夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語文法:假定形ば、と、たら、なら的用法

日語文法:假定形ば、と、たら、なら的用法

  這幾項都是表示假設、因果的用法。

  1 「と」的用法

  A、 表示假設,「如果~」

  例1 如果不學習一直玩,那考不上大學吧。

  例2 比現(xiàn)在干得還多的話就會病倒的。要小心啊。

  前半句以「と」結尾,后半句則是敘因述前半句的假設而得到的結果。

  B、 由前半句而引起的必然結果,「と」翻譯成「只要」

  例1 夏天到了早上4點就亮起來了。

  例2 我們啊,只要一見面就肯定得喝啤酒。

  例3 只要孩子們健康,父母就放心。

  C、表示一件事情的結果,可以翻譯成「一~就~」

  例1 發(fā)出了明信片,馬上回信就來了。

  例2 雨一停天空就晴朗起來變亮了。

  注意,在前半句以「と」結尾的句子里,后半句的句型不可以是「意志形」、「命令形」和「使讓形」。

  在想表現(xiàn)這樣的語氣的時候,可以用「ば」,或者「たら」

  2 「ば」的用法

  動詞和形容詞有「ば」的變化形式

  看黑板,動詞變成和形容詞變「條件形」——「ば」的方法。

  把結尾的い去掉,然后+「ければ」

  「いい」的形式特殊,要特殊記憶。

  否定的「ば」形-「~ない」:「~なければ」

  用法

  A 表示假設,「如果~」

  例1 要是跟他結婚的話,就變成有錢人了吧。

  例2 這個星期天如果天氣好的話,我們去賞花吧。

  例3 如果小的話,可以換大的嗎?

  B 由前半句而引起的必然結果,「ば」翻譯成「只要」

  例1 要是吃太多的話,發(fā)胖是理所當然的······

  例2 只要到了春天家門前的櫻花就開了。

  C 表示習慣性的反復動作

  例1 爸爸只要看見我的臉就會說「學習去」。

  跟「と」相比、「ば」更強調的是一種條件,而「と」則是強調一種結果。

  3 「たら」的用法

  「たら」中的「た」指的是各種詞的過去式的「た」。

  比如,動詞「行く」就是「行ったら」;形容詞「あつい」就是「あつかったら」;

  形容動詞「けれい」就是「きれいだったら」;名詞「學生」就是「學生だったら」

  也就是說,把單詞變成過去式然后+ら就行了。

  A 表示「如果」。雖然表示條件,但是強調動作的先后順序。

  例1 要是有了錢,大概就不工作成天玩了。

  例2 要是取勝了,作為慶祝給(你)買臺車。

  只要有了前面的事情的發(fā)生,就會發(fā)生后面的事情。

  B 表示動作的先后順序。干完這件就可以干那件。

  B1 到了20歲,就可以吸煙。

  B2 「回國了我會寫信的。」

  「我可期待著呢。」

  C 完全沒邊的假設可以用「たら」

  C1 我是鳥的話,想整天在天上飛來飛去。

  D 勸告、建議的用法

  D1 再慢點吃呢?

  D2 感冒啊。那就吃了藥睡覺吧。

  看例句1,在這個時候,往往語氣上挑一些,表示建議

  4 「なら」是單純的假設

  A 「如果」、「要是」的意思

  A1 「如果我是大款,想世界旅行。」

  A2 「身體好的話,什么樣的工作都能做。」

  B 表示建議。但是實際上還是假設一種前提,然后提出建議

  B1 如果去外國,那帶上藥去會比較好。

  B2 想聽戀人的聲音的話,馬上就打電話就得了唄。

  「たら」雖然也表示假設,但是它強調動作的先后順序。「なら」則不特別強調這一點。

  如例句3,這里只能用なら,不能用たら,因為「吸煙」的動作在「出去」之后

  而例句4中就用「たら」,因為這句話強調先后順序。「要是吸過煙了,進來也行。」

  C 表示引出一個話題,翻譯為「要是~的話」,跟假設還是很接近

  C1 「我喝不了威示忌。但喜歡日本酒啊。」

  「喜歡日本酒?日本酒的話,這里可有好喝的啊!」

網友關注