日語外來語中的拗音及其他
一、外來語中的表示法與傳統(tǒng)的表示法的不同點
1,小寫的アイウエオ
小寫的平假名あいうえお在傳統(tǒng)的日語中,不是完全沒有,但是用得很少。
如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。
這里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小寫的,表示是個"拖長語氣"(當(dāng)然寫成一般大寫也可以)。可是在外來語中用小寫的片假名アイウエオ就非常多了。
(1)在[f]的后面。由于f的發(fā)音表示為フ,所以[fa、fi、fe、fo]的發(fā)音分別用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:
family=ファミリー (家庭),fish=フィッシュ(魚),
ferry=フェリー (輪渡), fork=フォーク(*子)
(2)在[D、T]的后面。由于[D]的發(fā)音表示為デ,[T]的發(fā)音表示為テ,所以[dea、di、tea、ti]等分別寫成「ディ」和「ティ」。如:
dear=ディアー (親愛的), disco=ディスコ(迪斯科舞)
Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游樂園)
tissue paper=ティッシュペーパー(餐巾紙、薄衛(wèi)生紙)
tearoom=ティールーム(茶室)。
除此外,[D、T]的后面當(dāng)出現(xiàn)u時,能表示為「デュ」「テュ」。如:
Tuesday=テュズーデー(星期二)
由于外來語的表示法沒有完全統(tǒng)一,所以,「ディ」「ティ」經(jīng)常用,「デ」「テ」替代,有時還以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查詞典時不能死摳一個音,要靈活一些。
(3)[cha、che]的讀音表示法為「チェ」。如:
change=チェンジ(交換) check in=チェックイン(登記、入住)
chain stall=チェーンストア(連鎖店)
2,[ヴ]的引用
在日語的發(fā)音中沒有[V]這個音。所以一般情況下,凡是有[v]的單詞,其讀音都用['b']代替。如:
vitamin=ビタミン(維他命) violin=バイオリン(小提琴)
Beethoven =ベートーベン(貝多芬)等等。
但是有一種寫法是為了[B、V]區(qū)別,就引進了「う」的濁音「ヴ」來表示[V].在日語的羅馬字表示法以[vu]表示。如:
villa=ヴイラ(別墅) virus=ヴィルス(病毒)
但是,這種表示法使用者較少。
3,長音表示法
這是眾所周知的,不論あいうえお哪一段假名的長音,全用"-"表示,橫寫時是橫杠"-",豎寫時是豎杠"|".如:fuse=ヒューズ(保險絲)
4, 促音規(guī)則的修訂
按照日語傳統(tǒng)的表示法,促音的后面只能出現(xiàn)「かさたぱ」四行。但是,為了較貼近外國的發(fā)音,在外來語中打破了這個規(guī)定,促音后面的假名比較自由了。如:
bed=ベッド(床) head=ヘッド(頭) Buddha=ブッダ(佛陀)
Eiffel塔=エッフェル塔(埃菲爾鐵塔)
二、部分英語字母組合與日語表示法的關(guān)系及其他。
1,[dr],[tr]的讀音
[dr]在日語中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示 .如:
dry=ドライ(干的) drive=ドライブ(汽車兜風(fēng))
truck=トラック(卡車) tractor=トラクター(拖拉機)
2,n和ng的區(qū)別
日語的撥音只有一個「ん」,它的讀音根據(jù)后面跟隨的假名不同而有所區(qū)別。在外來語中為了明確表示[n]與[ng]的不同,在有[ng]的單詞的最后,一定要加「グ」。如:
building=ビルディング(大樓) morning=モーニング(早晨)
cunning=カンニング(作弊) dubbing=ダビング(錄音復(fù)制)
3,[h]和[f]的混淆
由于日語發(fā)音和英語發(fā)音的不同,有可能出現(xiàn)[h]和[f]的混淆現(xiàn)象。如:
platform=プラットフォーム、プラットホーム,簡稱ホーム(月臺)
home=ホーム (家庭)
這樣的例子可能不多,但是有可能混淆我們的視聽,是應(yīng)該注意的。
4,動詞與名詞
在外來語中的動詞與名詞,經(jīng)過日語的變換,有些變化得非常好記。把動詞的末尾假名,改成該行的「あ」段假名即可。如:
ドライブ (汽車兜風(fēng)) ドライバー (駕駛員)
タイム (時間,記時) タイマー (記時員、記時器)
サービス (服務(wù)) サーバー (服務(wù)器)
リード (領(lǐng)導(dǎo)) リーダー (領(lǐng)導(dǎo)者)
カット (切割) カッター (切割器、刀)
ダンス (跳舞) ダンサー (舞蹈演員)
アナウンス(廣播) アナウンサー(廣播員)
ロック (鎖住) ロッカー (帶鎖的柜子)
5,自制外來語
由于外來語在日語中的擴大,外來語也發(fā)生了各種變化。
(1)切斷 比較長的外來語,只用其前面部分。如:
プローー プロダクション(電影公司)
プロフェッショナル(職業(yè)的)
サボーー サボタージュ(怠工)
ビルーー ビルディング(大樓)
(2)合併 把2個單詞合并在一起,變成簡單方便的詞匯。
パソコンーー パーソナール·コンピューター(個人電腦)
ワープローー ワード·プロセッサー(文字處理機)
エアコンーー エア·コンディショナー(空調(diào))
プラマイーープラス·マイナス(正負(fù))
(3)新創(chuàng)造的"外來語"
ワンマンバスーー ワン(一個)マン(人)バス(公共汽車)
=(沒有售票員的公共汽車)
カラオケーー卡拉ok
銀行マンーー銀行職員
商社マンーー在商社工作的職員
サボるーー怠工(動詞)
ユーモアだーー幽默(形容動詞)
バス停ーー公共汽車站
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 鼻(芥川龍之介日語小說),作者介紹
- 日語閱讀:一日一言「見た目は重要だ!」
- 日語小說連載:地獄変
- 日語閱讀:渡辺淳一「美しい別れ」
- 魯迅の藤野先生(中文)
- 日語閱讀:現(xiàn)代化とその代価
- 日語閱讀:死者からの手紙4+1の告発(日語小說)
- 日語閱讀:掃除と成長
- 日語閱讀:赤いチャイナドレス
- 蠅(日語小說連載)2
- 日語閱讀:高瀬舟1
- 日語:申込書/申請書
- 待つ(中文)
- 日語閱讀:酒づくりの町、伏見(假名標(biāo)注)1
- 日語小說連載:地獄変1
- 蠅(日語小說連載)7
- 日語閱讀:つるのおんがえし
- 日語閱讀:舌切りすずめ
- 鼻(芥川龍之介日語小說)
- 蠅(日語小說連載)9
- 私小說
- 日語閱讀:かちかちやま
- 日語:著荷のご通知
- 日語閱讀:走れメロス2
- 日語閱讀:商品先物取引とは
- 白馬岳の魔神◆ハクサンコザクラ(日文)
- 日語閱讀:日語唐詩三則, 登岳陽樓(岳陽樓に登る)
- 魯迅の藤野先生(日語)
- 蠅(日語小說連載)6
- 日語閱讀:瀬戸內(nèi)晴美「月夜」
- 日語閱讀:日語唐詩三則,滕王閣
- 日語閱讀:日本現(xiàn)代詩欣賞—①
- 日語閱讀:高瀬舟2
- 日語:著荷についてのご通知
- 日語小說連載:地獄変4
- 日語閱讀:[昔話]一寸法師
- 酒の害物語(英文)
- 日語閱讀:小笑話——留守
- 蠅(日語小說連載)10
- 鼻(芥川龍之介日語小說)
- 日語閱讀:かぐやひめ
- 日語閱讀:ももたろう
- 日語閱讀:京都の和菓子(假名標(biāo)注)
- 日語:著荷のお知らせ
- 日語閱讀:一日一言「サスティック」
- 魯迅の藤野先生(中文)
- 日語閱讀:渡辺淳一「美しい別れ」
- 日語:受領(lǐng)書の返送
- 有關(guān)醫(yī)藥的日文小故事(英文)
- 鼻(芥川龍之介日語小說)
- 日語閱讀:渡辺淳一「美しい別れ」
- 蠅(日語小說連載)1
- 日語閱讀:ビジネス基礎(chǔ)知識
- 日語閱讀:對酒當(dāng)歌,人生幾何?曹操《短歌行》日文版
- 日語閱讀:待つ,(日文)
- 日語小說連載:地獄変3
- 日語:デパート業(yè)界やスーパー業(yè)界など流通業(yè)界の現(xiàn)狀分析
- 日語閱讀:渡辺淳一「美しい別れ」
- 日語閱讀:うらしまたろう
- 酒の害物語(日語)
- 蠅(日語小說連載)3
- 蠅(日語小說連載)4
- 日語閱讀:走れメロス1
- 日語閱讀:人生の青春
- 日語閱讀:日語唐詩三則,黃鶴樓送孟浩然之廣陵
- 蠅(日語小說連載)8
- 日語閱讀:故郷へ
- 日語閱讀:山魁夷「ひとすじの道」
- 日語閱讀:緑茶の苦さ
- 日語閱讀:渡辺淳一「美しい別れ」
- 白馬岳の魔神◆ハクサンコザクラ,翻譯
- 蠅(日語小說連載)5
- 日語閱讀:キーワードで探る日本人の心
- 日語閱讀:瀬戸內(nèi)晴美「月夜」
- 日語閱讀:酒づくりの町、伏見(假名標(biāo)注)2
- 日語小說連載:地獄変2
- 日語閱讀:高瀬舟1
- 日語閱讀:鴨長明「方丈記」
- 有關(guān)醫(yī)藥的日文小故事(日語)
- 日語閱讀:一日一言「賽の河原で子供が塔を作る」
- 數(shù)量不足のご連絡(luò)
精品推薦
- 瑣碎的日常記錄文案短句 日常記錄生活文案句子簡短
- 2022粉色控的說說大全 超級喜歡粉色的說說
- 參禪悟人生經(jīng)典句子摘抄大全 佛理禪悟人生經(jīng)典句子2022
- 矯正牙齒要花多少錢和時間 矯正牙齒價格一般多少
- 2022成為房奴了的經(jīng)典說說 正式成為房奴的短句
- 2022生活平平淡淡但快樂的句子 平淡的生活卻很幸福的文案
- 運動跑步發(fā)朋友圈的句子簡短有趣 運動跑步發(fā)朋友圈的句子簡短100句
- 2022上班很充實的開心語錄 上班很充實的心情說說
- 呼市民族大學(xué)是幾本 呼和浩特民族學(xué)院是二本嗎
- 麗江文化旅游學(xué)院屬于幾本 云南旅游文化學(xué)院是一本還是二本
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:4-5級轉(zhuǎn)5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農(nóng)區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課