天聲人語難點總結 第3期
2009年1月4日:
1 [點字] 【てんじ】盲字mángzì,盲文mángwén,點字diǎnzì.
盲人が指で點字を読む/盲人用手指摸讀mōdú點字.
點字訳/譯yì盲文.
點字タイプ/盲文打字機
本文:パソコンは普段、畫面を音聲で読み上げるソフトで操るが、メールだけは機械で點字に換えて読む。字を追いつつ、相手の胸中までが見えてくるという。
解釈:人們通常會借用軟件,將畫面轉化為聲音讀出來。但郵件還是要用機器轉換成盲文摸讀。尋著每個文字,(讀信者)甚至可以“看透”寫信人的內心。
2 攜わる] 【たずさわる】參與cānyù,參加cānjiā,從事cóngshì,有關系yǒu guānxi.
教育に攜わる/從事教育.
政治にたずさわらない/不參與政治.
本文中央大を出て、盲ろう者の介助に攜わる河野さん。
解釈從中央大學畢業后,河野參與到了幫助視聽覺雙重障礙者的行列。
3 [キャンプ] 【キャンプ】(1)〔野営〕露營lùyíng,野營yěyíng.
湖畔でキャンプをする/在湖畔húpàn露營.
(2)〔テント〕帳篷zhàngpeng,帳幕zhàngmù,天幕tiānmù.
キャンプを張る/搭dā帳篷.
(3)〔兵隊の〕兵營bīngyíng.
本文高校時代のキャンプで夜中にテントを抜け、一人靜寂の中に立った。満天の星であろう頭上から、何とも言えぬ溫かい気配を感じたそうだ
解釈上高中的時候,他曾在晚上露營時走出帳篷。周圍萬籟俱寂,他獨自一人佇立在那里,通過想象著頭頂上方滿天的繁星,感受到了無以言表的暖意
1809年1月4日,一位叫路易•布萊爾(Louis Braille)的哥們在法國巴黎附近的庫普雷村誕生了。這小子小時候皮啊,三歲的時候,在他父親的工作室里鬧,不慎被工具弄傷了一只眼睛,由此而引起的感染很快影響到另一只眼睛,結果到五歲時雙目都失明了。
十歲時,他被人送入巴黎皇家盲人學校學習。1829年,布萊爾首次向巴黎盲人學校全體師生宣布了他的點字方案,要求領導予以審查,但遭到一些教師的反對。你說這有多郁悶?一個盲人研究點什么事容易么。經過12年的斗爭,路易終于抑郁成疾,病倒床榻。
20090105天聲人語
1アコーディオン:手風琴(英) accordion
本文:冬空の下で鳴るアコーディオンは悲しい
解釈冬日里的手風琴聲令人黯然神傷。
2 ひしめく:
(1)(板等壓得)嘎吱嘎吱響ga1zhi1ga1zhi1 xiǎng.
重みで板がひしめく/板子壓得嘎吱嘎吱響.
(2)(人群)擁擠yōngjǐ,吵吵嚷嚷chǎochǎorǎngrǎng.
見物人がひしめく/參觀的人熙熙攘攘
本文:メディアがひしめく都心。
解釈這里是媒體眾多的東京都中心。
3 [最寄り] 【もより】:附近fùjìn,最近zuìjìn.
最寄りの郵便局に出す/在附近的郵局寄出.
最寄りの駅/(離……)最近的車站.
本文しかも最寄りの役所は、健康と雇用に責任を負う厚生労働省である
解釈而據此地最近的政府辦公廳居然是專門負責國民健康和就業的厚生勞動局。
4 [突きつける] 【つきつける】(1)〔目の前にならべる〕擺在眼前bǎizài yǎnqián;[置く]放在面前fàngzài miànqián.
証拠を突きつける/把證據zhèngjù擺在眼前.
わたしにピストルを突きつけた/把手槍對準了我.
本文: 國の鼻先に貧困を突きつけた主催者、なかなか考えている。
解釈將貧困呈現在國家政府眼前的主辦者真是煞費苦心。
5 せんえつ僭越:[出しゃばる]僭越jiànyuè;[とうとつな]冒昧màomèi;[したい放題]放肆fàngsì,不自量bù zìliàng.
僭越なやつ/不自量的人.
僭越なことをする/做超越chāoyuè本分的事.
本文: せんえつながら麻生さんの書き初めで占えば、「安心」に続く「活力」の、最後の一畫が弱々しくかすれた。
解釈冒昧地用麻生的新春試筆來占卜一下,接在“安心”二字之后的“活力”其最后一畫毫無氣力露出飛白。
20090106天聲人語痛苦中的“希望”
1 もしも:假使jiǎshǐ,萬一wànyī.
若しもわたしがおくれたら,先に行ってください/萬一我來晚了,請你先去吧.
若しものこと 意外的事; 三長兩短sān cháng liǎng duǎn『成』.
若しものことがあっても覚悟はしている/即使發生意外,我也有思想準備.
本文:もしも おれが怒ったなら
解釈:如果我憤怒
2 [暗然] 【あんぜん】:[暗い気持ち]黯然ànrán『書』;[暗いようす]暗淡àndàn.
暗然たる未來/暗淡的前途.
暗然として聲をのむ/吞聲飲泣
本文:互いの憎しみの深さに暗然とする
解釈:兩國間的仇恨之深令人痛心。
3 こよなく:(副)格外、特別(形容詞「こよなし」の連用形から) この上なく。非常に。極めて。「―晴れた秋空」
本文:平和をこよなく願い、日記や詩文を殘した。
解釈:她在日記和詩文中留下的是對和平的極度渴望。
4 [繋ぎ止める] 【つなぎとめる】:維系wéixì,勉強維持miǎnqiǎng wéichí.
命を繋ぎ止める/勉強維持生命;湊合活著;度命.
彼には彼女を繋ぎ止めるだけの魅力がない/他沒有能夠把她留在身邊(維持關系)的魅力
本文:切なる願いを、つなぎとめる術(すべ)はないか。
解釈:如今,難道沒有辦法可以維系住這深切的渴望了嗎?
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 【日本民間故事】猴酒的傳說
- 【中日對照】人生勵志名言集(31)
- 【中日對照】人生勵志名言集(22)
- 【日本民間故事】河童的報恩
- 【日本民間故事】帶來好運的白龍
- 【中日對照】人生勵志名言集(20)
- 【中日對照】人生勵志名言集(33)
- 【中日對照】人生勵志名言集(32)
- 【日本民間故事】會說話的貓
- 【中日對照】人生勵志名言集(17)
- 【日本民間故事】川場溫泉
- 【中日對照】人生勵志名言集(26)
- 【日本民間故事】螞蟻報恩
- 【日本民間故事】小氣鬼拔牙
- 【中日對照】人生勵志名言集(11)
- 【中日對照】人生勵志名言集(42)
- 【日本民間故事】關于一棵大樹的傳說
- 【中日對照】人生勵志名言集(19)
- 【中日對照】人生勵志名言集(37)
- 【日本民間故事】吹笛子的老松樹
- 【日本民間故事】落荒而逃的挑戰者
- 【中日對照】人生勵志名言集(36)
- 【日本民間故事】捉老鼠
- 【日本民間故事】神靈賜予的孩子
- 【日本民間故事】比山還高的男子
- 【日本民間故事】河童小星的禿頭
- 【中日對照】人生勵志名言集(48)
- 【日本民間故事】不被祝福的戀人
- 【日本民間故事】免費的午餐
- 【日本民間故事】三右衛門的“寶馬”
- 【中日對照】人生勵志名言集(29)
- 【中日對照】人生勵志名言集(25)
- 【中日對照】人生勵志名言集(34)
- 【日本民間故事】編個故事,吃飽肚子
- 【中日對照】人生勵志名言集(12)
- 【中日對照】人生勵志名言集(35)
- 【中日對照】人生勵志名言集(49)
- 【中日對照】人生勵志名言集(50)
- 【日本民間故事】青蛙的袈裟
- 【中日對照】人生勵志名言集(14)
- 【日本民間故事】鯉魚森林
- 【中日對照】人生勵志名言集(28)
- 【中日對照】人生勵志名言集(16)
- 【日本民間故事】被狐貍騙了的武士
- 【中日對照】人生勵志名言集(43)
- 【中日對照】人生勵志名言集(40)
- 【日本民間故事】折花的報復
- 【中日對照】人生勵志名言集(41)
- 【日本民間故事】地藏母親
- 【日本民間故事】被舍棄的地藏菩薩
- 【日本民間故事】背靠背生下來的夫妻
- 【日本民間故事】奇怪的人偶師
- 【日本民間故事】笨蛋小偷
- 【日本民間故事】會說話的地藏菩薩
- 【日本民間故事】捕鯨者的報應
- 【中日對照】人生勵志名言集(23)
- 【日本民間故事】愛惡作劇的萬六
- 【中日對照】人生勵志名言集(21)
- 【日本民間故事】死而復生的鰍
- 【中日對照】人生勵志名言集(44)
- 【中日對照】人生勵志名言集(27)
- 【日本民間故事】投胎轉世的山雞
- 【日本民間故事】火災的預言
- 【日本民間故事】愛吃烤魚的老爺
- 【中日對照】人生勵志名言集(24)
- 【中日對照】人生勵志名言集(13)
- 【日本民間故事】良寬助竹成長
- 【日本民間故事】墜落谷底的母馬
- 【中日對照】人生勵志名言集(30)
- 【中日對照】人生勵志名言集(15)
- 【日本民間故事】壞心眼婆婆
- 【日本民間故事】此處沒有寶貝
- 【日本民間故事】聰明老爺爺巧治兔子
- 【日本民間故事】小白愛犬的報恩
- 【中日對照】人生勵志名言集(46)
- 【中日對照】人生勵志名言集(18)
- 【日本民間故事】不死鳥之關
- 【日本民間故事】吃了蠶的白狗
- 【中日對照】人生勵志名言集(45)
- 【中日對照】人生勵志名言集(47)
- 【日本民間故事】會變身的狐和貍
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課