夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>職稱日語考試輔導(dǎo):授受關(guān)系的補(bǔ)助動詞

職稱日語考試輔導(dǎo):授受關(guān)系的補(bǔ)助動詞

  

    導(dǎo)語:日語考試特別輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

  表示授受關(guān)系的補(bǔ)助動詞主要有:

  やる、くれる、もらう あげる、くださる、いただく さしあげる

  1、…て+やる/あげる/さしあげる

  表示為他人做某事的授受關(guān)系,常用形式:

  AがBにCを…て+やる/あげる/さしあげる

  A 動作的發(fā)出者 B動作的接受者 C動作的對象

  …て+やる用于地位高的人給地位低的人或動植物做某事

  …て+さしあげる用于地位低的人給地位高的人做某事

  例句:

  私は息子に紙飛行機(jī)を作ってやりました(あげました)。

  太郎に新聞を読んでやった。(給太郎讀報紙。)

  動物をかわいがってやりましょう。(愛護(hù)動物吧。)

  此例句中由于動作的接受者(即受惠者)與動作的對像(即動作的賓語)是重合的,都是“動物”,所以只使用表示賓語的“を”來表示。

  犬を散歩に連れて行ってやりました。

  私は弟に寫真を撮ってやった(あげた)。

  私は友達(dá)に寫真を撮ってあげた。

  わたしは友達(dá)に本を買ってあげました。

  私は先生の荷物を持ってさし上げました。

  お荷物をお持ちしましょう。(お+動詞連用形+する/ご+サ変詞干+する)

  應(yīng)注意“てあげる” “てさしあげる”在對上司、長輩等當(dāng)面說話時為了避免給聽話者造成壓力一般不用。“てさしあげる”多用于客觀的陳述

  2、…てくれる/くださる

  表示他人為自己或自己的一方做事。

  常見形式:AがBにCを…てくれる/くださる

  A是動作的主體(即動作的發(fā)出者,即施益者),B是動作的受益者(我或我一方的人),C是動作對象。

  兄が私に寫真を撮ってくれた。(哥哥為我拍了照片)

  花子は私たちに日本語の歌を教えてくれた。(花子教我們唱日本歌曲。)

  これは姉が買ってくれた靴です。

  弟が友達(dá)に寫真を撮ってくれた。(不合情理。因?yàn)槭菫槲乙环阶鍪拢詰?yīng)該是與自己關(guān)系較為親密的人,弟弟與朋友相比,自然是與弟弟的關(guān)系較近些,所以弟弟應(yīng)該是我一方的人。)

  上句應(yīng)為:友達(dá)が弟に寫真を撮ってくれた。(含有我和弟弟共同承擔(dān)了朋友的恩惠的意思。)

  “…てくださる”是“…てくれる”的敬語表達(dá)方式,在講自己的尊長給我或我們做什么事的時候,應(yīng)使用“…てくださる”的形式。

  田中先生は私たちにお壽司の作り方を教えてくださいました。

  部長は(わたしを)駅まで送ってくださいました。

  先生は弟の作文を直してくださいました。

  これは先生が貸してくださった本です。

  先輩、大切な情報を教えてくださって、ありがとうございます。

  3、“…てもらう/いただく”

  “…てもらう/いただく”表示請求他人為自己或與自己有關(guān)的人(即我一方的人)做某件事情,即漢語的“請…給我們…”。

  常見形式:A がB にC を…てもらう/いただく

  其中A是提出請求的一方(也就是我和我這一方,即動作的受益者),B是接受請求的一方(施益者),C是A要求B所做的動作、行為的對象。

  私は兄に寫真を撮ってもらった。(我讓哥哥給我照了相。)

  花子さんはお母さんに連れて行ってもらった。(花子要媽媽把她帶去。)

  友達(dá)の田中さんに日本語を教えてもらいます。

  これは王さんから貸してもらった本です。

  “ていただく”是“てもらう”的敬語形式,表示請求對方或自己的尊長為自己做某事時使用。

  私は先生に數(shù)學(xué)を教えていただきました。(請老師教我數(shù)學(xué)。)

  兄は先輩に仕事を手伝っていただきました。

  私は課長に手紙の間違いを直していただきました。

  妹は先生に辭書を貸していただきました。

  但,在和外人講到自己的父母及其他長輩給自己做什么事時,不需要對他們表示尊敬,因?yàn)榇藭r為了尊重聽話者,已將我與家人看做一個整體,一個共同的利益集團(tuán),所以在集團(tuán)內(nèi)不需要非常尊敬,通過這種方式來表達(dá)對集團(tuán)外的聽話者的尊敬。

  母は新しい靴を買ってくれた。(媽媽給我買了新鞋。)

  父は寫真を撮ってくれた。(爸爸給我拍了照片。)

  母が毎朝早く起きて、朝ごはんを作ってくれます。

  わたしは姉に日本語を教えてもらいました。

  以上是關(guān)于授受關(guān)系的介紹,需要注意的是這三種表達(dá)方式的區(qū)別:

  意義上:…て+やる/あげる—我為對方

  …てくれる/くださる—對方為我

  “…てもらう/いただく”—對方為我,但含有我這一方主動要求的意思。

  形式上:注意各個助詞前所接續(xù)的是哪一方的人。

  A(我或我方)はBにCを~てあげる/やる/さしあげる。

  AがB(我或我方)にCを…てくれる/くださる

  A(我或我方) がB にC を…てもらう/いただく

網(wǎng)友關(guān)注