夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):~をものともせず(に)

日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):~をものともせず(に)

  

    導(dǎo)語(yǔ):日語(yǔ)考試輔導(dǎo)。下面就隨外語(yǔ)教育網(wǎng)小編一起來(lái)學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

  ~をものともせず(に)

  名詞: × +をものともせず ( に )

  (注:前が句の時(shí)は「~のをものともせず ( に ) 」の形になる)

  會(huì)話

  山田:君も外回りが好きだねえ。雨で道が込んでるのをものともせずに、お 得意 さん回りかい?

  百恵:あら、 思いやり のないことね。 どしゃ降り をものともせずになんて、社員の鏡よ、社員の鏡。

  佐藤:言いたい奴には言わせておくさ。先輩の皮肉を背に受けながら出かけて行く ヒラ の悲哀は知る人ぞ知るさ。

  參考翻譯:

  山田:你很喜歡跑外面的呀。不顧雨天堵車,還在兜攬生意阿!

  百惠:啊啦啊啦,你怎么一點(diǎn)同情心也沒有呢!不顧大雨啊,是我們員工的榜樣啊,榜樣阿!

  佐藤:想說(shuō)什么就讓他們說(shuō)好了。又要受到前輩的嘲笑又要兜攬生意,只有我們小員工自己才知道自己的痛苦啊。

  解説

  「AをものともせずB」は「~を全く恐れないで/~を気にもとめないで」という意味を表します。困難や障害(A)を承知の上で敢えて(B)を選択するときの表現(xiàn)で、行為者の勇気や勇敢さに対する話者の賛嘆が込められています。

  類語(yǔ)語(yǔ)の「~をよそに」( → 文型 484 )が「すべきことをしないで」という非難の気持ちで使われるのと対照的です。例えば同じ文脈で使っても、以下のように全く異なる評(píng)価になります。 → 例題 1)

  吹雪をよそに、男は山に登った。 <無(wú)謀で愚かな行為>

  吹雪をものともせず、男は山に登った。 <勇気ある行為>

  例文

  1. 消防隊(duì)は 燃え盛る 炎をものともせず必死の消火に當(dāng)たった。

  消防隊(duì)員不顧熊熊烈火,冒死滅火。

  2.古代の日本人は 荒れ狂う 海をものともせず、新しい知識(shí)を求めて唐の國(guó)へと渡って行った。

  古代的日本人不顧波濤洶涌的大海,遠(yuǎn)渡大唐來(lái)求取新知識(shí)。

  3.逆境をものともせずに、彼は堂々とその 試練 に 立ち向か っていった。

  他不顧逆境,要堂堂正正地面對(duì)考驗(yàn)。

  4. 押し寄せる 敵軍をものともせず、関羽軍は城を守り抜いた。

  不顧蜂擁而來(lái)的敵軍,關(guān)羽軍死守城門。

  5.その青年は身體の障害をものともせず、車椅子で世界一周の旅に出た。

  那個(gè)青年不顧自身殘疾,坐著輪椅車周游世界。

網(wǎng)友關(guān)注