天聲人語難點總結(jié) 第4期
20080107天聲人語 讓“金魚”現(xiàn)象遠離身體
1 [巣ごもり] 【すごもり】
(1)〔鳥の〕抱窩bàowō.
?。?)〔蟲などの〕蟄伏zhéfú,蟄居zhéjū.
?。?)〔すごもり卵〕抱窩蛋
原文:この年末年始は曜日の巡りで休みが長く、不況で「巣ごもり」が流行(はや)った。
翻譯:本次年末年初的長假持續(xù)了一周,由于經(jīng)濟不景氣,大家基本上都是“閉門不出”。
2 [忍び寄る] 【しのびよる】(1)〔そっと近よる〕偷偷靠近tōutōu kàojìn.
忍び寄る人影/悄悄靠近的人影.
うしろから忍び寄る/從背后偷偷靠近.
原文:癥狀もなく忍び寄って體をむしばむ生活習(xí)慣病である。
翻譯:由此可見,毫無征兆但卻悄無聲息地蠶食著我們身體的,正是這些生活習(xí)慣病。
3 とんとん:
?。?)〔水準が〕[同じだ]相等xiāngděng;[優(yōu)劣つけがたい]不相上下bù xiāng shàng xià『成』; [だいたい同じ]差不多chàbuduō.
ふたりの成績はとんとんだ/兩個人的成績差不多.
?。?)〔収支が〕平衡pínghéng.
収入と支出がとんとんになっている/收支平衡.
原文:七草をとんとん刻めば、音が邪気を払ってくれるという。
翻譯:據(jù)說,咚咚地切剁“七草”的聲音可以幫我們驅(qū)走晦氣。
解說:1,七草粥:七草(ななくさ)は、人日の節(jié)句(1月7日)の朝に、7種の野菜が入った粥を食べる風(fēng)習(xí)のこと。本來は七草と書いた場合は秋の七草を指し、正月のものは七種と書いて「ななくさ」と読むが、一般には正月のものも七草と書かれる。
20090108天聲人語 政府的新裝
1 [なりふり] 【なりふり】:服裝fúzhuāng,裝束zhuāngshù;[外見]儀容yíróng.
なりふりかまわない/不修邊幅bù xiū biān fú.
なりふりかまわず働く/不顧衣著打扮拼命地工作.
原文:すると狐は輿から飛び出し、なりふりかまわず捕まえる。
翻譯:狐貍見狀立即躥出轎外,不顧儀態(tài)地滿地亂撲。
2 しゃなりしゃなり(舉止jǔzhǐ)裝作優(yōu)雅zhuāngzuò yōuyǎ;[わざとらしく]矯揉造作jiǎo róu zào zuò『成』,裝模作樣zhuāng mú zuò yàng『成』.
彼女はしゃなりしゃなり歩き回った/她裝模作樣地走來走去; 她嬌jiāo模嬌樣地來回走.
原文:しゃなりしゃなりと輿(こし)に乗る狐の目の前に、ゼウスは試しにコガネ蟲を放す。
翻譯:宙斯為了試探坐著轎子招搖過市的狐貍,在它面前扔出一只金龜子。
3 ごつごう‐しゅぎ【御都合主義】
機會主義jīhuì zhǔyì,隨波逐流suí bō zhú liú『成』,隨風(fēng)倒suífēngdǎo.
御都合主義の人/隨波逐流的人; 沒有主見的人.定見を持たず、その時、その場の都合や成り行きで、どのようにでも態(tài)度を変えること。オポチュニズム。
原文:首相の弁は臨機応変というよりご都合主義だ。
翻譯:首相的這種辯解,與其說是臨機應(yīng)變,不如說是機會主義。
4 ありき【歩き】
《動詞「あり(歩)く」の連用形から》あちこち動きまわること。出歩くこと。外出。
原文:まずバラマキありきで、それから衣裝。
翻譯:首先以發(fā)放救濟金的名義,然后根據(jù)形勢適時穿上外衣。
解說:宙斯與狐貍:宙斯賞識狐貍的聰明和狡詐,賜他做獸類之王。宙斯想知道狐貍隨著身份的變化,他貪婪的本性會不會有所收斂。當狐貍坐轎子走過來時,宙斯扔下一只屎殼郎。屎殼郎圍繞著轎子不停地飛,狐貍再也忍耐不住,立即跳下轎子,想捉住他。宙斯十分氣憤,便將狐貍貶回到原來的地位。 這故事說明,即使穿上了最華麗的服裝,壞人也不會改變他的本性。
20090109天聲人語 殘酷的巴以戰(zhàn)爭
1 [草分け] 【くさわけ】(1)〔開拓〕開拓kāituò;開拓者kāituòzhě.
?。?)〔創(chuàng)始〕草創(chuàng)cǎochuàng,創(chuàng)始(人)chuàngshǐ(rén),先驅(qū)(者)xiānqū(zhě).
日本野球界の草分け/日本棒球界的創(chuàng)始人.
原文:広河隆一さんはその草分けだ。
翻譯:廣河隆一正是其中的先驅(qū)。
2 [遣り切れない] 【やりきれない】(1)〔しとげることができない〕完成不了wánchéngbuliǎo,做不過來zuòbuguòl(fā)ai.
仕事がたくさんあって1日ではとても遣り切れない/工作很多,一天怎么也做不過來.
期限があと1日では遣り切れない/期限qīxiàn還有一天,怎么也做不完.
?。?)〔かなわない・閉口だ〕受不了shòubuliǎo,應(yīng)付不了yìngfubuliǎo,忍受不住rěnshòubuzhù,吃不消chībuxiāo.
こう寒くては遣り切れない/這么冷,真受不了.
原文:だが、それが新たな悲劇につながっているとしたら、やりきれない。
翻譯:然而,如果因此而繼續(xù)引發(fā)新的悲劇的話,真是讓人難以接受。
3 [巻き添え] 【まきぞえ】[ひきこむ]牽連qiānlián,連累liánlěi;[罪の]株連zhūlián.
巻き添えをくう/受牽連;受連累;殃及池魚yāng jí chí yú.
ふたりのけんかは彼女も巻き添えにした/兩個人吵架把她也牽連進去了.
原文:過激派ハマスへの攻撃と言うが、これほど巻き添えを生めば、もはや無差別に近い。
翻譯:但是,牽連了如此多的無辜百姓,和不加區(qū)別濫殺無辜也沒什么區(qū)別了。
4 [戦く] 【おののく】發(fā)抖fādǒu;[恐怖で]打(冷)戰(zhàn)dǎ (lěng)zhan;[わななく]打哆嗦duōsuō;[身ぶるいする]打寒噤hánjìn;[戦慄]戰(zhàn)栗zhànlì.
寒さに戦く/冷得┏發(fā)抖〔打哆嗦〕.
恐怖に戦く/嚇xià得發(fā)抖.
原文:ガザの子らの、恐怖におののく報道寫真が胸を突く。
翻譯:加沙孩子們在戰(zhàn)爭中被嚇的發(fā)抖的照片深深刺痛了我的心。
5 [安堵] 【あんど】(1)放心fàngxīn.
安堵の胸をなでおろす/放下了心.
(2)〈史〉(領(lǐng)主)對領(lǐng)地所有權(quán)的確認
原文:安堵(あんど)を取り戻させる停戦へ、一刻の猶予も許されない。
翻譯:停戰(zhàn)恢復(fù)和平已是刻不容緩。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 地道商務(wù)日語會話37
- 商務(wù)日語脫口說9-10
- 逆向式日語-02練習(xí)及答案
- 商務(wù)日語脫口說3-4
- 地道商務(wù)日語會話-12
- 地道商務(wù)日語會話匯總
- 日語口語:會計常用語一
- 日語口語:會計常用語九
- 蘇州園林介紹(日語版)
- 地道商務(wù)日語會話15
- 逆向式日語-01
- 地道商務(wù)日語會話30
- 逆向式日語-04練習(xí)及答案
- 地道商務(wù)日語會話21
- 地道商務(wù)日語會話23
- 地道商務(wù)日語會話18
- 商務(wù)日語脫口說11-12
- 日語口語:會計常用語八
- 地道商務(wù)日語會話34
- 地道商務(wù)日語會話27
- 逆向式日語-04
- 逆向式日語-01練習(xí)及答案
- 『腹』相關(guān)聽力詞
- 地道商務(wù)日語會話29
- 會計常用日語系列
- 日語口語:會計常用語七
- 地道商務(wù)日語會話-8
- 商務(wù)日語脫口說7-8
- 商務(wù)日語脫口說1-2
- 商務(wù)日語會話選讀02
- 《標準日本語會話篇》5
- 日語口語:會計常用語四
- 逆向式日語-06練習(xí)及答案
- 逆向式日語-02
- 地道商務(wù)日語會話22
- 地道商務(wù)日語會話-4
- 世博實用日語99句(中)
- 逆向式日語-06
- 地道商務(wù)日語會話17
- 地道商務(wù)日語會話-6
- 《標準日本語會話篇》1
- 商務(wù)日語脫口說15-16
- 商務(wù)日語脫口說5-6
- 『腕』相關(guān)聽力詞
- 逆向式日語-05
- 地道商務(wù)日語會話19
- 地道商務(wù)日語會話25
- 地道商務(wù)日語會話32
- 跟人體有關(guān)的日語慣用語
- 逆向式日語-05練習(xí)及答案
- 逆向式日語-03
- 商務(wù)日語脫口說13-14
- 『胸』相關(guān)聽力詞
- 地道商務(wù)日語會話31
- 日語敬語實例分析(1)
- 地道商務(wù)日語會話-9
- 世博實用日語99句(下)
- 地道商務(wù)日語會話26
- 地道商務(wù)日語會話-7
- 旅游日語會話:事故
- 地道商務(wù)日語會話33
- 日語口語:會計常用語六
- 地道商務(wù)日語會話14
- 地道商務(wù)日語會話35
- 地道商務(wù)日語會話38
- 日語口語:會計常用語十
- 地道商務(wù)日語會話-3
- 逆向式日語-03練習(xí)及答案
- 地道商務(wù)日語會話-10
- 日語口語:會計常用語五
- 地道商務(wù)日語會話-11
- 商務(wù)日語會話選讀01
- 地道商務(wù)日語會話28
- 地道商務(wù)日語會話24
- 地道商務(wù)日語會話16
- 地道商務(wù)日語會話-5
- 世博實用日語99句(上)
- 地道商務(wù)日語會話13
- 地道商務(wù)日語會話20
- 日語初學(xué)者會話64句
- 地道商務(wù)日語會話36
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標準日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標日初級第22課