日語文法:副詞介紹
いっそう 越發,更加。
〇新しい薬を人に進められて飲んだはかりに、いっそう頭痛がひどくなった。
就因聽別人勸告吃了一種新藥,結果頭痛更加厲害了。
〇この公園は雪が降るといっそう美しいです。
這座公園下雪以后就更加美麗。
更に 更,更加,更進一步。
〇貿易収支の黒字とともに、アメリカ人の対日感情は以前より更に悪化した。
隨著日本貿易收支黑子的增加,美國人的對日感情比以前更進一步惡化了。
〇お金も大事だが、更に大切なものは時間である。
金錢固然重要,但更值得珍惜的是時間。
なお 更加,還要,再。
〇厳しい訓練の成果が出ています。なおいっそう訓練してください。
這是嚴格訓練的結果,還要更加努力練習。
〇あなたが著物を著ると、なお美しく見えます。
你要穿上和服,就顯得更漂亮了。
なおさら 更加,越發(語氣要比“なお”更強)
〇あの病院に入院して手術してもらったが、うまくいかなかったので、病狀がなおさら悪化した。住進那家醫院進行了手術,但由于手術不成功,病情更加惡化了。
〇今までも生活が苦しいのに、子供が生まれればなおさらだ。
現在生活就夠苦的了,再生個孩子,那就更苦了。
ますます 越來越,越發,更加。
〇夜になると、風はますます激しくなってきた。
到了晚上,風越來越大了。
〇難しい文の意味を友達に聞いたら、ますます分からなくなった。
就一個難懂的句子向朋友請教了一下,反倒越發不明白了。
もっと 再,更進一步,再稍微。
〇早川さんは英語がうまいが、北原さんはもっとうまい。
早川先生的英語不錯,北園先生的英語更棒。
〇皆さん、もっと前のほうにいらしてください。
大家請再向前來一下。
よけい(に) 格外,更加,更多。
〇わたしはいろいろな科目の中で數學が一番できないから、數學を人よりよけいに勉強しなければなりません。在各門功課當中,我最不擅長數學,所以在數學上要比別人格外下功夫。
〇登校拒否の子供に學校へ行くように注意すると、よけい學校へ行きたがらなくなるそうだ。
據說對不愿意上學的孩子,你越教育他讓他上學,他反倒越發不想去上學。
表示強調程度的副詞
大いに大大地、很、非常、頗。
〇今夜のパーティーは、身內の人ばかりですから、大いに楽しくやりましょう。
今天晚上參加宴會的都是自己人,咱們大大地開心一番。
〇君の意見には大いに賛成だ。
我非常贊成你的意見。
極めて極其、很、非常(一般多用于文章語言)
〇今年度內に景気が回復するのは、極めて難しい。
估計在本年度之內經濟復蘇是極其困難的。
〇この計畫に対しては反対するものが多く、賛成したものは極めて少數であった。
對于這一計劃,表示反對的人占多數,表示贊成的人只有極少數。
ごく極、非常、最、頂
(在如下兩組意義相反的形容詞當中,“ごく”只用來修飾
A組的詞,而不用于修飾B組的詞。A“小さい、安い(便宜)、近い、短い、軽い、少ない”;B“大きい、高い(貴)、遠い、長い、重い、多い”)
〇売り上げ高の減少は、ごくわずかにすぎない。
銷售的減少只不過是很少的一點點。
〇これはごくありふれたものです。
這只是最普通的東西。
実に(表示佩服、驚訝的心情)實在是、的確是、真、確實。
〇さっきまで賛成していた野坂さんが、突然反対するなんて実に不思議だ。
直到剛才為止還一直表示贊成的野坂,突然表示反對,實在是不可思議。
〇実に、この絵はよく書けている。
這張畫兒畫得確實不錯。
ずいぶん
a (程度)相當厲害、非常、特別(多用于口語,用于關系親近的人之間)
〇朝からずいぶん寒いと思っていたが、とうとう雪になった。
早上起來就覺得特別冷,最后終于下雪了。
〇クリスマスイブの町はずいぶんの人出であった。
圣誕節前夜的晚上,街上的行人相當多。
b (表示相當長的時間)
〇ずいぶん會ってないですね。
咱們好就不見了啊。
〇今日ずいぶん働いた。
今天干活干得時間夠長的。
たいそう很、甚、非常 (年輕人很少使用)
〇あの先生の授業は、學生の間でたいそう評判が悪かったそうだ。
據說那個老師的課在學生中評價非常不好。
〇おじいさんは八十二におなりになってもたいそうお元気ですね。
你爺爺都80了,還是那么健康啊。
大変非常、很、太。
〇毎日大変寒い日が続いておりますが、お元気でいらっしゃいますか。
連日來天氣非常寒冷,您身體好嗎?
〇部屋が大変ちらばっていますが、どうぞお上がりください。
我屋里很亂,請進。
とても 太、極、非常。
〇銀座でステーキを食べようと思ったが、とても高いのでやめた。
本想在銀座吃烤牛排,因為太貴就作罷了。
〇貸していただいた小説はとてもおもしろかった。
您借給我的那本小說非常有意思。
非常に 非常、特別、很。
〇このお寺は飛鳥時代に建てられた、非常に貴重な建物で、國寶に指定されている。
這座寺廟是飛鳥時代建造的,是非常珍貴的建筑物,被指定為國寶。
〇あの山は非常に高く、険しいので、登るのが難しい。
那座山特別高,爬起來很困難。
ずっと (表示比別的東西)……得多、……得很
(在口語中,為加強語氣,常常可以說成“ずうっと”)。
〇半年前、一株二百五十円で買ったその會社の株は、今ではずっと高くなっている。
半年前,以每股250日元買的那家公司的股票,現在比那時漲了許多。
〇遊びの好きな生徒は勉強のすきな生徒よりもずっと多い。
喜歡玩兒的學生比喜歡學習的學生要多得多。
ぐっと (表示比以往)更加,……得多。
〇田中さんはこの仕事を始めてから収入がぐっと増えたと言って喜んでいる。
田中高興地說,自從開始做這項工作以后,收入比以前增加了許多。
〇クラスの中には5人だけ英語の上手な人がいます。あとはぐっと落ちます。
班里只有5個人英語講得不錯,其他的人就差得遠了。
さんざん 非常嚴厲地、狠狠地、徹底地(一般不用于褒義)
〇オートバイを運転する時、ヘルメットをかぶるように、交通巡査にさんざん注意された。
“開摩托車時要戴頭盔!”我被交通警嚴厲的警告了一下。
〇さんざん働かせて、あとになってお金を払わないとは、我慢できない。
干的時候狠狠地用我們,完了又不給錢,實在叫人無法忍耐。
はなはだ 很、甚、極其、非常(多用來表示不滿心情)
〇夜、この辺は暴走族が集まるので、住民ははなはだ迷惑している。
晚上,暴走族常在這一帶集結,附近居民的生活受到極大的騷擾。
〇はなはだ恐縮ですが、お金を貸していただきたいのです。
實在不好意思,我想跟您借一點錢。
やたら 胡亂、隨便、過分、大量
〇政治家は選挙前はやたらに公約ばかり出すが、実行する人はどのくらいいるだろうか。
在選舉前,政治家都胡亂地許諾,但有幾個人的政治許諾能真正兌現哪?
〇やたらにはいたら、その靴はだめになる。
瞎穿]的話那雙鞋就要完了。
少し[すこし] 少量,一點兒,稍微(比"ちょっと"顯得語氣鄭重一些)
〇ぼくはアルコールに弱いから、ビールを少し飲んでもすぐ赤くなる。
我酒量很差,稍微喝一點兒啤酒就臉紅。
〇すみません、今日はお金を少ししか持っていないので、お貸しすることができません。
對不起,今天我就帶了一點兒錢,沒法借給你。
ちょっと 一點兒,稍微。
〇あの先生は、ちょっと間違っても×[バツ]をつけるから、いやだ。
我不喜歡那個老師,你稍稍錯一點兒他就給你打×。
〇朝寢坊[あさねぼう]したので、ご飯はちょっとしか食べませんでした。
因為早上睡懶覺,所以只吃了一點飯。
つい(表示時間,距離相隔不遠)剛剛,就在那兒。
〇つい先日まであんなに元気だった飯田さんが、突然なくなったのでびっくりした。
就在前幾天,飯田還那么精神,突然就死了,真叫人吃驚。
〇家は學校のついそばにあります。
我家就在學校旁邊。
わずか僅,少,一點點,稍微。
〇おじいさんは、わたしの小さい時になくなったが、おじいさんのことは、わずかに覚えている。我爺爺是在我小時候去世的,關于他我只記得一點點。
〇十あったリンゴが、わずか一つしか殘っていない。
原來有10個蘋果,現在只剩下1個了。
まるまると(體態豐滿肥胖的樣子)胖乎乎,圓墩墩。
〇まるまると太った赤ちゃんがかわいい。
胖乎乎的嬰兒真可愛。
ほっそり(體態纖細的樣子)
〇欲子さんはほっそりしているので、何を著てもよく似合う。
欲子小姐身材很苗條,所以穿什么都那么合體。
〇彼女は足がほっそりしていて美しい。
她的腿修長而美麗。
がっしり(身體強壯的樣子)結實,強壯,壯實。
〇山崎さんはスポーツで鍛えているので、がっしりした體をしている。
山崎先生堅持體育鍛煉,所以身體非常結實。
〇あのがっしりしていた近藤さんが、大病をしたらすっかり痩せてしまった。
那么壯實的近藤,得了一場大病完全消瘦下去了。
どっしり(態度穩重的樣子)穩重,沉著。
〇石川高校の監督は負けそうな時でも、落ち著いてベンチにどっしりと座っていた。石川高中的教練即使在失利的情況下,也非常沉著地穩穩地坐在椅子上。
〇うちのおやじは少々のことでは、あわてたり怒ったりしないでどっしりした人だ。我家老頭子非常沉得住氣,絕對不會為一點小事著急發火。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語笑話:庸醫
- 日語笑話:吹口哨與拭口紅
- 日語笑話:進去出不來
- 日語笑話:打錯了,對不起
- 日語笑話:今晚有事嗎
- 日語笑話:大工和蒼蠅
- 世界の中から選ばれた「最も住みやすい4都市」
- 日語美文閱讀:洗手不干與洗凈腳
- 日語笑話:PS與VS
- 日語美文閱讀:SOS的起源
- 日語美文閱讀:你叫什么名字來著
- 日語笑話:下呂
- 日語笑話:太暗了
- 壓力鍋PK普通鍋
- 日本Twitter超微獲獎小說匯總
- 日語笑話:摘星星
- 日語美文閱讀:人生
- 日語笑話:10日元的硬幣
- 日本雷人創意商品之清新空氣口罩
- 【日語流行語】“あげぽよ”是神馬?
- 茶壺
- 日本民間故事之情深姐妹和狠心繼母
- 日語笑話:忠實的狗
- 日語美文閱讀:天城之雪
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之三
- 日語笑話:小心癡漢
- 日語美文閱讀:浪花
- 日語笑話:敢停就砸
- 桃太郎(中日雙語)
- 大灰狼與七只小羊
- 日語美文閱讀:電話
- 日語笑話:笨蛋與怪物
- 日語笑話:流浪漢
- 日語笑話:吃飯是為了誰
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之一
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之六
- 日語笑話:錄像帶多長
- 日語笑話:兒童請注意危險
- 日語笑話:流鼻血
- 日語笑話:吹牛
- 愛喝酒的小猴子
- 日語笑話:“超員”與“太胖”
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之一
- 日本Twitter超微獲獎小說——大獎篇
- 夏目漱石:夢十夜之一篇
- 日語笑話:請多保重
- 日語笑話:Dear和dead
- 忍冬,迎寒怒放的花
- 日語笑話:Honey
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之四
- 日語笑話:鄙嗇者
- 日語笑話:松茸の露
- 日語笑話:火災和急救
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之五
- 日語笑話:真正的生意人
- 日語笑話:很像糖人吧
- 日語學習閱讀范文:人機對弈 電腦獲勝
- 睡太郎在想什么呢?
- 日語美文閱讀:淺草
- 日語笑話:発車與発射
- 日語美文閱讀:春天的感覺
- 日本Twitter超微獲獎小說——評委會特別獎篇
- 日語笑話:耳朵遠
- 日語笑話:圣誕老人加班中
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之二
- 日語笑話:播音員
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之四
- 日語笑話:吃飯禮儀
- 日語笑話:我吃好了
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之七
- 日語笑話:住了一次后就不會離開
- 日語笑話:切ったねぇ髪
- 洗凈心靈后的小氣老奶奶
- 日語學習閱讀范文:天聲人語 來自日食的警告
- 日語笑話:眼藥與偉哥
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之三
- 日語笑話:開導
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之二
- 日語笑話:預約旅館
- 日語美文閱讀:日常生活之旅
- 日語笑話:學生 300円
精品推薦
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 五家渠市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課