日語與英語的文法差異(三)
[日語]桜の下を抜け、平成の出開帳を拝んできた。上野の東京國立博物館で始まった「阿修羅(あしゅら)展」だ。奈良興福寺の創建1300年を記念し、寺寶の數々が並ぶ(6月7日まで)。國寶阿修羅像の上京は57年ぶり2度目という。
[英語]Walking beneath cherry blossoms, I went to Ueno in central Tokyo for a public viewing of an image of Ashura that opened at the Tokyo National Museum. The exhibition, which commemorates the 1,300th anniversary of the Kohfukuji temple in Nara, runs through June 7 and also features other treasures of the temple. It is the second time for the national treasure Ashura to visit Tokyo. The last time was 57 years ago.
[漢語]穿過一片櫻花,我來到東京市中心的上野,觀看在東京國立博物館展示的阿修羅像。這次展示是為了紀念奈良興福寺建成1300周年,6月7日結束。除了阿修羅像之外,還展示了興福寺的其他寶物。這是國寶阿修羅像第二次來到東京,上一次是57年前。
[注釋]
①日語第一句的后半部分「平成の出開帳を拝んできた」沒有譯出,譯者將前半部分與第二句合并在一起。
②日語第二句「…… 阿修羅展だ」是表語結構,但譯者改為主語-謂語結構,也就是「I went to Ueno ……」。在日譯英時,經常將判斷助動詞(だ、である)結尾的表語結構,改為主語-謂語結構。
③日語第三句也被改寫。這句話的主要意思是「寺寶の數々が並ぶ」,次要意思是「6月7日まで」,但英語譯文正好將兩者顛倒,「runs through June 7」變成主要意思,「features other treasures of the temple」變成次要意思。?
④日語第四句被拆分成兩句英語。如果不拆分,譯文是:
It is the second time for the national treasure Ashura to visit Tokyo after 57 years.
that connotes spring in traditional Japanese poetry.?
the Edo Period (1603-1867)
Edo (present-day Tokyo)
[1][2][3][4]
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 大家的日語(下):第三十課
- 大家的日語(下):第三十七課
- 道徳経(日本語版)(二)
- 一首關于四川地震的日文詩
- 言葉とその本當の意味
- 大家的日語(下):第三十五課
- 日本人の喜怒哀楽
- 杯中の蛇影
- バブル経済の影響
- 奧運會四年一屆的理由
- 大家的日語(下):第五十課
- 大家的日語(上):第二十三課
- 大家的日語(上):第十五課
- 大家的日語(上):第八課
- 大家的日語(下):第四十七課
- 《天龍八部》日語簡介
- 大家的日語(上):第七課
- 大家的日語(下):第四十四課
- 道徳経(日本語版)(七)
- 結婚と仕事
- 大家的日語(下):第三十六課
- 日文版般若波羅蜜多心經
- 大家的日語(上):第十課
- 大家的日語(下):第四十一課
- 大家的日語(上):第十四課
- 大家的日語(上):第十六課
- 大家的日語(上):第九課
- 大家的日語(下):第四十八課
- 大家的日語(下):第二十九課
- 大家的日語(下):第三十二課
- 大家的日語(上):第十二課
- 童話:お茶のポット(2)
- 大家的日語(上):第五課
- 如何發現自己想做的工作
- 大家的日語(上):第三課
- 大家的日語(上):第二十四課
- 母親(雙語)
- 胡錦濤主席早稻田大學演講稿中日對照
- 大家的日語(上):第十一課
- 大家的日語(上):第二十五課
- 自己主張が苦手な日本人
- 大家的日語(上):第一課
- 道徳経(日本語版)(五)
- 大家的日語(上):第二十課
- 胡錦濤主席早稻田大學演講稿中日對照(2)
- 謙譲の美徳
- 道徳経(日本語版)(六)
- 大家的日語(下):第三十四課
- 父の日の由來は?
- 春分の日
- 大家的日語(下):第四十三課
- 大家的日語(下):第四十二課
- 童話:お茶のポット
- 大家的日語(下):第三十八課
- 大家的日語(下):第二十七課
- 日本人はなぜよく動くのですか
- 大家的日語(上):第二十二課
- 百聞は一見に如かず
- 大家的日語(上):第六課
- 《皆の日本語》
- 大家的日語(下):第四十課
- 蜘蛛の糸
- 大家的日語(上):第十八課
- 道徳経(日本語版)(四)
- 大家的日語(上):第二十一課
- 大家的日語(下):第四十五課
- 大家的日語(上):第十三課
- 道徳経(日本語版)(三)
- 大家的日語(下):第三十九課
- 大家的日語(上):第四課
- 大家的日語(下):第二十八課
- 大家的日語(下):第四十六課
- 大家的日語(上):第十七課
- 大家的日語(下):第四十九課
- マッチ売りの少女
- 大家的日語(上):第二課
- 大家的日語(上):第十九課
- 大家的日語(下):第三十一課
- 道徳経(日本語版)(八)
- 大家的日語(下):第三十三課
- 大家的日語(下):第二十六課
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課