夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>日語(yǔ)中一些容易出錯(cuò)的詞匯(2)

日語(yǔ)中一些容易出錯(cuò)的詞匯(2)

  

    導(dǎo)語(yǔ):日語(yǔ)語(yǔ)法特別輔導(dǎo)。下面就隨外語(yǔ)教育網(wǎng)小編一起來(lái)學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

  1 次第

  「次第」讀「しだい」,是名詞,「次第に」是副詞;其他還是接續(xù)助詞和結(jié)尾詞。不同的詞性和不同的連接有不同的用法,翻譯也不相同。下面逐一說(shuō)明。

  1 )名詞「次第」

  表示“次序”“順序”“程序”。

  ① 式の次第は會(huì)場(chǎng)に掲示する。(儀式的程序?qū)⒐荚跁?huì)場(chǎng)里。)

 ?、?このような次第で誠(chéng)にすみません。(由于這樣的情況,實(shí)在對(duì)不起。)

 ?、?まあざっとこんな次第です。(情形大概就是這樣。)

 ?、?次第によっては、舍てては置けませんね。(根據(jù)情況,可不能置之不理呀。)

 ?、?具體的な順序は次第書(shū)(がき)を見(jiàn)てください。(具體的順序請(qǐng)看節(jié)目單。)

  2 )接續(xù)助詞「次第」

  接在動(dòng)詞連用形或サ變動(dòng)詞詞干之后,表示前面動(dòng)作一旦完成,就立即投入后面的動(dòng)作??梢苑g為:“立即”“馬上”“一挨……就……”“一旦……就……”。與(……やいなや)類似。

  ① 発表次第、すぐ知らせます。(一旦發(fā)表,就馬上通知你。)

 ?、?手紙が著き次第、直ぐ來(lái)てくれ。(你收到信就立即來(lái)。)

  ③ 機(jī)會(huì)のあり次第、伺いさせていただきます。(一旦有機(jī)會(huì),一定拜訪您。)

 ?、?終了次第、帰宅します。(結(jié)束就馬上回家。)

  3 )結(jié)尾詞「次第」

  接在名詞后面,表示事情的發(fā)展,可以翻譯為:“全憑”“要看……而定”“聽(tīng)任”。可以用于表現(xiàn)主觀的努力;也可以表現(xiàn)隨其自然和無(wú)奈。

 ?、?今後の発展は、君の努力次第だ。(以后的發(fā)展就看你的努力了。)

 ?、?何事も人次第である。(事在人為。)

 ?、?留守なので、植木は枯れ次第だ。(因?yàn)闆](méi)有人,所以花盆里的花任憑枯萎了。)

 ?、?その日その日の風(fēng)次第だ。(隨風(fēng)飄泊。)

 ?、?地獄の沙汰も金次第。(有錢能使鬼推磨。)

  4 )副詞「次第に」

  接在動(dòng)詞前面,修飾后面的動(dòng)詞,表示逐步的變化,可以翻譯為“漸漸地”“慢慢地”。與(だんだんと)類似;但是(だんだんと)只用在口語(yǔ)中。

 ?、?汽車は次第に遠(yuǎn)ざかっていった。(火車漸漸地走遠(yuǎn)了。)

 ?、?母親の看護(hù)の下に、彼は次第に元?dú)荬摔胜盲?。(在母親的照顧下,他的身體漸漸地好起來(lái)了。)

 ?、?雨が降るのか、空が次第に暗くなってきた。(也許是要下雨吧,天空漸漸地黑了。)

  2「はず」和「べき」

  「はず」和「べき」都有可能翻譯為“應(yīng)該”,所以有時(shí)難以區(qū)別??偟膩?lái)說(shuō)前者是估計(jì),主要用于對(duì)別人事物的推測(cè),根據(jù)說(shuō)話人自己的了解去推測(cè)別人應(yīng)該怎樣(個(gè)別是也有涉及自己的情況);而后者主要是說(shuō)話人或者涉及的人本身應(yīng)該做的某種事情。

  [ Ⅰ ] 「はず」?jié)h字寫「筈」。一般是形式體言,接在用言連體形之后;另外有名詞用法。

  1)形式體言用法 1 :根據(jù)已經(jīng)掌握的情況,推測(cè)應(yīng)該出現(xiàn)的情況

 ?、?今回は合格するはずだ。(這次應(yīng)該合格。)

  ② 彼は中國(guó)に 3 年いたのだから、中國(guó)語(yǔ)はうまいはずです。(他在中國(guó) 3 年,中國(guó)話應(yīng)該很好。)

 ?、?父が來(lái)るはずでしたが、急用ができたので、私がきました。(本來(lái)父親應(yīng)該來(lái)的,但是有了急事,所以我來(lái)了。)

  2)形式體言用法 2 :表示預(yù)計(jì)。理應(yīng)。

 ?、?船は午後4時(shí)に入港するはずだ。(輪船理應(yīng)下午 4 點(diǎn)鐘進(jìn)港。)

  ② 彼は來(lái)るはずだ。(他理應(yīng)來(lái)。)

  ③ 代表団は明日出発するはずです。(代表團(tuán)理應(yīng)明天出發(fā)。)

 ?。常┬问襟w言用法3:表示理由、道理。

 ?、?彼に分からぬはずはないと思う。(我想他不可能不懂。)

  ② そんなはずはない。(按理不會(huì)是那樣的。)

  ③ 私ができるはずはないでしょう。(我不可能會(huì)的。)

 ?。矗┟~用法:

  ① 矢筈「やはず」:箭尾。

 ?、?弓筈「ゆはず」:弓兩端系弦的地方。

 ?、?相撲的一種手段。

  [ 2 ] 「べき」是古文的推量助動(dòng)詞「べし」的連體形。接在動(dòng)詞終止形后面,在現(xiàn)代主要用于應(yīng)盡的義務(wù)和“令人……”等之處。サ變動(dòng)詞后面接「べき」時(shí),經(jīng)常用「すべき」。

  1)應(yīng)盡的義務(wù)

 ?、?友達(dá)の言うことは信じるべきです。(應(yīng)該相信朋友講的話。)

  ② もっと早く知らせるべきだったのに、遅れてしまって申しわけございません。(應(yīng)該更早地通知你,拖晚了,實(shí)在對(duì)不起。)

 ?、?親を大切にすべきだ。(應(yīng)該善待父母。)

 ?、?今後も勉強(qiáng)すべきことは山ほどある。(今后應(yīng)該學(xué)習(xí)的內(nèi)容還很多。)

 ?。玻┍硎?ldquo;令人……”。

  ① この20年、中國(guó)は驚くべき進(jìn)歩を遂げた。(近 20 年,中國(guó)取得了驚人的進(jìn)步。)

 ?、?これは笑うべきことではない。(這不是令人發(fā)笑的事情。)

  3)表示“值得”。

 ?、?この工場(chǎng)は見(jiàn)學(xué)すべきところが沢山ある。(這個(gè)工廠有很多值得參觀的地方。)

 ?、?このパソコンは本當(dāng)に買うべきだなあ。(這個(gè)電腦真值得買呀。)

 ?、?あの映畫は見(jiàn)るべきであろうか。(那個(gè)電影值得一看嗎?)

網(wǎng)友關(guān)注

熱門有趣的翻譯