夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語詞匯“もしもし”的微妙用法

日語詞匯“もしもし”的微妙用法

  

  導讀:對于日語學習來說,最重要的莫過于學習日語單詞。我們可以通過背誦日語單詞表來加強日語詞匯的學習,時常翻閱日語詞典也是很好的學習習慣。現(xiàn)在,小編就來教大家日語詞匯中的“もしもし”的微妙用法。

  電話是1876年美國發(fā)明的。第二年,發(fā)明者本人就到日本宮內(nèi)廳實地表演給皇家看。

  1890年時,日本一般平民才開始使用電話。最初是東京和橫濱,據(jù)說當時申請電話線的人僅有230多人。

  但當時日語中沒有可以代替「哈啰」的詞,于是曾在美國專門研究電話的一位名叫加藤木的專家,便創(chuàng)造出「莫西、莫西」這詞代替「哈啰」。

  不過,「莫西、莫西」雖然被創(chuàng)造出,起初還是無法立即普及,于是有人在打電話時喊著「喂、喂」,然后接電話的人才回說「嗨,有什么事嗎?」數(shù)年后,電話的回應詞才統(tǒng)一成「莫西、莫西」。

  現(xiàn)在一般說來,日本人在打電話給人家時,第一句會先報出自己的姓氏,再問對方是不是某某家,若沒打錯,才報出要找某某人或有某某事等目的。接電話時,第一句也是先報出自家姓氏。很少有人會在第一句就說「莫西、莫西」。

  「莫西、莫西」是在中途聽不到聲音,或沒人反應時才會用到。不過,手機普及以后,一般通常都先喊出:「莫西、莫西」,因為接電話的一定是你想找的對象。

  家中只有女人或是類似我這種單親家庭,通常比較警惕,接電話時只回聲「嗨」,聽完對方報出自己姓氏或目的才表明身份。

網(wǎng)友關注