夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>商務(wù)接待時(shí)易弄錯(cuò)的敬語(yǔ)

商務(wù)接待時(shí)易弄錯(cuò)的敬語(yǔ)

  導(dǎo)語(yǔ):都說學(xué)習(xí)日語(yǔ),開始是笑著的,后來是哭著的。因?yàn)槿照Z(yǔ)的語(yǔ)法是在太復(fù)雜,下面外語(yǔ)教育網(wǎng)小編將為大家講解日語(yǔ)語(yǔ)法,希望對(duì)你有所幫助!

  自分ではよかれと思い使っている敬語(yǔ)が、知らず知らずのうちに相手を馬鹿にしていることがあります。今回は、記念パーティーで配るプレゼントでよく間違えてしまうビジネス系の表現(xiàn)を紹介します。それが、「粗品をいただいてください」です。

  自己出于好心用了敬語(yǔ),有時(shí)卻在不知不覺中有了瞧不起對(duì)方的意思。這次,我們就來介紹在紀(jì)念派對(duì)上派發(fā)禮品時(shí)容易弄錯(cuò)的商務(wù)表達(dá),即“粗品をいただいてください”(請(qǐng)收下微薄的禮品吧)。

  間違いが2つあります

  錯(cuò)誤有兩處そもそも、「粗品」は他人に贈(zèng)る品物をワンランク下げた言葉です。さらに、「いただく」は「もらう」の謙譲語(yǔ)です。自分より立場(chǎng)が上の人から何かをもらう場(chǎng)合に使います。「粗品をいただいてください」では、お客様の立場(chǎng)が低くなってしまいます。正しくは、原本“粗品”是將贈(zèng)予他人的物品降低一個(gè)級(jí)別的詞語(yǔ)。而“いただく”是“もらう”的謙讓語(yǔ),用于從地位比自己高的人處得到物品。“粗品をいただいてください”的說法降低了客人的等級(jí)。正確說法如下:

  「粗品をお受け取りください」

  「粗品をお持ちください」

  “粗品をお受け取りください”(請(qǐng)收下微薄的禮品吧)

  “粗品をお持ちください”(請(qǐng)笑納)

  と言いましょう!さもないと這樣說就對(duì)啦!如若不然,(接客側(cè))「粗品をいただいてください」

  (お客様)「(粗品をありがたく受け取ってくださいだと…馬鹿にしているのか…イライラ→ぷっちーん)ふざけるな!」

 ?。ù头剑?ldquo;請(qǐng)收下薄禮吧”

  (客人)“(這是在抬舉我讓我收下薄禮嗎……瞧不起我嗎……真讓人生氣→火了)少開玩笑了!”

  となってしまうかもしれません。言葉にはくれぐれも注意しましょう。

  就可能鬧出這種烏龍。務(wù)請(qǐng)注意語(yǔ)言。

網(wǎng)友關(guān)注