夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語漢字的優(yōu)點與缺點分析

日語漢字的優(yōu)點與缺點分析

  

    導語:日語考試特別輔導。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

英語、法語和德語等,有日語里所沒有的東西──這就是大文字和小文字的區(qū)分。剛剛學習外文的人多少有些不習慣,練得多了就會發(fā)現(xiàn),有了它,讀與寫都方便得多。光是大文字或光是小文字,讀起來可真吃力。而兩者交替使用,文章就有了節(jié)奏。

  大文字和小文字在日語里不存在。這并不是說日語里沒有難讀的單詞,而是因為日語有漢字混在其中,所以假名沒必要用大、小文字來區(qū)分。

  的確,全部由假名組成的文章,簡直讓人無法卒讀。比如“わたしはくうこうへおきゃくをむかえにいきました”,全是假名,令人費解。

  但是,在這些假名中摻入漢字以后,“私は空港へお客を迎えに行きました(我到機場去迎接客人了)”,就一目了然。

  漢字的好處在于簡明易懂,所以日文報刊的標題目錄等多使用漢字,像“內(nèi)閣總辭職”和“景氣減速”等等。

  當然,光是漢字的文章,讓日本人讀起來也十分吃力,所以相應(yīng)地在漢字中間加入假名,日文就輕易朗朗上口。

網(wǎng)友關(guān)注