趣味日語:你叫什么名字來著
世の中、顔と名前が一致しないことがあります。
電車の中で背広姿の紳士に挨拶されて、顔はよく見るけど、その人がどこの誰だか思い出せない、ということがありました。翌日、駅で制服を著て、赤いラインの帽子をかぶっていて「駅長」だと気づきました。職業上の制服と私服など、間違いのもとです。
ある時、恥をかいたことがあります。
會社の部長と歩いていると、知り合いの人に、ばったり出會い、
「いや、どうもご無沙汰しております。お世話になりっぱなしでどうも。」
と挨拶されました。私は誰だか思い出せません。
部長は、ニコニコしながら、
「須藤君、どちらさんでしたっけ。」
こちらは、確か取引先のそれも古い擔當者だった、としか覚えておりません。おどおどしていると、「隨分前ですが、こちらのほうへ変わりまして。」
と名刺を出され、ことなきを得ました。
この後、部長に面白い方法を教わりました。部長は、大勢の部下を持っていますが、一人一人覚えているわけではありません。
「部長お元気ですか、ご無沙汰いたしております。」といわれると、即座に
「いやーしばらく、ところで名前はなんといったっけ。」
部下は名前を忘れられたことに気を悪くし、
「私、どこどこの山田です。」
というと、部長は切り替えします。
「山田君知っているさ。名前だよ、名前のほうはなんだったっけ。」
「二郎です。山田二郎です。」
「そうだそうだ二郎君だった。うんそうだった。」
譯文對照:
世界上,有時往往面孔和名字對不上來。
曾有過這么一件事。有一次,在電車里,有一個穿著西裝的男人想我打招呼,雖然我很熟悉他的臉,但卻想不起來他做什么工作。第二天,在車站里,又遇見了他,這時他穿著制服,戴著鑲紅邊的帽子,我才意識到他是車站的站長。工作時穿的制服和平時穿的便裝,是搞錯人的原因。
有一次,我出了一個丑。
一天, 我和部長一起走路時,一下子遇到了個熟人,那人對我說:
“啊,真是好久不見了,總是給您添麻煩,真是不好意思。”
但是我卻想不起來這個人是誰。
這時部長笑吟吟地問:
“須藤君,是哪位來著?”
我僅僅記著那位是我們公司以前的客戶,還是個負責人。正當我惴惴不安時,這個人掏出了名片,說:
“我很久以前就調到這地方工作了。”
總算是平安無事地應付過去了。
后來,我從部長那里學到了一個有趣的方法。部長有很多部下,但不可能把大家的名字都記住。
假如友人說:
“部長,您好嗎?好久不見了。”
那時要立即回答:
“啊,久違了,可是你叫什么名字來著?”
部下一看部長沒有記住自己的名字,就不太痛快,說:
“我是00的山田。”
這時,部長會反問道:
“我知道你叫山田,我說是名字,你叫什么名字來著?”
“叫二郎,我是山田二郎。”
“對了,你叫二郎,沒錯,想起來了。”
就這樣,部長順水推舟地下了臺階。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀材料;運用の妙は一心に存す
- 有聲日語閱讀:お姫様の冠
- 日語閱讀素材:感知春天
- 日語閱讀:青は藍より出でて藍より青し
- 三権分立が日本の政治の基本
- 中日對照閱讀:夏目漱石 夢十夜
- 日漢雙語閱讀:單身貴族如何排遣圣誕節呢
- 日語閱讀素材:踏切幸吉丸
- 商務日語信函范文:交涉信(1)
- 中日雙語對照閱讀:風箏
- 雙語閱讀:走進日本的邦樂
- 日語閱讀素材:銀行的起點
- 走進日本的陶瓷
- 商務日語信函范文:通知函(15)
- 日語閱讀素材:東京馬拉松
- 日語閱讀素材:盼春到
- 日語閱讀素材:永田飛撒柳澤豆
- 商務日語信函范文:通知函(7)
- 東京の人口はどれくらいですか
- 日語閱讀文章:吉田さん一家の問題
- 中日對照閱讀:天城之雪
- 日文閱讀:一簞の食、一瓢の飲
- 日語閱讀素材:混合動力車與環保
- 【早安日語】第319講
- 日語閱讀素材:煤氣中毒
- 走進日本的和服
- 中日對照閱讀:在東京的生活費
- 日語閱讀素材:竹田亮一郎
- 日語閱讀:乞食と福の神
- 日本昔ばなし:桃太郎
- 日文閱讀:國務院決定推出人民幣四兆元擴大內需
- 商務日語標準信函范文:交涉信(3)
- 有聲日語:村を救ったさそり君
- 【早安日語】第315講
- 日語閱讀素材:“舟上”與“水中”
- 商務日語信函范文:通知函(1)
- 中日雙語對照閱讀:お祭り
- 商務日語標準信函范文:通知函(10)
- 天皇家には姓がありません
- 日語閱讀素材:春天的祝福
- 日語閱讀:走進日本的茶道
- 商務日語標準信函范文:通知函(18)
- 日語閱讀:如何判斷對方是否名花有主?
- 日語閱讀文章:結婚と仕事
- 中日對照閱讀:都會と若者
- 日語閱讀素材:滑雪旅行團遇難
- 商務日語標準信函范文:交涉信(7)
- 商務日語標準信函范文:交涉信(8)
- 商務日語標準信函范文:交涉信(4)
- 【早安日語】第331講
- 日語閱讀:危きこと累卵の如し
- 【早安日語】第320講
- 【早安日語】第317講
- 怨みに報ゆるに徳をもってす
- 中日對照閱讀:電車廣播
- 日語閱讀:日本昔ばなし:花さか爺
- 日語閱讀材料:東大寺は世界最大の木造建筑です
- 閱讀材料:羮に懲りて膾を吹く
- 商務日語信函范文:通知函(14)
- 日語閱讀文章:謙譲の美徳
- 日語閱讀:乞食と福の神
- 雙語閱讀:上海豫園日語導游詞
- 商務日語標準信函范文:通知函(16)
- 日語閱讀:日本昔ばなし:一寸法師
- 日語閱讀:走進日本的舞蹈
- 商務日語信函范文:咨詢函(14)
- 商務日語信函范文:通知函(9)
- 閱讀材料:日本人の祖先はどこから來たんですか
- 日本は島國だったんですね
- 商務日語信函范文:交涉信(2)
- 雙語閱讀:走進日本的歌舞伎
- 日語閱讀:吉田さん一家の問題
- 日語閱讀:走進日本春分秋分
- 有聲日語:やぎさんと手紙
- 日語閱讀素材:踏切
- 商務日語標準信函范文:通知函(17)
- 日語閱讀材料:明日に道を聞かば夕べに死すとも可なり
- 【早安日語】第318講
- 【早安日語】第305講
- 日語閱讀素材:乞者也有欺詐切勿大意
- 日語閱讀素材:大丸松坂聯手經營
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課