日語文法:すみません的用法
在日常生活中,「すみません」是個使用頻率很高的詞語。在擁擠的電車里, 你無意地碰了別人, 你還沒有來得及道歉, 對方早已把這個「すみません」送到你的耳邊。記得我剛來日本的時候, 看到這個情況, 不由得想到小說「鏡花緣」里的 君子國 .在化解人際之間的小摩擦, 維持和諧的社會風氣方面, 這個「すみません」被稱為潤滑劑, 真是當之無愧。
「すみません」的基本用法是認錯, 表示道歉, 以及用于在給別人添麻煩時, 表示歉意。它還可以用于表示感謝。此外, 更是一個頻繁使用的和別人打招呼的用語。
1.用于表示道歉。意思是“對不起”“很抱歉”
。在日常生活里踩了誰、碰了誰時, 多是用這個詞語道歉。例如,
☆あらっ、すみません、痛かったでしょう。(啊, 對不起, 很疼吧。)
☆あっ、すみません、気がつきませんで。(哎呀, 對不起, 沒注意。)
。和誰約會, 由于自己的原因而遲到時, 要道歉。
☆約束の時間に遅れて、すみませんでした。(我來晚了, 真對不起。)
。打電話時, 由于馬虎, 錯誤地掛到別人家里時, 要向對方道歉。
☆すみません、間違えました。(對不起, 我掛錯了。)
。認錯了人, 以為是熟人, 把人家叫住, 給人家添了麻煩時, 要道歉。
☆人違いをしました。お呼び止めして、どうもすみませんでした。(認錯了人, 把您叫住, 太對不起您啦。)
。學生把學校設置在教室里的公用錄音機弄壞了, 要以帶歉意的口吻向老師報告。
☆先生、すみません、テープレコーダーを壊してしまいました。(老師, 對不起, 錄音機弄壞了。)
。工作上出了錯誤, 經上司或同事指出時, 對于自己的失誤要表示歉咎。
☆すみません、すぐ直します。(太抱歉, 我馬上修改。)
2.向別人做請托時,「すみません」相當漢語的“勞駕”“借光”“請問”等。在談及正事之前, 要在和對方保持適當的距離下, 首先以輕柔的聲調說一聲「すみません」, 這樣, 可以引起對方的注意, 免得說話唐突。
。向別人請教什么, 或做什么請托時。
☆すみません、ちょっと お聞きしたいんですが、…。(勞駕, 想向您請教一下, …。)
☆すみません、ちょっと お願いしたいことがあるんですが、…。(勞駕, 我有點事想求您, …。)
☆すみません、これ、航空便でお願いします。(勞駕, 這個, 請給我用航空郵寄。)
☆すみません、もう一度お願いします。(勞駕, 請您再來〔講解、示范…〕一次。)
☆すみません、よろしくお願いします。(勞駕, 拜托了。)
。向別人問路時。
☆A:すみません、この近くにポストはありませんか。(請問, 附近沒有信筒嗎?)
B:あの角にありますよ。(那個角上就有哇。)
☆A:すみません、お手洗いはどこですか。(請問, 洗手間在什么地方呢?)
B:まっすぐ行って右です。(一直走, 在右面。)
。從別人面前 或者從正在說話人的中間通過時, 不道歉就通過的話是失禮的。道歉的同時, 略微躬身通過, 或以手示意。
☆ちょっと前を、すみません。※或者用「失禮します」替換「すみません」。(借光, 請讓我過去。)
。在電車上想請做得較比松散的乘客坐得緊點, 以便騰出個座位來, 可以這樣說,
☆すみません、少し席を詰めてくださいませんか。(勞駕, 請您稍稍擠一擠可以嗎?)
。電車、汽車擁擠, 車門口也立著很多人, 為了下車, 你只要說一聲 「すみません」 (借光),人們就會給你讓開一條路來。
3.用于表示感謝。在電車、公共汽車上為老年人讓坐時, 常聽到對方是以 「すみません」 來表示感謝。到別人家里做客, 人家為你端來茶水, 也多是以 「すみません」 來作答。 客人來訪, 帶來禮物, 對此, 主人通常是說: 「まあ、すみません。」 (哎呀, 讓你破費, 真不好意思)來表示謝意。而不用 「ありがとう。」因為, 客人帶來禮物, 原是主人意想不到的, 猶如在電車上, 讓座位是單方面主動放棄自己的舒適,對此, 表達由歉意而生的感謝之情才是得體的。在客人贈以禮品這種事出突然的場合, 也有的人是說: 「まあ、ありがとう。」 這里用遲疑而拖長的語調說的 「まあ」 , 也是表示“過意不去”, 因此, 這個說法是表示帶有歉意的感謝。在這種場合, 中國人何嘗不是用同樣的說法來表達呢。然而, 在家人或親屬之間, 由于把它視為理所當然的事, 也可以說: 「ありがとう。」 還有, 當別人應你的請求為你做了什么事情時, 你還是要用 「ありがとうございました。」 這個鄭重的表達形式來表示感謝。
4.用于打招呼。比如在飯館吃飯, 飯后要服務員來算帳時, 在中國, 是招呼一聲“小姐”, 在廣東是說“買單”。 在日本, 用這個「すみません」打招呼, 實在是太方便了。
☆すみません、勘定したいんですけど。(勞駕, 我要算帳。)
☆すみません、水、もう一杯お願いします。(勞駕, 再給我來一杯水。)
☆A:すみません。(勞駕。)
B:はい。(誒。)
A:八角はどこですか。(大料, 放在哪兒呢?)
B:八角ですか、あ、こっちです。(大料嗎?啊, 在這兒。)
在日常生活中,「すみません」雖然是個頻繁使用的詞語。但要注意, 它不是一個鄭重的詞語。因此, 在正式的場合, 事情也比較不一般時, 對長輩或上級表示謝罪或道歉, 使用「すみません」的話, 分量就顯得不夠。鄭重的表達方式有
① 申し訳ありません。 (實在對不起。)用于在正式場合表示謝罪。
②恐れ入ります。(真對不起/實在不敢當/感謝之至。) 用于表示謝罪、請托、感謝, 特別是對于地位高的人, 多用這個詞語表達。
③ごめんなさい。(對不起。)表示道歉, 多在友人、家人、戀人等親近人之間使用。孩子表示道歉就只是使用這個詞語。
④失禮します。略表歉意時, 和「すみません」的意思接近。但是, 這個詞語從漢字語源來看, 它偏重于表達與社會規范不合的道歉。上述這些較比鄭重的用法, 人們認為有的不須要這么小題大作, 而且, 表達方式也較比復雜, 所以, 在日常生活中, 人們還是喜歡使用「すみません」。比如, 收到禮物, 有的日本人是說: 「まあ、ご丁寧に恐れ入ります。」 (哎呀, 您這么客氣, 真不好意思。) 但是, 在好朋友之間, 又何必如此客氣呢。隨著社會的進展, 刻板的禮法也在逐漸地簡化, 人們都在如此使用, 簡化也就不足為怪了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:誠意あればこそ
- 日語閱讀:エレベーター
- 讀新聞學日語(中日對照)(十六)
- 日語閱讀:異例の「付言」
- 日語閱讀:アンドリッチ
- 每天一篇(中日對照)(六)
- 日語閱讀:外國語
- 每天一篇(中日對照)(二)
- 日語閱讀:漁師
- 天天讀日語(中日對照)(一)
- 日語閱讀:クローディアの秘密
- 讀新聞學日語(中日對照)(十五)
- 天天讀日語(中日對照)
- 讀新聞學日語(中日對照)(十八)
- 日語閱讀:延命治療
- 日語閱讀:審判
- 讀新聞學日語(中日對照)(十四)
- 日語閱讀:伝統工蕓士
- 日語閱讀:オウム真理教
- 讀新聞學日語(中日對照)(十三)
- 每天一篇(中日對照)(四)
- 日語閱讀:戒名
- 日語閱讀:原発
- 讀新聞學日語(中日對照)(二)
- 讀新聞學日語(中日對照)
- 日語閱讀:口から家庭がみえる
- 每天一篇(中日對照)(五)
- 日語閱讀:公共心
- 讀新聞學日語(中日對照)(五)
- 每天一篇(中日對照)(十一)
- 讀新聞學日語(中日對照)
- 日語閱讀:巖城宏之
- 讀新聞學日語(中日對照)(十九)
- 日語閱讀:利益拡大
- 天天讀日語(中日對照)
- 日語閱讀:インフレとデフレ
- 每天一篇(中日對照)(九)
- 每天一篇(中日對照)(七)
- 讀新聞學日語(中日對照)(四)
- 每天一篇(中日對照)(十二)
- 讀新聞學日語(中日對照)
- 讀新聞學日語(中日對照)(六)
- 日語閱讀:小満
- 讀新聞學日語(中日對照)(二十)
- 天天讀日語(中日對照)
- 讀新聞學日語(中日對照)(十七)
- 讀新聞學日語(中日對照)
- 日語閱讀:科學
- 讀新聞學日語(中日對照)
- 日語閱讀:格差
- 日語閱讀:中古品
- 每天一篇(中日對照)(三)
- 讀新聞學日語(中日對照)(八)
- 日語閱讀:読書
- 讀新聞學日語(中日對照)
- 每天一篇(中日對照)(八)
- 讀新聞學日語(中日對照)
- 天天讀日語(中日對照)
- 讀新聞學日語(中日對照)(九)
- 讀新聞學日語(中日對照)(七)
- 讀新聞學日語(中日對照)(三)
- 讀新聞學日語(中日對照)(十二)
- 日語閱讀:災害中の親
- 日語閱讀:「奇跡」
- 日語閱讀:海千山千樓
- 讀新聞學日語(中日對照)
- 讀新聞學日語(中日對照)(十一)
- 每天一篇(中日對照)(十)
- 讀新聞學日語(中日對照)
- 每天一篇(中日對照)(十四)
- 日語閱讀:ワールドカップ
- 日語閱讀:ベースボール
- 天天讀日語(中日對照)
- 日語閱讀:不作為の詐欺
- 讀新聞學日語(中日對照)(十)
- 日語閱讀:國寶の劣化
- 讀新聞學日語(中日對照)(一)
- 每天一篇(中日對照)(十三)
- 日語閱讀:事故の歴史展示館
- 日語閱讀:巡回診療車
- 日語閱讀:「剽竊」
精品推薦
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 五家渠市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課