夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>小語種日語文法輔導(dǎo)資料:日語語態(tài)小結(jié)2

小語種日語文法輔導(dǎo)資料:日語語態(tài)小結(jié)2

  

    導(dǎo)語:日語學(xué)習(xí)輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

  被動(dòng)態(tài)

  當(dāng)一個(gè)主體受到另外一個(gè)事物的動(dòng)作時(shí),就要用被動(dòng)態(tài)。

  形式為: 五段動(dòng)詞未然形 れる

  其他動(dòng)詞未然形 られる

  這個(gè)形式和可能態(tài)的基本形式相同,但五段動(dòng)詞沒有約音變化。

  サ變動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài)是「する」的未然形「し」加「られる」而構(gòu)成。這時(shí)「し」和「ら」約音變成「さ」。因此,サ變動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài)是詞干加「される」。

  一段動(dòng)詞和カ變動(dòng)詞的形式,和可能態(tài)完全一樣,因此必須從句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行區(qū)別。

  被動(dòng)態(tài)有4種類型:

  1,在主動(dòng)句中賓語是人或動(dòng)物時(shí):

  主動(dòng)句: 「先生が學(xué)生を褒めた。」“老師表揚(yáng)了學(xué)生。”

  被動(dòng)句:「學(xué)生は先生に褒められた。」“學(xué)生被老師表揚(yáng)了。”

  在這一類被動(dòng)句中,主動(dòng)句的主語變成了補(bǔ)語,用「に」表示;主動(dòng)句的賓語變成了主語,用「は」表示;動(dòng)詞變成了被動(dòng)式(=未然形+られる)。

  又如:主動(dòng)句: 「貓が魚を食べてしまった。」“貓把魚吃掉了。”

  被動(dòng)句:「魚は貓に食べられてしまった。」“魚被貓吃掉了。”

  2,在主動(dòng)句中的賓語是帶有以人做定語的事物時(shí):

  主動(dòng)句: 「弟が私の時(shí)計(jì)を壊した。」“弟弟弄壞了我的表。”

  被動(dòng)句:「私は弟に時(shí)計(jì)を壊された。」“我被弟弟弄壞了表。”

  在這一類被動(dòng)句中,主動(dòng)句的主語變成了補(bǔ)語,用「に」表示;主動(dòng)句賓語的定語部分變成了主語,用「は」表示;賓語保留;動(dòng)詞變成了被動(dòng)式(=未然形+れる)。

  又如:主動(dòng)句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」

  “在公共汽車?yán)铮赃叺娜瞬攘宋业哪_。”

  被動(dòng)句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」

  “在公共汽車?yán)铮冶慌赃叺娜瞬攘四_。”

  3,主動(dòng)句的主語可以忽略,賓語是非人物時(shí)(多用于活動(dòng)):

  主動(dòng)句:「學(xué)校は8時(shí)から會(huì)議を開きました。」

  “學(xué)校從8時(shí)起開會(huì)。”

  被動(dòng)句:「會(huì)議は8時(shí)から(學(xué)校によって)開かれました。」

  “會(huì)議(由學(xué)校主持)從8時(shí)開始。”

  在這一類被動(dòng)句中,主動(dòng)句的主語一般消失,假如一定需要,可用「によって」表示;主動(dòng)句的賓語變成了主語,用「は」表示;動(dòng)詞變成了被動(dòng)式(=未然形+れる)。

  又如:主動(dòng)句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」

  “弄不清楚,在何時(shí)何地,誰創(chuàng)造了諺語。”

  被動(dòng)句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」

  “弄不清楚諺語是在何時(shí)何地,被誰創(chuàng)造的。”

  4,自動(dòng)詞的被動(dòng)式:

  有部分自動(dòng)詞,可以用被動(dòng)式表示,這種情況只用在主語受到損失的情況下,多用來說明后面動(dòng)作或狀態(tài)的原因。

  主動(dòng)句:「雨が降って、風(fēng)邪を引いた。」“因?yàn)橄掠炅耍愿忻傲恕?rdquo;

  被動(dòng)句:「雨に降られて、風(fēng)邪を引いた。」“因?yàn)楸挥炅芰耍愿忻傲恕?rdquo;

  假如主語沒有受到損失,就不能用自動(dòng)詞的被動(dòng)式。如:

  主動(dòng)句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,樹變綠了。”

  又如:主動(dòng)句:「友達(dá)が來て、楽しく遊んだ。」

  “朋友來了,我們玩得很開心。”

  被動(dòng)句:「友達(dá)に來られて、宿題ができなかった。」

  “朋友來了,害得我沒有完成作業(yè)。”

  自動(dòng)詞的被動(dòng)式的使用范圍很受局限,不是任何自動(dòng)詞都可以變成被動(dòng)式的。下面再舉幾個(gè)例子:

  「父に死なれて、進(jìn)學(xué)をあきらめ、就職した。」

  “父親去世了,我只好放棄升學(xué),而參加工作。”

  「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」

  “孩子哭了一晚上,害得我沒有睡好覺。”

  日語中較多地使用被動(dòng)式,但在中文中則多主動(dòng)形式,所以在翻譯中不一定全譯成被動(dòng)句,可以根據(jù)情況譯成主動(dòng)句。但是非凡要注重被動(dòng)和主動(dòng)的關(guān)系,千萬不要譯錯(cuò)了。

網(wǎng)友關(guān)注