夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線(xiàn)翻譯>>日語(yǔ)語(yǔ)法:「大きい」和「大きな」有啥差別

日語(yǔ)語(yǔ)法:「大きい」和「大きな」有啥差別

  動(dòng)畫(huà)《未聞花名》片尾曲《secret base~君がくれた寶物》中有一句「大きな希望を忘れない」,你想過(guò)這里為什么不用「大きい希望」而用「大きな希望」嗎?其實(shí)這兩個(gè)詞有微妙差別……

  日本語(yǔ)教師の心得として形容詞を教える場(chǎng)合「い形容詞」と「な形容詞」の知識(shí)が必要である。國(guó)文法では中學(xué)時(shí)代に「形容詞」と「形容動(dòng)詞」と習(xí)った記憶があるが……。すなわち「大きい家」や「重いカバン」など「い」で終わるものを「い形容詞(形容詞)、そして「きれいな人」や「しずかな部屋」など「な」 で終わるものを「な形容詞」(形容動(dòng)詞)と教えている。更に注意點(diǎn)として後ろに「です」を付けたとき、い形容詞「重い」はそのまま「重いです」だが、な形容詞は「しずかなです」ではなく「な」を取って「この部屋はしずかです」と大きな変化が起きると教えなければならない。

  作為日語(yǔ)老師我有一點(diǎn)心得,那就是在教形容詞的時(shí)候,掌握「い形容詞」和「な形容詞」的知識(shí)非常重要。記憶中在中學(xué)時(shí)代的日語(yǔ)語(yǔ)法課上,有學(xué)過(guò)“形容詞”和“形容動(dòng)詞”。也就是「大きい家」、「重いカバン」等以「い」結(jié)尾的稱(chēng)為「い形容詞」(形容詞);「きれいな人」、「しずかな部屋」等以「な」結(jié)尾的稱(chēng)為「な形容詞」(形容動(dòng)詞)。需要注意的是,后面如果有「です」的話(huà),い形容詞「重い」就直接說(shuō)成は「重いです」,而な形容詞的話(huà),不是「しずかなです」,而是去掉「な」變成「この部屋はしずかです」。

  さて、日本語(yǔ)教師になる勉強(qiáng)をしていたとき、「い形容詞」と「な形容詞」と両方に使えるものがいくつかあると學(xué)んだ。例えば「柔らかい肉」と「柔らかな肉」である。確かに「この肉は柔らかいです」も「この肉は柔らかです」も両方使える。そして日本語(yǔ)教師に成りたてのころ教室でこんな質(zhì)問(wèn)を受けた。表題の「大きい車(chē)」と「大きな車(chē)」の違いである。とっさに「柔らかい肉」と「柔らかな肉」を思い出して、それは文法的には「い形容詞」と「な形容詞」の違いです よと自信満々に説明したのだが、そのあととても困ってしまった。「い形容詞」の場(chǎng)合「この車(chē)は大きいです」で問(wèn)題ないのだが、「な形容詞」の場(chǎng)合は「な」 を取るのであるから「この車(chē)は大きです」でなければならない。でも「大きです」とは絶対言わない。どうしよう???、新前教師としてはうまく振舞うことも 出來(lái)ず、教師の面目丸つぶれであった。

  在日語(yǔ)老師的培訓(xùn)課程上我明白了有一些詞既能用「い形容詞」,又能用「な形容詞」。例如,「柔らかい肉」 和「柔らかな 肉」。確實(shí)我們既可以說(shuō)「この肉は柔らかいです」,也能說(shuō)「この肉は柔らかです」。在我剛成為日語(yǔ)老師的時(shí)候我遇到了這樣一個(gè)問(wèn)題,那就是標(biāo)題所示的 「大きい車(chē)」和「大きな車(chē)」的區(qū)別。當(dāng)時(shí)我立馬想到了「柔らかい肉」和「柔らかな肉」,于是自信滿(mǎn)滿(mǎn)地告訴學(xué)生,那是語(yǔ)法上「い形容詞」和「な形容詞」的區(qū)別,但是在那之后我就苦惱了。「い形容詞」的話(huà),可以說(shuō)「この車(chē)は大きいです」,但是「な形容詞」的話(huà),去掉「な」 就變成了「この車(chē)は大きです」。我們是絕對(duì)不會(huì)說(shuō)「大きです」的。作為新手老師不能很好地解答這個(gè)問(wèn)題,臉面盡失啊。

  確かにこの「大きな」は國(guó)文法では連體詞といわれており、形容詞の「大きい」とは文法的には異なるのだがそんなこと意識(shí)している日本人はほとんどいないし、日常會(huì)話(huà)において困ることなども全くない。「大きい車(chē)」と「大きな車(chē)」に意味の上で違いなどほとんどないし、そんなことどうでもいいのでは……、が本音である。

  幾乎沒(méi)有日本人會(huì)意識(shí)到這個(gè)「大きな」在日語(yǔ)語(yǔ)法上被稱(chēng)為連體詞,與形容詞「大きい」在語(yǔ)法上是有區(qū)別的,因此在日常會(huì)話(huà)中也不會(huì)存在苦惱的事情。其實(shí)我認(rèn)為「大きい車(chē)」和「大きな車(chē)」在意思上幾乎沒(méi)有什么區(qū)別,所以無(wú)所謂啦。

  しかしやはり日本人である。無(wú)意識(shí)のうちにちゃんと使い分けている。確かに「大きい車(chē)」と「大きな車(chē)」だけなら使い分けは難しいように思えるが……、養(yǎng)成講座の生徒さんに「カナダでの小さな出會(huì)いを大切にしてください」とメールを出して、はたと気がついた。決して「小さい出會(huì)い」とは書(shū)かないのである。 なぜといわれても困るのだが???でも車(chē)や家など目に見(jiàn)えるものには「大きい」も「大きな」もどちらでも使うが、確かに目に見(jiàn)えない心で感じる抽象的な 「怒り」や「喜び」「驚き」などにはなぜか「大きい」や「小さい」は使いにくく、「大きな」や「小さな」を使ってしまう。でもなぜなのだろう……。

  但是,這才是日本人的獨(dú)特之處。在無(wú)意識(shí)中卻能很好地區(qū)別使用。光憑「大きい車(chē)」和「大きな車(chē)」來(lái)區(qū)分使用的話(huà)是比較復(fù)雜的,不過(guò)在給培訓(xùn)講座上的一位學(xué)生發(fā)了“請(qǐng)珍惜在加拿大的每一次小的相遇”的郵件之后,我恍然大悟。因?yàn)槲覀兘^不會(huì)寫(xiě)「小さい出會(huì)い」,要問(wèn)為什么的話(huà),我也回答不了。不過(guò)對(duì)于車(chē)、家等眼睛能看得到的東西,「大きい」和「大きな」都能使用。對(duì)于眼睛看不見(jiàn)只能用心感受的抽象的東西,比如說(shuō)「怒り」、「喜び」、「驚き」等就很難使用「大きい」 和「小さい」,而使用「大きな」、「小さな」了。至于為什么我也弄不清楚。

  やはり目に見(jiàn)えない心で感じるものには話(huà)し手の気持ち を入れたくなるのであろうか。「愛(ài)情」なども「大きな愛(ài)情」のほうがふさわしい。すると「大きい車(chē)」 と「大きな車(chē)」も使い分けているのでは???、例えば「どんな車(chē)に乗りたいですか」の答えにすごく気持ちを込めようとする場(chǎng)合には「大きな車(chē)に乗りたい」 と言うのでは??。でも初中級(jí)の生徒さんにはこの違いは微妙で難しく、「大きい車(chē)」と「大きな車(chē)」には「大きな違い」はないからどっちでもいいですよ、と 教えたほうがよさそうである。

  或許是由于在眼睛看不見(jiàn)需要用心感受的東西里飽含著說(shuō)話(huà)人的心情吧。「愛(ài)情」的話(huà),「大きな愛(ài)情」比較合適。那么 對(duì)于「大きい車(chē)」和 「大きな車(chē)」,是不是也能區(qū)別使用了呢?比如說(shuō)回答「どんな車(chē)に乗りたいですか」時(shí),如果是想注入感情的話(huà),是不是會(huì)說(shuō)成「大きな車(chē)に乗りたい」呢。但是對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō)這種區(qū)別太微妙復(fù)雜,告訴他們「大きい車(chē)」和「大きな車(chē)」之間沒(méi)有什么大的區(qū)別,都可使用就可以了。

網(wǎng)友關(guān)注

熱門(mén)有趣的翻譯