夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語詞匯學習:日語語中壽司數法的由來

日語詞匯學習:日語語中壽司數法的由來

  

    導語:日語考試特別輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  對于來日本的華人來說,提起壽司大概便會聯想起“旋轉壽司”吧。“旋轉壽司”店里,數數單位為“碟”,比如說“今天吃了6碟,多少錢”什么的。

  不過,您要是去普通的壽司店,往往不是以“碟”的形式出現,而是放在一個木頭架子上,這時,數數單位便不是“碟”,而是“KAN”了。通常的點菜叫法為“要一KAN金槍魚”或“要兩KAN墨魚”什么的。這個“KAN”,是壽司獨特的數法,其他的食品,沒有這么數的。

  不過,這個“KAN”的由來卻不清楚,所以不知道該用那個漢字來取代它。有人說,因該是日語里相同讀音的“卷”字。因為手卷壽司的數法應該是“一卷”、“兩卷”什么的,所以念做“一KAN”、 “兩KAN”吧。

  但是,另一種說法似乎也比較有道理。即日本古代的金錢單位與中國一樣,叫做“貫”。壽司一個的價格正好值一貫,所以便按照“貫(KAN)”的發音,念做“一KAN”、“兩KAN”。

  此外,還有多種說法。總的說來,都是搞不清真正的由來。就連在壽司店干活兒的人,也是不知道該用那個漢字,雖然他們一個個“一KAN”、“兩KAN”地喊得怪響的。

網友關注