蘅尢涮涞摹?
"他們不會(huì)哭哭啼啼的。"凱蒂說。"我跟你們說了是在舉行舞會(huì)。他們是在哭哭啼啼嗎,威爾許。"
"我們老站在這兒,怎么能知道他們在干什么呢?"威爾許說。
"走吧。"凱蒂說。"弗洛尼和T.P.可以不用聽我的指揮,其他的人可都得聽。你還是把他抱起來吧,威爾許。天擦擦黑了。"
威爾許抱起了我,我們繞過了廚房的拐角。
我們從屋子拐角朝外看,可以看到馬車的燈光從車道上照射過來。①T·P·拐回到地窖門口,打開了門。
①又回到1910年凱蒂舉行婚禮的那天,但是卻在T·P·與班吉喝醉酒之前。
你知道里面有什么嗎,T·P·說。有蘇打水。我見到過杰生先生兩手抱滿了從下面走出來。你在這兒等一會(huì)兒。
T.P.走過去朝廚房門里張望了一下。迪爾西說,你鬼頭鬼腦地偷看什么。班吉在哪兒呢。
他就在外面,T.P.說。
去看著他吧,迪爾西說。只是別讓他進(jìn)大宅子。
好咧,您哪,T.P.說。他們開始了嗎。
你快去看好那孩子,別讓他進(jìn)來,迪爾西說。我手上的活忙不過來哪。
一條蛇從屋子底下爬了出來。②杰生說他不怕蛇,凱蒂說他肯定怕,她倒是不怕,威爾許又說,他們倆都怕,凱蒂就說都給我住嘴,她的口氣很象父親。
?、诖竽锋啡ナ滥峭?。
你現(xiàn)在可不能嚷起來呀,T.P.說。③你要來點(diǎn)兒這種沙示水嗎。
?、蹌P蒂結(jié)婚那天。
這東西沖得我的鼻子和眼睛直癢癢。
你要是不想喝,就給我喝好了,T·P·說。行了,拿到了。趁現(xiàn)在沒人管我們,我們不如再拿它一瓶吧。你可別出聲啊。
我們在客廳窗子外面那棵樹底下停住腳步。①威爾許把我放下,讓我站在濕濕的草地上。這個(gè)地方很冷。所有的窗戶里都亮著燈光。
?、俅竽锋啡ナ滥峭?。
"大姆娣就在那一間里面。"凱蒂說。"她現(xiàn)在每天每天都生病。等她病好了,我們就可以出去野餐了。"
"反正我知道是怎么一回亭。"弗洛尼說。
樹在沙沙地響,草也在沙沙地響。
"再過去那間就是咱們出麻疹時(shí)候睡的地方。"凱蒂說。"你和T.P.是在什么地方出麻疹的呢,弗洛尼。"
"也就在我們天天睡覺的地方吧,我想。"弗洛尼說。
"他們還沒有開始呢。"凱蒂說。
他們馬上就要開始了,T·P·說。②你先站在這兒,讓我去把那只板條箱搬過來,這樣我們就能看見窗子里的事了。來,咱們把這瓶沙示水喝了吧。喝了下去,我肚子里就象有只夜貓子在咕咕直叫似的。
?、趧P蒂結(jié)婚那天。
我們喝完沙示水,T.P.把空瓶子朝花鐵格子里推,推到屋子底下去,接著就走開了。我聽得到他們在客廳里發(fā)出的聲音,我用雙手攀住了墻。T·P·在把一只木箱朝我這兒拖來。他跌倒了,就大笑起來。他躺在地上,對著草叢哈哈大笑。他爬起來,把木箱拖到窗子底下,他使勁憋住不笑。
"我怕自己會(huì)大嚷大叫起來。"T.P.說。"你站到木箱上去,看看他們開始沒有。"
"他們還沒有開始,因?yàn)闃逢?duì)還沒來呢。"凱蒂說。
"他們根本不會(huì)要樂隊(duì)的。"弗洛尼說。
"你怎么知道的?"凱蒂說。
"我自然知道啦。"弗洛尼說。
"其實(shí)你什么都不知道。"凱蒂說。她走到樹前。"推我上去,威爾許。"
"你爹關(guān)照過叫你別爬樹的。"威爾許說。
"那是好久以前了。"凱蒂說。"我想連他自己都忘掉了。而且,他關(guān)照過今天晚上由我指揮的。他不是說過由我指揮的嗎。"
"我不聽你指揮。"杰生說。"弗洛尼和T.P.也不聽。"
"把我推上去,威爾許。"凱蒂說。
"好吧。"威爾許說。"以后挨鞭子的可得是你啊。跟我可沒關(guān)系。"他走過去把凱蒂推到第一個(gè)丫杈上去。我們都望著她襯褲上的那灘泥跡。接著我們看不見她了。我們能聽見樹的抖動(dòng)聲。
"杰生先生說過,你要是折斷了這棵樹的枝條,他可是要抽你的。"威爾許說。
"我也要告發(fā)她。"杰生說。
那棵樹不再抖動(dòng)了。我們抬頭朝一動(dòng)不動(dòng)的枝條上望去。
"你瞧見什么啦。"弗洛尼悄聲說。
我瞧見他們了。②接著我瞧見凱蒂,頭發(fā)上插著花兒,披著條長長的白紗,象閃閃發(fā)亮的風(fēng)兒。凱蒂凱蒂。
①從"開始"回想到另一個(gè)"開始"。又是大姆娣去世那晚的情景。
②凱蒂結(jié)婚那天。
"別出聲。"T.P.說。"他們會(huì)聽見你的??禳c(diǎn)下來。"他把我往下拉,凱蒂。我雙手攀住了墻。凱蒂。T.P.把我往下拉。
"別出聲。"他說。"別出聲。快上這兒來。"他使勁拉著我朝前走。凱蒂。"快別出聲,班吉。你想讓他們聽見你嗎。來吧,咱們再去喝一點(diǎn)沙示水,然后再回來瞧,只要你不吵吵。咱們最好再喝它一瓶,不然的話咱們倆都會(huì)大叫大嚷的。咱們可以說是丹兒喝的。"昆丁先生老說這條狗多么聰明,咱們也可以說它是一條愛喝沙示水的狗的。"
月光爬到了地窖的臺(tái)階上。我們又喝了一些沙示水。
"你知道我希望什么嗎。"T·P·說。"我希望有一只熊從這地窖的門口走進(jìn)來。你知道我要怎么干嗎。我要筆直地走過去朝它眼睛里啐上一口唾沫??彀哑孔咏o我,讓我把嘴堵上,不然的話我真的要嚷出來了。"
T·P·倒了下去。他笑了,地窖的門和月光都跳了開去,不知什么東西打了我一下。
"快別嚷嚷。"T.P.說,他想忍住不笑。"天哪,他們都要聽見我們的聲音了。起來。"T·P·說。"起來呀,班吉,快點(diǎn)兒。"他渾身亂打哆嗦,笑個(gè)不停,我掙扎著想爬起來。在月光下,地窖的臺(tái)階直升到小山崗上,T.P.在山坡上倒下來,倒在月光里,我跑出去一頭撞在柵欄上,T·P·在我后面迫,一面喊著"別出聲,別出聲"。接著他哈哈大笑地跌進(jìn)了花叢,我跑著一頭撞在木箱上。可是我正使勁往木箱上爬的時(shí)候,木箱跳了開去,打著了我的后腦勺,我嗓子里發(fā)出了一聲喊叫。接著又發(fā)出了一聲,我就干脆不爬起來了,它又發(fā)出了一聲喊叫,于是我哭起來了。T.P.來拉我,我嗓子里不斷地發(fā)出聲音。它不斷地發(fā)出聲音,我都搞不清自己是不是在哭了,這時(shí)T·P·倒下來,壓在我的身上,他哈哈大笑,我的嗓子不斷發(fā)出聲音,這時(shí)昆丁用腳踢T.P.,凱蒂伸出胳膊來摟住我,她那閃閃發(fā)亮的披紗也纏在我的身上,我一點(diǎn)也聞不到樹的香味,于是我就哭起來了。
班吉,凱蒂說,班吉。①她又伸出胳膊來摟住我,可是我躲了開去。"你怎么啦,班吉。"她說。"是不喜歡這頂帽子嗎。"她脫掉帽子,又湊了過來,可是我躲開了。
?、侔嗉蚵劜坏綐湎悖?lián)想到凱蒂十四歲那年第一次穿大人的裝束,搽香水的情景。
"班吉。"她說,"怎么回事啊,班吉。凱蒂干了什么啦。"
"他不喜歡你那身臭美的打扮。"杰生說。"你自以為已經(jīng)長大了,是嗎。你自以為比誰都了不起,是嗎。臭美!"
"你給我閉嘴。"凱蒂說,"你這壞透了的小渾蛋。班吉。"
"就因?yàn)槟闶臍q了,你就自以為已經(jīng)是個(gè)大人了,是嗎。"杰生說。"你自以為很了不起。是嗎。"
"別哭了,班吉。"凱蒂說。"你會(huì)吵醒媽媽的。別哭了。"
可是我還是又哭又鬧,她走開去,我跟著她,她在樓梯上停住了腳步等我,我也停住了腳步。
"你到底要什么呀,班吉。"凱蒂說。"告訴凱蒂吧,她會(huì)給你辦到的。你說呀。"
"凱丹斯。"母親說。
"哎,媽。"凱蒂說。
"你干嗎惹他。"母親說。"把他帶進(jìn)來。"
我們走進(jìn)母親的房間,她病了,躺在床上,腦門上蓋著一塊布。
"又是怎么回事啊。"母親說。"班吉明。"
"班吉。"凱蒂說。她又湊過來,可是我又躲開了。
"你準(zhǔn)是欺侮他了。"母親說。"你就不能不惹他,讓我清靜一會(huì)兒嗎。你把盒子給他,完了就請你走開,讓他一個(gè)人玩會(huì)兒。"
凱蒂把盒子拿來,放在地板上,她打開盒子。里面都是星星。我不動(dòng)的時(shí)候,它們也不動(dòng)。我一動(dòng),它們亂打哆嗦,閃閃發(fā)光。我不哭了。
這時(shí)我聽見凱蒂走開去的聲音,我又哭了。
"班吉明。"母親說。"過來呀。"我走到房門口。"叫你呢,班吉明。"母親說。
"這又怎么啦。"父親說。"你要上哪兒去呀。"
"把他帶到樓下去,找個(gè)人管著他點(diǎn)兒,杰生。"母親說。"你明知我病了,偏偏這樣。"
我們走出房間,父親隨手把門關(guān)上。
"T.P.。"他說。
"老爺。"T·P·在樓下答應(yīng)道。
"班吉下樓來了。"父親說。"你跟T·P·去吧。"
我走到洗澡問門口。我聽得見流水的嘩嘩聲。
"班吉。"T·P·在樓下說。
我聽得見流水的嘩嘩聲。我用心地聽著。
"班吉。"T·P·在樓下說。
我聽著流水聲。
我聽不見那嘩嘩聲了,接著,凱蒂打開了門。
"你在這兒啊,班吉。"她說。她瞧著我,我迎上去,她用胳膊摟住我。"你又找到凱蒂了,是嗎。"她說。"你難道以為凱蒂逃掉了嗎。"凱蒂又象樹一樣香了。
我們走進(jìn)凱蒂的房間。她在鏡子前坐了下來。她停住了手里的動(dòng)作,盯著我看。
"怎么啦,班吉。是怎么回事啊。"她說。"你千萬別哭。凱蒂不走;你瞧這個(gè)。"她說,她拿起一只瓶子,拔掉塞子,把瓶子伸過來放在我鼻子底下。"香的,聞呀,好聞吧。"
我躲開了,我的哭聲沒有停下來,她手里拿著那只瓶子,瞅著我。
"噢。"她說。她把瓶子放下,走過來摟住我。"原來是為了這個(gè)呀。你想跟凱蒂說,可你說不出來。你想說,可又說不出,是嗎。當(dāng)然,凱蒂不再用了。當(dāng)然,凱蒂不再用了。你等著,讓我穿好衣服。"
凱蒂穿好衣服,重新拿起瓶子,我們就下樓走進(jìn)廚房。
"迪爾西。"凱蒂說。"班吉有一樣禮物要送給你。"她彎下身子,把瓶子放在我的手里。"好,你現(xiàn)在給迪爾西吧。"凱蒂把我的手伸出去,迪爾西接過瓶子。
"噢,真了不起。"迪爾西說。"我的好寶貝兒居然送給迪爾西一瓶香水。你倒是瞧呀,羅斯庫司。"
凱蒂身上象樹那樣香。"我們自己不愛用香水。"凱蒂說。
她象樹那樣香。
"好了,來吧。"迪爾西說。①"你太大了,不應(yīng)該再跟別人一塊兒睡了。你現(xiàn)在是個(gè)大孩子了。都十三歲了、你夠大的了,應(yīng)該到毛萊舅舅房里去一個(gè)人睡了。"迪爾西說。
?、倩氐?908年班吉單獨(dú)替毛萊舅舅送情書那天的晚上。
毛萊舅舅病了。他的眼睛病了,他的嘴也病了。②威爾許用托盤把他的晚飯送到樓上他的房間里去。
?、诋?dāng)晚前些時(shí)候。帕特生當(dāng)時(shí)奪過班吉手中的信,發(fā)現(xiàn)毛萊舅舅與自己妻子的私情后,打了毛萊。這里的"病",是指"發(fā)腫"。
"毛萊說他要用槍打死那個(gè)流氓。"父親說。"我告訴他,"他若是真的妄干,最好事先別在帕特生面前提這件事。"父親喝了一口酒。
"杰生。"母親說。
"開槍打誰呀,爸爸。"昆丁說:"毛萊舅舅干嗎要開槍打他呀?"
"因?yàn)槿思腋_個(gè)小小的玩笑他就受不了。"父親說。
"杰生。"母親說。"你怎么能這樣說。你會(huì)眼看毛萊受伏擊挨槍,卻坐在那兒冷笑。"
"要是毛萊不讓自己落到讓人伏擊的地步,那不更好嗎。"父親說。
"開槍打誰呀,父親。"昆丁說。"毛萊舅舅要打誰呀?"
"不打誰。"父親說,"我這兒連一支手槍都沒有。"
母親哭起來了:"要是你嫌毛萊白吃你的飯,你干嗎不拿出點(diǎn)男子漢氣概來,當(dāng)面去跟他說呢。何必背著他在孩子們面前譏笑他呢。"
"我當(dāng)然不嫌棄他。"父親說。"我喜歡他還來不及呢。他對我的種族優(yōu)越感來說是個(gè)極有價(jià)值的例證。別人若是拿一對好馬來跟我換毛萊,我還不干呢。你知道為什么嗎,昆丁。"
"不知道,父親。"昆丁說。
"Et ego in areadia①,還有干草在拉丁語里該怎么說我可忘了。"父親說。"沒什么,沒什么。"他說。"我不過是在開玩笑罷了。"他喝了一口酒,把玻璃杯放下,走過去把手放在母親的肩上。
?、龠@句拉丁語意為:"我即使到了阿卡狄亞。"阿卡狄亞是古希臘一個(gè)地方,后被喻為有田園牧歌式淳樸生活的地方??灯丈壬f這句話的意思是:如果他有好馬,到了阿卡狄亞他還得去找干草來喂馬;如果他有了毛萊,就不必費(fèi)這份心思了。
"這不是在開玩笑。"母親說。"我娘家的人出身跟你們家完全是同樣高貴的。只不過毛萊的健康狀況不大好就是了。"
"當(dāng)然啦。"父親說。"健康欠佳誠然是所有人的生活中起決定性作用的因素。在痛苦中誕生,在疾病中長大,在腐朽中死去。威爾許。"
"老爺。"威爾許在我椅子背后說。
"把這細(xì)頸玻璃瓶拿去,給我把酒斟滿。"
"再去叫迪爾西來,讓她帶班吉明上床去睡覺。"母親說。
"你是個(gè)大孩子了。"迪爾西說。①"凱蒂已經(jīng)不愛跟你睡一張床了。好了,別吵了,快點(diǎn)睡吧。"房間看不見了,可是我沒有停住哭喊,接著房間又顯現(xiàn)出來了,迪爾西走回來坐在床邊,看著我。
①當(dāng)晚后來的事。
"你做一個(gè)乖孩子,不要吵鬧,好不好。"迪爾西說。"你不肯,是不是。那你等我一會(huì)兒。"
她走開去了。門洞子里空空的,什么也沒有。接著,凱蒂出現(xiàn)了。
"別哭啦。"凱蒂說。"我來了。"
我收住了聲音,迪爾西把被單掀開,凱蒂鉆到被單和毯子當(dāng)中去。她沒有脫掉睡袍。
"好啦。"她說。"我這不是來了嗎。"迪爾西拿來一條毯子,蓋在她身上,又給她掖好。
"他一會(huì)兒就會(huì)睡著的。"迪爾西說。"你房間里的燈我讓它亮著。"
"好的。,凱蒂說。她把頭擠到枕頭上我的腦袋旁邊來。"晚安,迪爾西。"
"晚安,寶貝兒。"迪爾西說。房間變黑了。凱蒂身上有樹的香味。
上一篇:一九二八年六月四日(一)(1)
下一篇:一九二八年六月四日(一)(2)
網(wǎng)友關(guān)注
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 智者盲老人的故事
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 瞎眼僧人的故事
- 麥穗的故事
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第二章 武帝紀(jì)第二
- 補(bǔ)鞋匠邁爾魯夫的故事
- 第五章 救出了鐵皮人
- 第十九章 會(huì)捉人的樹
- 朱特和兩個(gè)哥哥的故事
- 墳
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第三章 救出了稻草人
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第二十章 武文世王公傳
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第五章 后妃傳第五
- 第四章 三少帝紀(jì)第四
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 老漢倫克朗
- 洗染匠和理發(fā)師的故事
- 第二四章 再回到家里來
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 圣母的小酒杯
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 烏木馬的故事
- 上帝的食物
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 錢商和匪徒的故事
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 第九章 田鼠皇后
- 第十四章 飛猴
- 三根綠枝
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 終身不笑者的故事
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 第十三章 救助
- 第一章 旋風(fēng)來了
- 睡著的國王的故事
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第十章 守衛(wèi)城門的人
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第十八章 到南方去
- 第三章 武帝紀(jì)第三
- 第二章 會(huì)見芒奇金人
- 第二三章 甘林達(dá)滿足了多蘿茜的愿望
- 第十二章 找尋惡女巫
- 航海家辛巴達(dá)的故事
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 海姑娘和她兒子的故事
- 駝背的故事
- 阿卜杜拉法茲里和兩個(gè)哥哥的故事
- 第七章 驚險(xiǎn)的旅程
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 哈·曼丁的故事
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 第二十二章 桓二陳徐衛(wèi)盧傳
- 第十六章 大騙子的魔術(shù)
- 第二十一章 王衛(wèi)二劉傅傳
- 阿拉丁和神燈的故事
- 第一章 武帝紀(jì)第一
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第二二章 桂特林的國家
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 第四章 穿過森林去的路
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
精品推薦
- 2022生活滿是遺憾心酸的語錄 滿是遺憾的心酸句子短句精選
- 最新五糧液加盟條件和費(fèi)用是多少
- 瑣碎的日常記錄文案短句 日常記錄生活文案句子簡短
- 2022收到鮮花感動(dòng)的句子 收到鮮花朋友圈表示感謝的話
- 超級甜的很幸福的文案短句 令人感覺很暖心的句子2022
- 山西應(yīng)用科技學(xué)院二本還是三本 山西應(yīng)用科技學(xué)院是幾本
- 2022高山清渠經(jīng)典臺(tái)詞語錄 電視劇高山清渠臺(tái)詞文案
- 對象對自己很沒有耐心的句子 對象對自己不理睬的文案2022
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 鉑金回收多少錢一克2024年價(jià)格表
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/9℃