夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>韓語語法:表示提示說明-는데,ㄴ데(은데)

韓語語法:表示提示說明-는데,ㄴ데(은데)

  는데,ㄴ데(은데)

  動詞及時制詞尾后用“는데”,開音節形容詞和體詞謂詞形后用“ㄴ데”,閉音節形容詞后用“은데”。

  1)表示提示說明,即先提出一個事實,然后再加以補充說明。

  그는 노래를 부르는데 정말 잘 부릅니다. 他在唱歌,唱得真好。

  先總提,后分述也屬此類。如:

  우리 반에는 학생이 20명이 있는데 그중 남학생은 15명이며 여학생은 5명이다.我們班有二十個學生,其中男學生十五名,女學生五名。

  2)表示為下文提示一般的環境。如:

  김선생님이 우리들에게 강의해주고 있는데 교장이 교실에 들어왔다.

  金老師正在給我們講課,校長走進了教室。

  나는 밤 늦어 돌아왔는데 그때 나의 친구가 와서 나를 기다리고 있었다.我很晚才回來,那里朋友已經來了,一直在等著我。

  왕명호가 교실에서 공부를 하고 있는데 이철수가 그를 찾아왔다.

  王明浩正在教室里學習,李哲洙來找他了。

  有時,在表示提示一般環境時,還帶有“原因”、“條件”的意思。如:

  내일은 집에 없겠는데 오늘 찾아가서 이야기하는게(것이) 좋다.

  明天不在家,今天去找他談談吧。

  먼데서 오셨는데 피곤하시겠습니다. 從遠方來,一定很累了。

  날씨가 추운데 옷을 더 입고 가거라. 天氣冷,再加些衣服走吧。

  3)表示輕微轉折。這時后文對前文有所修正或作相反意義的補充。相當于漢語的連詞“不過”、“只是”或“而”、“卻”等。如:

  좋기는 좋은데 나에게는 소용이 없다. 好是好,只是對我沒有用。

  약은 많이 썼는데 병은 아직 낫지 않았소. 藥倒吃了不少,只是病還不見好。

  날이 개였는데 바람은 아직도 좀 붑니다. 天是晴了,只是還有點風。

  表示這一意義時,有時可在它后面再加“도”,轉折語氣則較為強烈些。如:

  있는데도 빌려주지 않습니다. 有,卻不肯借。

  如用“는데도 불구하고”、“지만”,則轉折語氣更為強烈。

  4)表示一種推理判斷關系,根據前一事實,推知后一事實。如:

  빨리 해도 따라자비 어려운데 천천히 하면 더욱 떨어진다.

  加快干還難以趕上,慢慢來就會更加落后。

  열번이나 읽어도 외울수 없는데 두어번만 읽어서야 되겠는가?

  念十遍都背不出來,只念兩三遍,能行嗎?

  5)表示要重復敘述以前提到過的某事情,在敘述前先提一提,以便引出后面的具體敘述。如:

  어제도 말했는데 이번 임무는 꼭 기한전에 완수해야 합니다.

  昨天也說過,這次任務一定要提前完成。

  내가 지난번 회의에서 한 연설을 보았는지 모르겠는데 만약 우리가 이대로 견지해 나간다면 승리는 꼭 우리의 것입니다.

  也許你們已經看到我在上次會議上所作的演說,如果我們這樣堅持下去,勝利就一定屬于我們。

  這里仍含有轉折之意。這種情況,通常用“니만”表示。

  6)表示先提示某一事實,然后再敘述與此相類似的事實,進行類比。這時常用于引用句后,能與“거니와”、“지만”通用。如:

  승냥이는 몽둥이로 때려잡아야 하는데 침범해 들어오는 원쑤놈들은 불벼락으로 쓸어버려야 한다

  狼,必須用棍子來打死,入侵的敵人,必須用猛烈的炮火來消滅。

  웃물이 맑아야 아래물이 맑다고 하는데 부모가 모범적이 되지 못하고는 자녀들에게 좋지 않은 영향을 주지 않을 수 없다.

  上梁不正下梁歪,父母不好,必然給子女以不好的影響。

  [도적이 도적이야]한다는데 남을 때려죽인 그는 오히려 제가 매맞았다고 떠벌이고 있으니 정말 죽일 놈이다.

  俗話說“賊喊捉賊”,他打死了人,反說自己挨打,真是該死的家伙。

  7)在口語里,常用作終結詞尾,主要用于自我斟酌的場合,也帶有聽取他人意見的意思,表示略帶驚訝或感嘆的語氣。如:

  여기는 참 더운데! 這兒真夠熱啊!

  이것은 평범한 일인데!這是很平常的事啊!

  這時,它后面還可以加“요”,構成“는데요、ㄴ데요(은데요)”。加上“요”,具有親切尊敬的語氣。

網友關注