夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>商務日語必備口語:不要辜負我的期望

商務日語必備口語:不要辜負我的期望

  實例會話:

  課長:こんなことはあまり言いたくないんだけど、君、最近ミスが続いているね。君らしくないよ。何か悩みことでもあるのか。

  田中:申し訳ございません。ちょっと...

  課長:うわさでは、どこかのクラブのママに熱を上げているとのことだが、悪いことは言わないから、今のうちにやめたほうがいい。

  田中:そんなことまでご存知だったんですか。

  課長:うん、これでも君の上司だからね。僕の期待を裏切らないでください。

  科長:我真是不想說這種事,不過你最近可是連續(xù)出錯。太不像你的作風了。你是不是有什么困擾。

  田中:對不起。

  科長:聽說你迷戀上某個俱樂部的老板娘了,我也不批評你了,不過你趕快了斷為好。

  田中:您連這個都知道啊。

  科長:嗯,我可是你上司,你可別讓我失望。

  口語策略:

  一般來說,如果上司連部下的私生活都了解,會讓部下覺得很可怕。所以,作為上司,盡量不要提及部下的私生活,而通過「君らしくないね」「僕の期待を裏切らないでくれ」這樣的話表述出來,就會讓人感覺上司很有人情味,若再加上「これ以上上司としてかばいきれません」這樣的話,則會讓部下覺得上司很體諒自己。

  重要表達:

  ~らしい

  男らしい男ってどんな人のことですか。所謂真正的男子漢是什么樣的人?

  うわさでは、~。

  うわさでは、受付の子は結婚で來月やめるとのことですが。聽說前臺那個女孩因為結婚下個月就不做了。

  ~とのことだ。

  あの二人も、長かった婚約に終止符を打ち、六月に結婚式を挙げるとのことです。聽說那兩個人就要結束長時間戀愛,6月將攜手步入婚姻殿堂了。

  ~たほうがいい

  早く擔當者と相談したほうがいいです。還是盡快和負責人聯(lián)系為好。

  ~ないでください。

  できるだけ遅刻しないでください。請盡量不要遲到。

  經(jīng)典用例:

  自分の失敗を人のせいにしたり、言い訳がましいことを言うのをやめてください。請不要把失敗的原因歸咎于別人,也不要亂找借口。

  同じようなことが二度三度とくり返されるようでは、これ以上上司としてかばいきれません。きちんと始末書を書いてきなさい。要是再接二連三地發(fā)生這樣的事,即便是上司我也幫不了你了。到時我就要請你規(guī)規(guī)矩矩地寫檢討了。

  悪いことは言わないから、今のうちにやめてください。我就不說你了,你趁早收手吧。

  申し訳ございません。ちょっと...真是對不起。

  このまま続けば、懲戒処分の対象となるよ。再這樣下去,你就要受處分了。

網(wǎng)友關注