夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>主謂謂語句

主謂謂語句

  “我國土地遼闊。”

  象は【鼻が長いです】。

  “象鼻子長。”

  純子さんは【目が大きいです】。

  “純子小姐眼睛大。”

  2,表示主語的好惡、能力、希望等等。而這些內容的對象用が表示。

  山田さんは【中國語が上手です】。

  “山田先生中國話很好。”

  李さんは【小説を読むのが好きです】。

  “小李喜歡讀小說。”

  私は【いい辭書が欲しいです】。

  “我想要一本好詞典。”

  3,表示人或者組織的所有。這是從存在句演變過來的。

  私は【息子が二人います】。

  “我有兩個兒子。”

  この大學は【學生が1萬人います】。

  “這個大學有1萬個學生。”

  あの會社は【工場と開発部があります】。

  “那個公司有工廠和開發部。”

  幾點說明

  1,主謂謂語句的概念

  主謂謂語句是日語特有的句子,作為中國人掌握有些困難。日語翻譯為中文,問題還不大,但是中文翻譯為日語時,就很難把主謂謂語句的形式想出來。如開始時舉的例句:“中國的歷史悠久”一句翻譯為日語時,就有可能翻譯為“中國の歴史は長いです。” 而只有較明確的主謂謂語句的概念的人,才能翻譯為 “中國は歴史が長いです。”所以,強調主謂謂語句的概念是非常重要的。

  2,關于第3種主謂謂語句和存在句的關系

  A:あの會社は工場と開発部があります。

  B:あの會社には工場と開発部があります。

  A句是主謂謂語句,表示公司管轄工廠和開發部;B句是存在句,表示公司里有工廠和開發部。內含的意思不完全一樣。同時說明,只有所屬關系,才能用主謂謂語句。如“教室里有桌子和椅子”。只能形成存在句,而不能形成主謂謂語句。

網友關注