日語:與食品有關的比喻
一、日漢不同食品比喻同一個事物1,遇到想象不到的喜事(福從天降):中文:“天上掉下餡餅來”;日文:「棚からぼた餅」(たなからぼたもち)。
「棚」是架子,一般都搭在比較高的地方,放些雜物。「ぼた餅」是帶豆沙餡的糯米點心。就是說,意想不到的,從高處的架子上面掉下甜點心來。
不論是中國的餡餅也好,還是日本的甜點心也好,都是人們盼望的好吃的食品。人們用各自用熟悉的好吃的東西,來形容等待幸福的降臨。當然,這樣的好事是沒有的,所以中國話說“天上掉不下餡餅來”,日語也說:「棚からのぼた餅はない」,用以告誡人們。
2,擁擠不堪中文:“沙丁魚罐頭”;日文:「鮨詰め」(すしづめ)。
在上班的高峰期(ラッシュアワー),公共汽車里擁擠不堪,我們常用“沙丁魚罐頭”來形容。在日本,雖然大量的捕捉沙丁魚,但是很少用這個詞來表示擁擠。而是用「鮨詰め」。「鮨」和「壽司」是一樣的、都讀「すし」。由于「壽司」盛到食盒里時,為了不松散,有意塞得很緊。所以,在日本說擠得很時就叫「鮨詰め」。當然中國人理解起來就比較困難,首先很多人對「壽司」是什么,還不了解,它的裝盒就更難理解了。
3,在游泳池或者公共大浴池人非常多中文:“煮餃子”;日文:「芋洗い」(いもあらい)。
煮餃子是中國人非常熟悉的事物,每當餃子在鍋里翻滾時,真是勾引我們的強烈食欲。而在游泳池或者公共大浴池人非常多的時候,也經常用“煮餃子”來形容很多的人泡在水中的樣子。可是日本人又怎樣形容這種情形呢?他們不會用煮餃子,因為雖然他們也吃餃子,但是他們極少吃煮餃子,而是吃鍋貼。所以再看很多人泡在水里,也想象不出煮餃子的樣子。那么他們用什么呢?他們說「芋洗い」。芋是各種薯類的總稱,包括馬鈴薯、紅薯、芋頭、山藥等等。但是除芋頭以外體積都比較大,不可能一下子洗很多,所以,主要是指“洗芋頭”。削好了皮的白白的芋頭泡在水里,也是很形象的。不過,我曾經和日本朋友提起過此事,我認為還是中國的形容好,因為洗芋頭時芋頭要沉底的,煮餃子是要漂起來的。游泳池的人都沉底了,不是太危險了嗎?當然不管用什么形容,人們都是各自選擇生活中最熟悉的東西。
4,嫉妒、猜忌中文:“吃醋”、“醋壇子”;日文:「焼き餅を焼く」(やきもちをやく)、「焼き餅」。
中國話里經常形容嫉妒、猜忌說成是“吃醋”,把這種人稱作“醋壇子”,主要是形容其“酸”勁。日語中類似的詞語是:「やきもちを焼く」。詞的來源是「妬く」(やく),由它的諧音變成了「焼く」,單純的“烤”說明不了問題,烤什么好呢?日本人最熟悉的是烤年糕,于是就變成了「やきもちを焼く」,簡稱「焼き餅」。查日本的詞典,查到「焼き餅」時,第一個是烤年糕,第二個就是嫉妒。從這個詞發展,有了「やきもちごころ(嫉妒心)」、「やきもち屋(愛嫉妒的人)」、「やきもち腹(愛嫉妒的人)」、「やきもち焼き(愛嫉妒的人)」等等。甚至有「焼き餅焼くとて手を焼くな」的諺語。這句話直譯是“烤年糕不要烤了手。”實際的意思是“嫉妒過頭會災禍惹身的”。如果不知道詞義的演變,能明白這個道理呢?
5,去了之后就沒有消息中文:“肉包子打*,有去無回”;日文:「梨の礫」(なしのつぶて)
「礫(つぶて)」是“小石塊”。「梨」和「無し」(“沒有”之義)諧音,都讀「なし」。所以打出去后再也不回來的石頭叫「梨の礫」,用來形容出去后再也不回來、再也沒有消息的人。和中文的“肉包子打*,有去無回”是一個意思。
二、日本固有的食品比喻1,ドーナツ型(ドーナツがた)
ドーナツ(doughnut)是用面粉、牛奶、雞蛋等做的環形油炸點心,又稱“炸面圈”。所以凡是環型都叫「ドーナツ型」。由此發展的詞有「ドーナツ現象」(由于車站附近地價高,人們都遷徙到較遠地區呈環型居住的現象)、「ドーナツ盤」(小型45分鐘唱片,中間的空的部分比較大)等等。可能「ドーナツ」是個很普及的食品,所以用來形容環型的機率很高,是值得記住的詞匯。
2,胡麻塩頭(ごましおあたま)
「胡麻」是“芝麻”,有白的和黑的。「胡麻塩」是“芝麻鹽”。日本人有用黑芝麻和白色的鹽做成“芝麻鹽”撒到白米飯上吃的習慣,一看就是黑白混雜。后面加了頭,就是形容上了年紀的花白頭發,多用于形容男性短發。
3,糠喜び(ぬかよろこび)
糠是沒有用的,所以這個喜悅是白高興了一場。
4,蒟蒻版(こんにゃくばん)
「蒟蒻(こんにゃく)]又稱“魔芋”,是日本人很愛吃的食品(我們稱為“魔芋豆腐”)。「蒟蒻版(こんにゃくばん)」是印刷中的“膠版謄寫版”。
三、日本中用食品表現的成語1,「濡れ手に粟」(ぬれてにあわ)
「粟」是“小米”,想用手抓一把小米,抓不上多少。但是把手弄濕,伸到小米里,手心、手背都大量的沾上小米。形容不費氣力就得到好處時的成語。
2,「餅は餅屋」(もちはもちや)
日語中的「餅」是年糕,「餅屋」是打年糕和賣年糕的“年糕店”。就是說,要想吃年糕,還得去年糕店,說明任何行業都有行家里手。和我們說的“行行出狀元”差不多。
3,「貓に鰹節」(ねこにかつおぶし)
「鰹節」是有很好味道的魚干,中文稱作“木魚”,主要用來做日本料理的海味高湯,也是貓最愛吃的食品。讓貓守著鰹節不被偷走,就和讓小偷守著錢財一樣不可靠。
4,「豆腐に鎹」(とうふにかすがい)
「鎹」是鋦鍋鋦缸的鋦子,都是補硬東西的。如果在豆腐上用鋦子完全使不上力氣,一點用也沒有。就是白費工的意思。
5,「鯛の尾より鰯の頭」(たいのおよりいわしのかしら)
「鯛」是日本人認為是喜慶的魚,因為有一部分魚的魚身是紅色的,并與「目出度い(めでたい)」諧音,所以到節日和喜慶的日子里,有頭有尾、整條擺在餐桌上,表示祝賀。「鰯」就是“沙丁魚”,是最普通的魚。但是再好的「鯛」,尾巴是沒有什么可吃的地方了,還不如吃「鰯」的頭。意思和中國話的“寧為雞頭,不當鳳尾。”、“寧為蛇頭,不當龍尾。”相同的意思。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 【早安日語】第297講
- 【早安日語】第293講
- 【早安日語】第320講
- 【早安日語】第328講
- 【早安日語】第306講
- 中日對照閱讀:我最討厭香蕉
- 【早安日語】第301講
- 【早安日語】第317講
- 【早安日語】講議
- 【早安日語】第292講
- 【早安日語】第280講
- 【早安日語】第309講
- 【早安日語】第275講
- 【早安日語】第321講
- 【早安日語】第311講
- 【早安日語】第307講
- 日語閱讀:謙譲の美徳
- 【早安日語】第300講
- 日語閱讀:吉田さん一家の問題
- 日語閱讀:乞食と福の神
- 【早安日語】第319講
- 【早安日語】第315講
- 【早安日語】第281講
- 【早安日語】第276講
- どっちもどっち 半斤八兩
- 【早安日語】第295講
- 【早安日語】第308講
- 【早安日語】第278講
- 日語3、4級進階閱讀-123(日本の若者)
- 【早安日語】第274講
- 【早安日語】第279講
- 【早安日語】第272講
- 【日銀総裁】
- 日語3、4級進階閱讀-125(小さなお金の大きな働き)
- 【早安日語】第326講
- 【早安日語】第313講
- 【早安日語】第271講
- 【早安日語】第330講
- 【早安日語】第327講
- 【早安日語】第302講
- 【早安日語】第323講
- 【早安日語】第316講
- 【早安日語】第322講
- 【命】
- 日語3、4級進階閱讀-122(初月給)
- 【早安日語】第296講
- 【早安日語】第284講
- 【早安日語】第331講
- 【早安日語】第288講
- 【早安日語】第289講
- 【早安日語】第291講
- 【早安日語】第303講
- 【早安日語】第325講
- 【早安日語】第298講
- 【早安日語】第282講
- 【早安日語】第318講
- 【早安日語】第294講
- 【早安日語】第324講
- 【奇跡】
- 【早安日語】第299講
- 【早安日語】第312講
- 【運動會】
- 【早安日語】第314講
- 【審判】
- 日語3、4級進階閱讀-126(通信販売)
- 【早安日語】第310講
- 【早安日語】第290講
- 【早安日語】第287講
- 【早安日語】第304講
- 死にそう 要命
- 【早安日語】第273講
- 日語閱讀:結婚と仕事
- 【早安日語】第305講
- 【早安日語】第286講
- 【早安日語】第277講
- 【事故の歴史展示館】
- 【早安日語】第285講
- 日語3、4級進階閱讀-124(ゴミ)
- 雪、大雪 雪,大雪
- 【早安日語】第329講
- 【早安日語】第283講
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課