夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語語法:“~ところ”和“~ばかり”的區(qū)別

日語語法:“~ところ”和“~ばかり”的區(qū)別

  

    導(dǎo)語:日語考試輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

  「~ところ」と「~ばかり」の相違に関して、まず「~ところ」は形式名詞であり、その意味の一部が「~ばかり」と対応しているということを確認しておきましょう。

  關(guān)于“~ところ”と“~ばかり”的區(qū)別,我們首先要確認“~ところ”是個形式名詞。我們只是比較“~ところ”和“~ばかり”之間容易混淆的部分。

  (弁當をこれから)作るところです。

  (弁當を今)作っているところです。

  (弁當を)作ったところです。

  即將開始做便當。

  正在做便當。

  剛剛做完便當。

  「~ところ」は上述のように、一つの動作の前、最中、後のいずれをも捉えることが可能です。これは、「ところ」という名詞が、もともとは「場所?場面」という意味を持ち、それが形式名詞として用いられるときにも殘っているからでしょう。すなわち、形式名詞の「ところ」は、「場所」という意味がメタファーとして「時間」の把握に対して用いられたものであると考えられます。

  如上所述,“~ところ”這個詞,可以捕捉到一個動作發(fā)生前、進行中、發(fā)生后的情景。 “ところ”這個名詞,原意是“場所、場面”。當它作為形式名詞,仍然保留了它的本意。也就是說,形式名詞“ところ”的“場所”的意思,作為一種隱喻用在了動作發(fā)生的時間上。

  連體修飾において「できたばかりの弁當」と言えるにもかかわらず「できたところの弁當」と言えないのも、このことと関わりをもつと思われます。「~ところ」は、動作の前、最中、後のどの場面を取り上げているかを主眼とする表現(xiàn)ですので、連體修飾には不向きな表現(xiàn)だとは考えられないでしょうか。このことは以下の例文にも反映されています。

  盡管我們也可以說 “できたばかりの弁當(剛剛做好的便當)”,但是一般不說“できたところの弁當”。 因為“~ところ”主要是著眼于動作進行到哪個階段,是動作進行之前、動作進行中、還是動作完成之后 ?但也不會認為作定語就不恰當。以下的例句可以反映這一點。

  弁當ができたところです。

  弁當ができたばかりです。

  二つの文を比較した場合に、後者はむしろ「弁當はできたばかりです」と、「ガ」ではなく「ハ」を用いるほうが自然ではないでしょうか。すなわち、「~ばかり」の文においては、「ハ」を用いて「弁當について述べると……」のように「弁當」を主題としてそれについて敘述することがより自然であると思われます。「~ところ」を用いた文は、いわゆる「現(xiàn)象文」といわれるもので、出來事をまるごと提示する文です。このことも、「ところ」の本來の意味に拠るものだと言えます。

  這兩句話中,后面一句“弁當ができたばかりです。”中的“が”改為“は”,變成“弁當はできたばかりです”這樣不是更加自然么?也就是說,在“~ばかり” 的句子里,用“は”提示的話,就有“就便當來說……”以“便當”為主題,然后進行敘述,這樣更加自然一些。用“~ところ”的句子,是一種“現(xiàn)象文”,可以完整地提示事件。這個作用可以說是從“ところ”本意而來的。

  以上のことから、「~ところ」を用いた文では動作のほうに視點が置かれているのに対して、「~ばかり」を用いた文では動作に伴う物(名詞)のほうに視點が置かれていると言えるかと思われます。

  從以上的解釋中可以得出,用“~ところ”的句子是把視點放在了動作上,而用“~ばかり”的句子是把視點放在伴隨著動作的名詞上。

網(wǎng)友關(guān)注