日語閱讀:趣味の遺伝(六)
翌日(あくるひ)は學(xué)校が午(ひる)ぎりだから例刻を待ちかねて麻布(あざぶ)まで車代二十五銭を奮発して老人に逢って見る。老人の名前はわざと云わない。見るからに頑丈(がんじょう)な爺さんだ。白い髯(ひげ)を細(xì)長く垂れて、黒紋付に八王子平(はちおうじひら)で控えている。「やあ、あなたが、何の御友達(dá)で」と同僚の名を云う。まるで小供扱だ。これから大発明をして學(xué)界に貢獻(xiàn)しようと云う余に対してはやや橫柄(おうへい)である。今から考えて見ると先方が橫柄なのではない、こっちの気位(きぐらい)が高過ぎたから普通の応接ぶりが橫柄に見えたのかも知れない。
それから二三件世間なみの応答を済まして、いよいよ本題に入った。
「妙な事を伺いますが、もと御藩(ごはん)に河上と云うのが御座いましたろう」余は學(xué)問はするが応対の辭にはなれておらん。藩というのが普通だが先方の事だから尊敬して御藩(ごはん)と云って見た。こんな場(chǎng)合に何と云うものか未(いま)だに分らない。老人はちょっと笑ったようだ。
「河上――河上と云うのはあります。河上才三と云うて留守居を務(wù)(つと)めておった。その子が貢五郎と云うてやはり江戸詰で――せんだって旅順で戦死した浩一の親じゃて。――あなた浩一の御つき合いか。それはそれは。いや気の毒な事で――母はまだあるはずじゃが……」と一人で弁ずる
河上一家(いっけ)の事を聞くつもりなら、わざわざ麻布(あざぶ)下(くんだ)りまで出張する必要はない。河上を持ち出したのは河上対某との関係が知りたいからである。しかしこの某なるものの姓名が分らんから話しの切り出しようがない。
「その河上について何か面白い御話はないでしょうか」
老人は妙な顔をして余を見詰めていたが、やがて重苦しく口を切った。
「河上? 河上にも今御話しする通り何人もある。どの河上の事を御尋ねか」
「どの河上でも構(gòu)わんです」
「面白い事と云うて、どんな事を?」
「どんな事でも構(gòu)いません。ちと材料が欲しいので」
「材料? 何になさる」厄介(やっかい)な爺さんだ。
「ちと取調(diào)べたい事がありまして」
「なある。貢五郎と云うのはだいぶ慷慨家(こうがいか)で、維新の時(shí)などはだいぶ暴(あ)ばれたものだ――或る時(shí)あなた長い刀を提(さ)げてわしの所へ議論に來て、……」
「いえ、そう云う方面でなく。もう少し家庭內(nèi)に起った事柄で、面白いと今でも人が記憶しているような事件はないでしょうか」老人は黙然(もくねん)と考えている。
「貢五郎という人の親はどんな性質(zhì)でしたろう」
「才三かな。これはまた至って優(yōu)しい、――あなたの知っておらるる浩一に生き寫しじゃ、よく似ている」
「似ていますか?」と余は思わず大きな聲を出した。
「ああ、実によく似ている。それでその頃は維新には間(ま)もある事で、世の中も穏(おだや)かであったのみならず、役が御留守居だから、だいぶ金を使って風(fēng)流(ふうりゅう)をやったそうだ」
「その人の事について何か艶聞(えんぶん)が――艶聞と云うと妙ですが――ないでしょうか」
「いや才三については憐れな話がある。その頃家中に小野田帯刀(おのだたてわき)と云うて、二百石取りの侍(さむらい)がいて、ちょうど河上と向い合って屋敷を持っておった。この帯刀に一人の娘があって、それがまた藩中第一の美人であったがな、あなた」
「なるほど」うまいだんだん手懸(てがか)りが出來る。
「それで両家は向う同志だから、朝夕(あさゆう)往來をする。往來をするうちにその娘が才三に懸想(けそう)をする。何でも才三方へ嫁に行かねば死んでしまうと騒いだのだて――いや女と云うものは始末に行かぬもので――是非行かして下されと泣くじゃ」
「ふん、それで思う通りに行きましたか」成蹟(せいせき)は良好だ。
「で帯刀から人をもって才三の親に懸合(かけあ)うと、才三も実は大変貰いたかったのだからその旨(むね)を返事する。結(jié)婚の日取りまできめるくらいに事が捗(はか)どったて」
「結(jié)構(gòu)な事で」と申したがこれで結(jié)婚をしてくれては少々困ると內(nèi)心ではひやひやして聞いている。
「そこまでは結(jié)構(gòu)だったが、――飛んだ故障が出來たじゃ」
「へええ」そう來なくってはと思う。
「その頃國家老(くにがろう)にやはり才三くらいな年恰好(としかっこう)なせがれが有って、このせがれがまた帯刀の娘に戀慕(れんぼ)して、是非貰いたいと聞き合せて見るともう才三方へ約束が出來たあとだ。いかに家老の勢(shì)でもこればかりはどうもならん。ところがこのせがれが幼少の頃から殿様の御相手をして成長したもので、非常に御上(おかみ)の御気に入りでの、あなた。――どこをどう運(yùn)動(dòng)したものか殿様の御意(ぎょい)でその方(ほう)の娘をあれに遣(つか)わせと云う御意が帯刀に下(お)りたのだて」
「気の毒ですな」と云ったが自分の見込が著々中(あた)るので実に愉快でたまらん。これで見ると朋友の死ぬような兇事でも、自分の予言が的中するのは嬉しいかも知れない。著物を重ねないと風(fēng)邪(かぜ)を引くぞと忠告をした時(shí)に、忠告をされた當(dāng)人が吾が言を用いないでしかもぴんぴんしていると心持ちが悪(わ)るい。どうか風(fēng)邪が引かしてやりたくなる。人間はかようにわがままなものだから、余一人を責(zé)めてはいかん。
「実に気の毒な事だて、御上の仰せだから內(nèi)約があるの何のと申し上げても仕方がない。それで帯刀が娘に因果(いんが)を含めて、とうとう河上方を破談にしたな。両家が従來の通り向う合せでは、何かにつけて妙でないと云うので、帯刀は國詰になる、河上は江戸に殘ると云う取(と)り計(jì)(はからい)をわしのおやじがやったのじゃ。河上が江戸で金を使ったのも全くそんなこんなで殘念を晴らすためだろう。それでこの事がな、今だから御話しするようなものの、當(dāng)時(shí)はぱっとすると両家の面目に関(かか)わると云うので、內(nèi)々にして置いたから、割合に人が知らずにいる」
「その美人の顔は覚えて御出(おい)でですか」と余に取ってはすこぶる重大な質(zhì)問をかけて見た。
「覚えているとも、わしもその頃は若かったからな。若い者には美人が一番よく眼につくようだて」と皺(しわ)だらけの顔を皺ばかりにしてからからと笑った。
「どんな顔ですか」
「どんなと云うて別に形容しようもない。しかし血統(tǒng)と云うは爭(zhēng)われんもので、今の小野田の妹がよく似ている。――御存知はないかな、やはり大學(xué)出だが――工學(xué)博士の小野田を」
「白山(はくさん)の方にいるでしょう」ともう大丈夫と思ったから言い放って、老人の気色(けしき)を伺うと
「やはり御承知か、原町にいる。あの娘もまだ嫁に行かんようだが。――御屋敷の御姫様(おひいさま)の御相手に時(shí)々來ます」
占めた占めたこれだけ聞けば充分だ。一から十まで余が鑑定の通りだ。こんな愉快な事はない。寂光院はこの小野田の令嬢に違ない。自分ながらかくまで機(jī)敏な才子とは今まで思わなかった。余が平生主張する趣味の遺伝[#「趣味の遺伝」に傍點(diǎn)]と云う理論を証拠立てるに完全な例が出て來た。ロメオがジュリエットを一目見る、そうしてこの女に相違ないと先祖の経験を數(shù)十年の後(のち)に認(rèn)識(shí)する。エレーンがランスロットに始めて逢う、この男だぞと思い詰める、やはり父母未生(ふもみしょう)以前に受けた記憶と情緒(じょうしょ)が、長い時(shí)間を隔(へだ)てて脳中に再現(xiàn)する。二十世紀(jì)の人間は散文的である。ちょっと見てすぐ惚(ほ)れるような男女を捕えて軽薄と云う、小説だと云う、そんな馬鹿があるものかと云う。馬鹿でも何でも事実は曲げる訳には行かぬ、逆(さ)かさにする訳にもならん。不思議な現(xiàn)象に逢(あ)わぬ前ならとにかく、逢(お)うた後(のち)にも、そんな事があるものかと冷淡に看過するのは、看過するものの方が馬鹿だ。かように學(xué)問的に研究的に調(diào)べて見れば、ある程度までは二十世紀(jì)を満足せしむるに足るくらいの説明はつくのである。とここまでは調(diào)子づいて考えて來たが、ふと思いついて見ると少し困る事がある。この老人の話しによると、この男は小野田の令嬢も知っている、浩さんの戦死した事も覚えている。するとこの両人は同藩の縁故でこの屋敷へ平生出入(しゅつにゅう)して互に顔くらいは見合っているかも知れん。ことによると話をした事があるかも分らん。そうすると余の標(biāo)榜(ひょうぼう)する趣味の遺伝と云う新説もその論拠が少々薄弱になる。これは両人がただ一度本郷の郵便局で出合った事にして置かんと不都合だ。浩さんは徳川家へ出入する話をついにした事がないから大丈夫だろう、ことに日記にああ書いてあるから間違はないはずだ。しかし念のため不用心だから尋ねて置こうと心を定めた。
「さっき浩一の名前をおっしゃったようですが、浩一は存生中(ぞんじょうちゅう)御屋敷へよく上がりましたか」
「いいえ、ただ名前だけ聞いているばかりで、――おやじは先刻(せんこく)御話をした通り、わしと終夜激論をしたくらいな間柄じゃが、せがれは五六歳のときに見たぎりで――実は貢五郎が早く死んだものだから、屋敷へ出入(でいり)する機(jī)會(huì)もそれぎり絶えてしもうて、――その後(ご)は頓(とん)と逢(お)うた事がありません」
そうだろう、そう來なくっては辻褄(つじつま)が合わん。第一余の理論の証明に関係してくる。先(ま)ずこれなら安心。御蔭様でと挨拶(あいさつ)をして帰りかけると、老人はこんな妙な客は生れて始めてだとでも思ったものか、余を送り出して玄関に立ったまま、余が門を出て振り返るまで見送っていた。
これからの話は端折(はしょ)って簡(jiǎn)略に述べる。余は前にも斷わった通り文士ではない。文士ならこれからが大(おおい)に腕前を見せるところだが、余は學(xué)問読書を?qū)熞护摔工肷矸证坤椤ⅳ长螭市≌hめいた事を長々しくかいているひまがない。新橋で軍隊(duì)の歓迎を見て、その感慨から浩さんの事を追想して、それから寂光院の不思議な現(xiàn)象に逢ってその現(xiàn)象が學(xué)問上から考えて相當(dāng)の説明がつくと云う道行きが読者の心に合點(diǎn)(がてん)出來ればこの一篇の主意は済んだのである。実は書き出す時(shí)は、あまりの嬉しさに勢(shì)い込んで出來るだけ精密に敘述して來たが、慣れぬ事とて余計(jì)な敘述をしたり、不用な感想を挿入(そうにゅう)したり、読み返して見ると自分でもおかしいと思うくらい精(くわ)しい。その代りここまで書いて來たらもういやになった。今までの筆法でこれから先を描寫するとまた五六十枚もかかねばならん。追々學(xué)期試験も近づくし、それに例の遺伝説を研究しなくてはならんから、そんな筆を舞わす時(shí)日は無論ない。のみならず、元來が寂光院(じゃっこういん)事件の説明がこの篇の骨子だから、ようやくの事ここまで筆が運(yùn)んで來て、もういいと安心したら、急にがっかりして書き続ける元?dú)荬胜胜盲俊?/p>
老人と面會(huì)をした後(のち)には事件の順序として小野田と云う工學(xué)博士に逢わなければならん。これは困難な事でもない。例の同僚からの紹介を持って行ったら快よく談話をしてくれた。二三度訪問するうちに、何かの機(jī)會(huì)で博士の妹に逢わせてもらった。妹は余の推量に違(たが)わず例の寂光院であった。妹に逢った時(shí)顔でも赤らめるかと思ったら存外淡泊(たんぱく)で毫(ごう)も平生と異(こと)なる様子のなかったのはいささか妙な感じがした。ここまではすらすら事が運(yùn)んで來たが、ただ一つ困難なのは、どうして浩さんの事を言い出したものか、その方法である。無論デリケートな問題であるから滅多(めった)に聞けるものではない。と云って聞かなければ何だか物足らない。余一人から云えばすでに學(xué)問上の好奇心を満足せしめたる今日(こんにち)、これ以上立ち入ってくだらぬ詮議(せんぎ)をする必要を認(rèn)めておらん。けれども御母(おっか)さんは女だけに底まで知りたいのである。日本は西洋と違って男女の交際が発達(dá)しておらんから、獨(dú)身の余と未婚のこの妹と対座して話す機(jī)會(huì)はとてもない。よし有ったとしたところで、むやみに切り出せばいたずらに処女を赤面させるか、あるいは知りませぬと跳(は)ねつけられるまでの事である。と云って兄のいる前ではなおさら言いにくい。言いにくいと申すより言うを敢(あえ)てすべからざる事かも知れない。墓參り事件を博士が知っているならばだけれど、もし知らんとすれば、余は好んで人の秘事を暴露(ばくろ)する不作法を働いた事になる。こうなるといくら遺伝學(xué)を振り廻しても埓(らち)はあかん。自(みずか)ら才子だと飛び廻って得意がった余も茲(ここ)に至って大(おおい)に進(jìn)退に窮した。とどのつまり事情を逐一(ちくいち)打ち明けて御母さんに相談した。ところが女はなかなか智慧(ちえ)がある。
御母さんの仰(おお)せには「近頃一人の息子を旅順で亡(な)くして朝、夕淋(さみ)しがって暮らしている女がいる。慰めてやろうと思っても男ではうまく行かんから、おひまな時(shí)に御嬢さんを時(shí)々遊びにやって上げて下さいとあなたから博士に頼んで見て頂きたい」とある。早速博士方へまかり出て鸚鵡(おうむ)的口吻(こうふん)を弄(ろう)して旨(むね)を伝えると博士は一も二もなく承諾してくれた。これが元で御母(おっか)さんと御嬢さんとは時(shí)々會(huì)見をする。會(huì)見をするたびに仲がよくなる。いっしょに散歩をする、御饌(ごぜん)をたべる、まるで御嫁さんのようになった。とうとう御母さんが浩さんの日記を出して見せた。その時(shí)に御嬢さんが何と云ったかと思ったら、それだから私は御寺參(おてらまいり)をしておりましたと答えたそうだ。なぜ白菊を御墓へ手向(たむ)けたのかと問い返したら、白菊が一番好きだからと云う挨拶であった。
余は色の黒い將軍を見た。婆さんがぶら下がる軍曹を見た。ワーと云う歓迎の聲を聞いた。そうして涙を流した。浩さんは塹壕(ざんごう)へ飛び込んだきり上(あが)って來ない。誰も浩さんを迎(むかえ)に出たものはない。天下に浩さんの事を思っているものはこの御母さんとこの御嬢さんばかりであろう。余はこの両人の睦(むつ)まじき様(さま)を目撃するたびに、將軍を見た時(shí)よりも、軍曹を見た時(shí)よりも、清き涼しき涙を流す。博士は何も知らぬらしい。
[1][2][3][4][5][6]
其他有趣的翻譯
- 日語社會(huì)學(xué)論文一
- 日語社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語模擬題
- 日語社會(huì)學(xué)論文三
- 日語社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 一字之差的日語
- 日語語音詳解(5)
- 淺說日語的發(fā)音
- 大家的日語-第6課
- 初級(jí)日語會(huì)話集:贊成
- 日語語音詳解(7)
- 【現(xiàn)代交際日語900句】之日期
- 初級(jí)日語會(huì)話集:告別
- 初級(jí)日語會(huì)話集:許可
- 正式場(chǎng)合的感謝日語用語 回禮
- 正式場(chǎng)合的感謝日語用語 生活日語
- 職場(chǎng)必會(huì)日語120句
- 初級(jí)日語會(huì)話集:記得
- 初級(jí)日語會(huì)話集:請(qǐng)求
- 大家的日語-第10課
- 初級(jí)日語會(huì)話集:承諾
- 日語語音詳解(6)
- 日語常用會(huì)話1000句
- 【現(xiàn)代交際日語900句】之家屬
- 初級(jí)日語會(huì)話集:(不)喜歡
- 【現(xiàn)代交際日語900句】之時(shí)間
- 大家的日語-第8課
- 初級(jí)日語會(huì)話集:描述人物(2)
- 《初級(jí)日語會(huì)話集》
- 初級(jí)日語會(huì)話集:邀請(qǐng)
- 初級(jí)日語會(huì)話集:惱怒
- 大家的日語-第5課
- 【現(xiàn)代交際日語900句】之職業(yè)
- 日本業(yè)內(nèi)行話集(2)
- 初級(jí)日語會(huì)話集:(不)確定
- 初級(jí)日語會(huì)話集:驚奇
- 初級(jí)日語會(huì)話集:忘記
- 大家的日語-第7課
- 【現(xiàn)代交際日語900句】之位置
- 初級(jí)日語會(huì)話集:祝賀
- 初級(jí)日語會(huì)話集:寬慰
- 初級(jí)日語會(huì)話集:勸說
- 【現(xiàn)代交際日語900句】之期間
- 大家的日語-第12課
- 日語語音詳解(4)
- 地道商務(wù)日語會(huì)話-2
- 日本業(yè)內(nèi)行話集
- 初級(jí)日語會(huì)話集:詢問星期和日期
- 大家的日語-第2課
- 地道商務(wù)日語會(huì)話-1
- 初級(jí)日語會(huì)話集:同情(鼓勵(lì))
- 初級(jí)日語會(huì)話集:談?wù)撨^去和未來
- 培養(yǎng)日語聽說能力的方法
- 初級(jí)日語會(huì)話集:描述人物(1)
- 初級(jí)日語會(huì)話集:?jiǎn)柡?/a>
- 初級(jí)日語會(huì)話集:(不)滿意
- 奇怪的音讀訓(xùn)讀詞
- 初級(jí)日語會(huì)話集:(沒)有能力
- 現(xiàn)代交際日語900句
- 大家的日語-第8課
- 大家的日語-第11課
- 初級(jí)日語會(huì)話集:描述物體(2)
- 初級(jí)日語會(huì)話集:感謝
- 初級(jí)日語會(huì)話集:申述理由
- 大家的日語-第1課
- 大家的日語-第4課
- 初級(jí)日語會(huì)話集:介紹
- 日語常用會(huì)話1000句
- 初級(jí)日語會(huì)話集:不贊成
- 大家的日語-第3課
- 初級(jí)日語會(huì)話集:給予建議
- 初級(jí)日語會(huì)話集:計(jì)劃
- 初級(jí)日語會(huì)話集:(不)高興
- 初級(jí)日語會(huì)話集:了解信息
- 初級(jí)日語會(huì)話集:稱贊
- 帶假名日語流行口語90句
- 帶假名日語流行口語90句(2)
- 純正的口語對(duì)話
- 初級(jí)日語會(huì)話集:提供信息
- 淑女不能說的日語
- 初級(jí)日語會(huì)話集:識(shí)別
- 初級(jí)日語會(huì)話集:道歉
- 初級(jí)日語會(huì)話集:詢問確切時(shí)間
- 初級(jí)日語會(huì)話集:描述物體(1)
- 初級(jí)日語會(huì)話集:接受提議
- 初級(jí)日語會(huì)話集:拒絕提議
精品推薦
- 瑣碎的日常記錄文案短句 日常記錄生活文案句子簡(jiǎn)短
- 2022粉色控的說說大全 超級(jí)喜歡粉色的說說
- 參禪悟人生經(jīng)典句子摘抄大全 佛理禪悟人生經(jīng)典句子2022
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 2022成為房奴了的經(jīng)典說說 正式成為房奴的短句
- 2022生活平平淡淡但快樂的句子 平淡的生活卻很幸福的文案
- 運(yùn)動(dòng)跑步發(fā)朋友圈的句子簡(jiǎn)短有趣 運(yùn)動(dòng)跑步發(fā)朋友圈的句子簡(jiǎn)短100句
- 2022上班很充實(shí)的開心語錄 上班很充實(shí)的心情說說
- 呼市民族大學(xué)是幾本 呼和浩特民族學(xué)院是二本嗎
- 麗江文化旅游學(xué)院屬于幾本 云南旅游文化學(xué)院是一本還是二本
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí)轉(zhuǎn)5-6級(jí),氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:14/6℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/15℃
- 惠農(nóng)區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:29/16℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:17/5℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊(cè) 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對(duì)話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級(jí)語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課