夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>日語(yǔ)一二級(jí)慣用句型6

日語(yǔ)一二級(jí)慣用句型6

  121、[體言]からできる……

  由……組成。由……構(gòu)成。由……制造成。

  "から"前面的體言表示原料、材料或組成部分。

  大抵の手紙は前文、本文、結(jié)びの部分からできている。 一般書(shū)信由前文、正文、結(jié)尾幾個(gè)部分組成。

  水は酸素と水素からできている。 水是由氫和氧組成的。

  ナイロンは石油からできる。 尼龍由石油制造成。

  "[體言]から造る"表示"由……制造成".

  日本酒は米から造る。 日本酒用稻米釀成。

  ビールは麥とホップから造る。 啤酒由麥子和啤酒花制成。

  豆腐は大豆から造る。 豆腐由大豆制成。

  "から"用于產(chǎn)品生產(chǎn)出來(lái)后,其原料難以辨認(rèn)的場(chǎng)合,否則用"で".

  日本の家は木と紙でできている。 日本的房屋是用木材和紙?jiān)斐傻摹?/p>

  122、[用言終止形]からといって…… (……からと言って)

  [用言終止形]からとて……

  [用言終止形]からって

  雖說(shuō)……可是……。盡管……卻……。

  表示提出借口或讓步條件,常與否定形式呼應(yīng)。主要用于說(shuō)話人對(duì)某事物的判斷或評(píng)論。"……からとて"多用于書(shū)面。"……からって"是"……からと言って"的簡(jiǎn)略形式,用于口語(yǔ)。

  お金持ちだからと言って、必ず幸せだということはありません。 有錢人未必就幸福。

  アメリカに住んでいたからと言って、英語(yǔ)が旨いとは限らない。 雖說(shuō)曾在美國(guó)居住過(guò),也不見(jiàn)得英語(yǔ)好。

  知り合いだからって、無(wú)料で入場(chǎng)させてはいけない。 不應(yīng)該因?yàn)槭鞘烊司妥屆赓M(fèi)入場(chǎng)。

  1年間日本語(yǔ)を習(xí)ったからと言っても、大學(xué)で講義を聞くには、未だ十分ではありません。 盡管已經(jīng)學(xué)了一年日語(yǔ),但是在大學(xué)里聽(tīng)課還不能完全聽(tīng)懂。

  便利だからとて、毎日車で通っていると、運(yùn)動(dòng)不足になってしまいます。 雖說(shuō)方便,每天開(kāi)車上下班的話,會(huì)造成運(yùn)動(dòng)量不足。

  前項(xiàng)表示理由,后項(xiàng)是相應(yīng)采取的行為。

  知り合いだからと言って、無(wú)料で入場(chǎng)させた。 因?yàn)槭鞘烊耍妥屆赓M(fèi)入場(chǎng)了。

  用事があるからって、彼女は途中で帰った。 她因?yàn)橛惺拢椭型净厝チ恕?/p>

  123、[體言]からなる……

  由……組成。

  表示由某些物質(zhì)、物體、事物等構(gòu)成。

  日本の國(guó)會(huì)は衆(zhòng)議院と參議院とからなる。 日本的國(guó)會(huì)由眾議員和參議院組成。

  水は水素と酸素からなっている。 水由氫和氧構(gòu)成。

  日本は多くの島々からなっている。 日本由許多島嶼構(gòu)成。

  3つの主要な論點(diǎn)からなる議題を提案した。 提出了由3個(gè)主要論點(diǎn)組成的議題。

  木村氏ら7名からなる調(diào)査団を派遣するつもりだ。 打算派遣由木村先生等7人組成的調(diào)查團(tuán)。

  124、[動(dòng)詞終止形]からに……

  (僅僅)一……就……。

  接在表示視覺(jué)或聽(tīng)覺(jué)的動(dòng)詞后,表示引起某種聯(lián)想或動(dòng)作、行為,并帶有夸張的口氣。等于"……だけで".

  見(jiàn)るからに可愛(ài)らしい。 一看就覺(jué)得可愛(ài)。

  見(jiàn)るからに、枯木のような爺さんです。 看上去就像一棵枯木似的瘦老頭兒。

  聞くからに恐れてびくびくする。 一聽(tīng)就令人感到心驚膽顫。

  見(jiàn)るからに無(wú)骨な男らしい。 一看就覺(jué)得是一個(gè)沒(méi)有教養(yǎng)的人。

  125、[體言]から[體言]にかけて……

  從……到……。

  表示時(shí)間、空間、數(shù)量等的起止點(diǎn)。

  私は今月の中旬から來(lái)月始めにかけて休暇をとるつもりだ。 我打算從本月中旬到下月初休假。

  朝、電車が一番混むのは7時(shí)半から8時(shí)にかけてです。 早晨電車最擁擠的時(shí)間是從7點(diǎn)半到8點(diǎn)之間。

  今朝、東北地方から関東地方にかけて、弱い地震がありました。 今天早晨,東北地區(qū)到關(guān)東地區(qū)發(fā)生了輕微地震。

  1990年から1995年にかけて、私はよく海外旅行をした。 從1990年到1995年我經(jīng)常去國(guó)外旅行。

  私達(dá)の事務(wù)所は今年の夏から、來(lái)年の春にかけて、改裝する予定です。 我們事務(wù)所定于今年夏季到明年春季重新裝修。

  126、[動(dòng)詞終止形]から(に)は……

  既然……就……。

  前項(xiàng)是事實(shí)依據(jù)或理由,后項(xiàng)表示說(shuō)話人的判斷、決心、命令、勸誘或抑制等。"……からは"是舊時(shí)的說(shuō)法,一般只出現(xiàn)在民謠或流行歌曲中。

  聞いたからには黙って見(jiàn)ているわけにはいかない。 既然聽(tīng)到了,就不能袖手旁觀。

  教師であるからには、これぐらいのことは知っているべきだ。 既然是教師,這樣容易的問(wèn)題就應(yīng)該明白。

  約束したからには、最後まで責(zé)任を持ってやってほしい。 既然許下了諾言,就請(qǐng)你負(fù)責(zé)干到底。

  學(xué)生であるからには、勉強(qiáng)をまず第一に考えなければならない。 既然是學(xué)生,就要把學(xué)習(xí)放在首位。

  引き受けたからには責(zé)任を持つべきだ。 既然承擔(dān)了,就要負(fù)責(zé)任。

  日本に來(lái)たからには、日本の法律に従います。 既然來(lái)到了日本,就要遵守日本的法律。

  127、[體言]から[體言]へと……

  從……到……。

  表示從某處朝某方向不斷地移動(dòng),或不斷地發(fā)展、變化。

  夏になると、都會(huì)から地方へと、人口の大移動(dòng)が見(jiàn)られる。 一到夏季就出現(xiàn)從城市到地方的人口大量移動(dòng)現(xiàn)象。

  中學(xué)から高校、高校から大學(xué)へと進(jìn)むにつれて、だんだん成績(jī)が下がってきた。 隨著從初中到高中,從高中進(jìn)大學(xué),學(xué)習(xí)成績(jī)逐漸下降。

  次から次へと人手に渡っているうちに、値段が倍以上になってしまった。 在多次轉(zhuǎn)手的過(guò)程中,價(jià)錢漲了一倍以上。

  晝は海から陸へ、夜は陸から海へと風(fēng)が吹く。 白天,風(fēng)從大海吹向陸地;夜里,從陸地吹向大海。

  印度に起こった仏教は中國(guó)へまず伝わり、中國(guó)から朝鮮へそして朝鮮から日本へと伝わってきた。 起源于印度的佛教首先傳入中國(guó),又從中國(guó)傳到朝鮮,然后由朝鮮傳到了日本。

  128、[體言]から[體言]まで……

  從……到……。

  提出起點(diǎn)和終點(diǎn),表示距離、時(shí)間、數(shù)量等的范圍。

  ここから目的地までは10キロほどあります。 從這里到目的地大約有10公里左右。

  シンポジウムは1時(shí)から3時(shí)まで第3會(huì)場(chǎng)で行います。 研討會(huì)從1點(diǎn)到3點(diǎn)在第3會(huì)議室舉行。

  私は月曜日から金曜日まで毎日大學(xué)に通っている。 我從星期一到星期五每天去學(xué)校。

  彼女は朝から晩まで働いています。 他從早工作到晚。

  始めから終わりまで全部読んだが、未だよく理解できない。 從頭到尾全都看了,可還是不太理解。

  129、[體言]からみて…… (……から見(jiàn)て)

  從……來(lái)看……。

  表示后項(xiàng)判斷的依據(jù)。

  あの言い方から見(jiàn)て、私はあの人に嫌われているようだ。 從他的講話來(lái)看,他似乎很討厭我。

  あの態(tài)度から見(jiàn)て、彼女は引き下がる気は全くないようだ。 從她的態(tài)度來(lái)看,她似乎絲毫沒(méi)有讓步的意思。

  あの口ぶりから見(jiàn)て、彼はもうその話を知っているようだな。 從他的口氣來(lái)看,她好像已經(jīng)知道那件事了。

  あの人の性格から見(jiàn)て、そんなことで納得するはずがない。 從那個(gè)人的性格來(lái)看,他是不會(huì)理解那種事的。

  前面接表示人的名詞時(shí),表示站在某人的立場(chǎng)來(lái)看問(wèn)題。

  彼に好意的な人から見(jiàn)ても、あの會(huì)での彼の発言は理解できないだろう。 在對(duì)他有好感的人來(lái)看,也不會(huì)理解他在那次會(huì)上的發(fā)言吧。

  130、[體言]から見(jiàn)ると…… (……から見(jiàn)ると)

  [體言]から見(jiàn)れば…… (……から見(jiàn)れば)

  從……來(lái)看……。根據(jù)……來(lái)看……。

  表示做出后項(xiàng)判斷的根據(jù)。

  発音の面だけから見(jiàn)れば、日本語(yǔ)は余り難しくはない。 但從發(fā)音來(lái)看,日語(yǔ)并不太難。

  歩き方から見(jiàn)ると、山田さんはかなり疲れているみたいだ。 從走路的樣子來(lái)看,山田似乎相當(dāng)疲勞了。

  あの人の普段の成績(jī)から見(jiàn)れば、大學(xué)受験はとても無(wú)理だ。 從他的平時(shí)成績(jī)來(lái)看,他怎么也考不上大學(xué)。

  服裝から見(jiàn)ると、彼は金持ちのようだ。 從衣著來(lái)看,他像是一個(gè)有錢人。

  前面接表示人、物等名詞時(shí),表示站在某人、物的立場(chǎng)上看問(wèn)題。

  先生から見(jiàn)ると、私のやり方は間違っているのかも知れませんが、私がこれがいいんです。 在老師(眼里)來(lái)看,也許認(rèn)為我的做法不對(duì),但是我覺(jué)得我沒(méi)有做錯(cuò)。

  教師の目から見(jiàn)ると、山田君はとてもいい學(xué)生なのに、友達(dá)の間では酷く評(píng)判が悪い。 在老師眼里,山田君是一名很好的學(xué)生,但在同學(xué)中間評(píng)價(jià)很差。

  イスラム教から見(jiàn)ると、それはおかしな考え方だ。 根據(jù)伊斯蘭教來(lái)看,那種想法不正常。

  131、[體言]から[體言]をまもる (……からを守る)

  保護(hù)……以免……。

  受英語(yǔ)的影響,根據(jù)prevent from……產(chǎn)生的慣用型。意思是"……の害をうけないように……を守る".

  臺(tái)風(fēng)から農(nóng)作物を守る。 保護(hù)莊稼免受臺(tái)風(fēng)侵襲。

  雪から家屋を守る。 保護(hù)房屋免受雪災(zāi)。

  事故から子供を守るために柵をつける。 圍上柵欄,以免孩子出事。

  落雷から身を守るために、鉄塔に近づきすぎないようにしてください。 為防止雷擊,請(qǐng)不要靠近鐵塔。

  132、かりに[用言終止形]としたら (仮に……)

  かりに[用言終止形]とすれば……

  假如……。假設(shè)……。

  表示設(shè)定非現(xiàn)實(shí)的假定條件。

  仮にあなたが病人だったとしたら、どうしますか。 如果你是一個(gè)病人,你會(huì)怎么辦。

  仮に私の推測(cè)が正しいとすれば、あの二人はもうすぐ婚約するはずだ。 假如我的推測(cè)正確的話,他倆馬上就會(huì)訂婚的。

  仮にあなたの話が本當(dāng)だとすれば、彼は噓をついていることになる。 假若你說(shuō)的是真話,那么就等于他說(shuō)謊了。

  仮にアメリカへ10日間行くとしたら、費(fèi)用はどのぐらいかかりますか。 假如去美國(guó)10天的話,需要多少錢?

  用"仮に[動(dòng)詞連用形]たら……"或"仮に[動(dòng)詞假定形]ば……"的形式。

  仮に1億円の寶くじに當(dāng)たったら、何をしますか。 假若你中了1億日元彩票的話,你想做什么?

  仮に阪神大震災(zāi)と同程度の地震がここに起こったら、ここはどうなってしまうだろうか。 假如這里發(fā)生了和坂神大地震一樣大的地震的話,這里會(huì)怎么樣呢?

  133、かりに[用言終止形]としても (仮に……)

  即使……也……。

  表示讓步關(guān)系。

  仮に雨だとしても予定どおり行います。 即使下雨,也按計(jì)劃進(jìn)行。

  仮に今度の試験が失敗したとしても、気を落とさない。 即使這次試驗(yàn)失敗了,也不泄氣。

  仮に君の言うことが事実だとしても、弁解にはならない。 即使你說(shuō)的是事實(shí),也不能成為辯解的理由。

  仮に參加希望者が定員に満たないような場(chǎng)合でも旅行は決行します。 即使報(bào)名參加者達(dá)不到定員人數(shù),旅行也照常進(jìn)行。

  134、かりにも[用言連體形]いじょう(は) (仮にも……以上は)

  かりにも[用言終止形]からには

  既然……就……。

  前項(xiàng)為特定的前提,后項(xiàng)是在此前提下的起碼要求。

  仮にも大學(xué)生である以上は勉學(xué)を第一に考えなさい。 既然是大學(xué)生,就要把學(xué)習(xí)放在首位。

  仮にも議員であるからには、大衆(zhòng)からの聲に耳を傾けなければならない。 既然是個(gè)議員,就應(yīng)該傾聽(tīng)大眾的呼聲。

  仮にも人間であるからには、世の中のためになることをしなければならない。 既然是人,就要做對(duì)社會(huì)有益的事。

  仮にもやるからには、立派に遣り遂げなさい。 既然要干,就要出色地完成。

  "仮にも……なら"的形式,意思是"如果……就……"、"既然……就……".

  仮にも大學(xué)生なら、このくらいの漢字は読めるだろう。 如果是大學(xué)生,這么簡(jiǎn)單的漢字能讀出來(lái)吧。

  仮にも日本語(yǔ)を勉強(qiáng)するなら、辭書(shū)一冊(cè)くらいは用意しておくべきだ。 既然學(xué)習(xí)日語(yǔ),就要備一本詞典。

  135、かりにも[動(dòng)詞連用形]てはならない (仮にも……)

  千萬(wàn)不要……。決不能……。絲毫不要……。

  "仮にも"后接表示禁止、否定、反詰一類的詞。原義為即使是假設(shè),也不要出現(xiàn)那種事。"仮にも"也可以是"仮初めにも".

  仮にも父母の恩を忘れてはならない。 決不能忘記父母的養(yǎng)育之情。

  仮にも人のものを盜んだりしてはいけない。 決不能偷別人的東西。

  仮にも人を傷つけるようなことをしてはならない。 千萬(wàn)不能做傷害別人的事。

  仮にも法律に違反するようなことはするな。 千萬(wàn)不要干違法的事。

  仮初めにもそんな心を起こしてはならない。 千萬(wàn)不能產(chǎn)生那種念頭。

  136[形容詞、形容動(dòng)詞詞干]がる

  覺(jué)得……。感到……。

  "がる"是接尾詞,一般只接感情、感覺(jué)形容詞或形容動(dòng)詞后,表示對(duì)第三人稱的感情、感覺(jué)的客觀描述。也可以用于客觀地描述第一人稱獲第二人稱的感情或感覺(jué)。

  見(jiàn)たことがないので、皆さんは珍しがった。 因?yàn)闆](méi)有見(jiàn)過(guò),大家都覺(jué)得稀奇。

  子供は玩具を見(jiàn)ると、すぐほしがる。 孩子一見(jiàn)到玩具就想要。

  あの子供は可愛(ài)がっている犬が死んで、大変悲しがっている。 那個(gè)孩子因?yàn)樾膼?ài)的*死去了,非常悲傷。

  あの人は、本當(dāng)は気が弱いんです。強(qiáng)がっているだけです。 他其實(shí)很軟弱,只是在逞強(qiáng)。

  人前で意気がるいやなやつ。(接名詞) 在人面前逞威風(fēng)的討厭的家伙。

  彼女は歌を得意がっている。 她很擅長(zhǎng)唱歌。

  早く自分の子供を持って、思い切り可愛(ài)がりたい。(客觀描述第一人稱的感情) 我真想早一點(diǎn)有自己的孩子,隨我怎么去愛(ài)。

  "がる"接在形容動(dòng)詞詞干后,構(gòu)成名詞。

  暑がり 怕熱

  強(qiáng)がり 逞強(qiáng)

  一人善がり 自以為是

  137①[體言の]かわりに…… (……代わりに)

  代替……。

  ②[用言連體形·體言の]かわりに…… (……代わりに)

  不(是)而(是)……。

  ③[用言連體形]かわりに…… (……代わりに)

  雖然……但是……。……的同時(shí)……。

  ④[用言連體形]かわりに…… (……代わりに)

  作為補(bǔ)償……。

  ①表示一種事物取代另一種事物,或者作為其他事物或人的代理。

  山田さんの代わりに、私が會(huì)議に出る。 我代替山田去出席會(huì)議。

  薪の代わりに石炭を燃料とする。 用煤炭代替木柴作燃料。

  田中先生の代わりに、今日から私がこのクラスの受け持ちになります。 從今天開(kāi)始,我代替田中老師做這個(gè)班的班主任。

  今日はゴムの代わりにプラスチックが沢山使われている。 現(xiàn)在,塑料取代了橡膠,被廣泛地使用。

  ②表示用一種方式取代另一種方式。

  今度は船に乗る代わりに、汽車で行こう。 這次不坐船,坐火車去吧。

  肉が好きですけど、今頃は卵が安いから、肉の代わりによく卵を食べています。 我喜歡吃肉,不過(guò),現(xiàn)在雞蛋很便宜,所以我不吃肉,常吃雞蛋。

  運(yùn)動(dòng)不足だから、車の代わりに自転車で通勤する。 由于運(yùn)動(dòng)量不足,上下班不用汽車而騎自行車。

  新聞社は今年は新聞料金を値上げする代わりに、ページ數(shù)を減らすと発表した。 報(bào)社公布本年度不提高報(bào)紙價(jià)格,而是減少版面。

  ③表示一個(gè)事項(xiàng)同時(shí)具有兩個(gè)相互抵消或相互對(duì)立的側(cè)面。一般重點(diǎn)在后項(xiàng)。

  中村さんは遅刻もしない代わりに仕事も余りしない。 中村雖然不遲到,但也不怎么干工作。

  この辺は買物などに便利な代わりに、ちょっとうるさい。 這一帶買東西很方便,但是有些吵鬧。

  失敗もない代わりに、大きな成功もありません。 沒(méi)有失敗,但也沒(méi)有取得大的成功。

  彼は長(zhǎng)所が多い代わりに、欠點(diǎn)も少なくない。 他優(yōu)點(diǎn)很多,但缺點(diǎn)也不少。

  この鞄は値段が少し高い代わりに、持ちが良い。 這個(gè)皮包價(jià)格是稍微貴一些,但是很耐用。

  ④表示付出某種代價(jià)的補(bǔ)償,或相互交換的條件。

  日本語(yǔ)を教えてもらう代わりに、中國(guó)語(yǔ)を教えてあげましょう。 你教我日語(yǔ),我教你漢語(yǔ)吧。

  高給を出す代わりに、しっかり働いてもらいたい。 我給你出高薪,希望你好好干。

  先日おごってもらった代わりに、今日は私がおごろう。 前幾天請(qǐng)了我,今天我來(lái)請(qǐng)你吧。

  138[用言連體形]かんじがする (……感じがする)

  有……感覺(jué)。感到……。

  表示客觀事物的某種性質(zhì)使人產(chǎn)生相應(yīng)的感覺(jué)。

  觸るとざらざらした感じがする。 摸著感到粗糙。

  桜を見(jiàn)ると春が來(lái)たという感じがします。 一看到櫻花就有了一種春天到來(lái)的感覺(jué)。

  李さんと日本語(yǔ)で話していると、外國(guó)人という感じは全然しません。 和小李用日語(yǔ)說(shuō)話,絲毫沒(méi)有覺(jué)得他是一個(gè)外國(guó)人。

  あの人と會(huì)って、どんな感じがしましたか。 和那個(gè)人見(jiàn)了面,感覺(jué)如何?

  積極的に自分から何でもやる明るい感じのする娘です。 這個(gè)女孩子做什么事都積極主動(dòng),并且給人以開(kāi)朗的印象。

  139①[用言連體形]きがする…… (……気がする)

  感覺(jué)……。覺(jué)得……。

  ②[動(dòng)詞連體形]きがする…… (……気がする)

  愿意……。有心思……。

  ①表示純粹的心理上的感覺(jué),不需要以客觀事實(shí)為前提。并且,這種感覺(jué)多為脫離實(shí)際情況,或與事實(shí)不符。

  外國(guó)に來(lái)たのに、全く外國(guó)に來(lái)たような気がしません。 來(lái)到了外國(guó),卻絲毫沒(méi)有在國(guó)外的感覺(jué)。

  いくらやっても駄目だという気がするんですよ。 好像無(wú)論怎么干都不行。

  1週間前に會(huì)ったのに、もう大分會(huì)わないような気がします。 一星期前才見(jiàn)的面,卻覺(jué)得很久沒(méi)見(jiàn)面了。

  「今日當(dāng)たり、鈴木君が遊びに來(lái)そうな気がするなあ。」「そうだね、僕もそんな気がするよ。」 "我覺(jué)得今天鈴木君會(huì)來(lái)玩。""是啊,我也有這種感覺(jué)。"

  ②多以否定形式出現(xiàn),表示沒(méi)有做某事的心情。

  今日は少し頭が痛いので、勉強(qiáng)する気がしない。 今天有點(diǎn)頭痛,不想學(xué)習(xí)。

  天気がよくないから、余り出掛ける気がしない。 因?yàn)樘鞖獠缓茫圆幌氤鲩T。

  お花見(jiàn)に行ってみたい気がしないでもなかったが、忙しかったので行けなかった。 我不是不想去賞櫻花,而是因?yàn)楣ぷ魈](méi)去上。

  今日はどうも働く気がしない。 今天怎么也沒(méi)有心思干活。

  140[體言]きっての[體言]…… (……切っての……)

  最……的……。

  表示某人或事物是頭等的、一流的。

  彼は學(xué)校切っての秀才だ。 他是全校最好的高材生。

  彼女は町內(nèi)切っての美人だ。 她是鎮(zhèn)子里最漂亮的女人。

  これは20世紀(jì)切ってのベストセラーだ。 這是20世紀(jì)最暢銷的書(shū)。

  富士山は日本切っての名所だ。 富士山是日本首屈一指的名勝。

網(wǎng)友關(guān)注