夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>再別康橋(韓)

再別康橋(韓)

  輕輕的我走了,사뿐히 내가 가네.

  正如我輕輕的來;마치 사뿐히 왔듯;

  我輕輕的招手,가볍게 손을 흔들고

  作別西天的云彩。서쪽 하늘 구름과 작별하네.

  那河畔的金柳,강가의 금색 버드나무는

  是夕陽中的新娘。석양중의 신부.

  波光里的艷影,반짝이는 물결속의 아릿다운 그림자는

  在我的心頭蕩漾。내 마음에 출렁이네.

  軟泥上的青荇,부드러운 진흙 위의 연꽃

  油油的在水底招搖;미끄러지며 물 속을 헤매이고

  在康河的柔波里,강하의 부드러운 물결에서

  我甘心做一條水草!난 기꺼이 하나의 수초가 되리!

  那樹蔭下的一潭,나무 그늘 아래 연못은

  不是清泉,是天上虹 맑은 샘물이 아니, 하늘에 걸린 무지개

  揉碎在浮藻間,산산조각 난 무늬엔

  沉淀著彩虹似的夢。무지개 같은 꿈이 서려있네.

  尋夢?撐一支長篙,꿈을 찾나요? 노를 저어

  向青草更青處漫溯,푸른 풀을 향해, 더 푸르른 곳으로 가요.

  滿載一船星輝,배 한가득 별빛을 담아

  在星輝斑斕里放歌。찬란한 별빛 속에서 크게 노래해요.

  但我不能放歌,그러나 노래할 수 없네요.

  悄悄是別離的笙簫;조용히 들려오는 이별의 소리에.

  夏蟲也為我沉默,여름 벌레도 날 위해 침묵하고

  沉默是今晚的康橋!침묵은 오늘 밤의 강교!

  悄悄的我走了,조용히 내가 가네.

  正如我悄悄的來;마치 조용히 왔듯.

  我揮一揮衣袖,옷자락을 흔들며

  不帶走一片云彩。한쪽 구름마저 안 가져가네.

網友關注