夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>商務日語必備口語:幫我向上司請個假

商務日語必備口語:幫我向上司請個假

  實例會話:

  女:フライヤの営業部でございます。

  男:もしもし、陳さん、李だけど、課長いる?

  女:今日は九時半に出社の予定だけど。

  男:そうか。じゃ、ちょっと伝えてもらいたいことがあるんだけど。

  女:うん、何。

  男:実は、風邪を引いて熱を出しちゃって、39度ぐらいあるんだよ。それで、今日は休ませてもらうって伝えてもらえない?

  女:うん、わかった。お大事に。

  男:うん。じゃ、そういうことで。よろしく。

  女:這里是福利亞公司營業部。

  男:喂,小陳,我是小李。科長在嗎?

  女:他今天估計9點半到公司。

  男:是嘛。那麻煩你幫我轉告一下吧。

  女:好的,什么事?

  男:我感冒了,發燒到39度。麻煩你轉告科長,請允許我今天休息一天。

  女:好的,我知道了。你多保重。

  男:嗯,就這件事。拜托了。

  口語策略:

  日本的公司職員經常把自己的公司稱作「うち」或「うちの會社」,「うち」意味著自己所屬的世界,而「そと」則意味著自己世界以外。

  我們可以從這個稱呼中看出日本人和公司關系的特殊性,即對公司有著強烈的歸屬感。這種歸屬感在語言上也有所反映,請大家在學習多加注意。

  重要表達:

  ~ちゃう(じゃう)

  アルバイトの學生にやめられちゃって、困っている。打工的學生不做了,正為難呢。

  全部飲んじゃう?全喝光?

  ~ぐらい

  修理は一週間ぐらいかかります。修理需要花一周左右的時間。

  ~せ(させ)てもらう(いただく)

  金婚式のお祝いに、子供たちにハワイに行かせてもらった。為了慶祝新婚,孩子們讓我們去了夏威夷。

  新婦の友人を代表して、一言ご挨拶させていただきます。作為新娘朋友的代表,請允許我講幾句話。

  ~って~

  彼はすぐ來るって言ってますよ。他說馬上來。

  經典用例:

  會議中だから。他正在開會。

  ちょっと伝えてもらいたいことがあるんだけど。我有點事想請你轉告他。

  ちょっと伝えていただきたいことがあるんですが。我有點事想請你轉告他。

  うん、何。好,什么事?

  山手線が事故で止まっているので、會社に戻るのが少し遅くなりそうだって伝えてもらえない?請你告訴他,山手線因為事故停止運行,我可能要晚點才能回公司。

  うん、わかった。好,知道了。

  じゃ、そういうことで。よろしく。就這件事,拜托了。

網友關注