『情けは人のためならず』(中日對照)
「情けは人のためならず」。このことわざの意味(いみ)を問(と)う。文化庁(ぶんかちょう)が実施(じっし)した「國語(こくご)に関する世論調査(せろんちょうさ)」の中の1問だ。
(1)人に情けをかけて助けてやることは、結局(けっきょく)はその人のためにならない(2)人に情けをかけておくと、巡り巡って結局は自分のためになる――のどちらか。
回答(かいとう)は(1)が48.7%で(2)が47.2%だった。本來の意味は(2)だから、誤答(ごとう)が正答(せいとう)を上回ったことになる。さすがに年齢(ねんれい)が高くなるほど正答率(せいとうりつ)が高まり、60歳以上では60%を超えた。
意味を取り違えやすい故事(こじ)やことわざというのはあるものだ。たとえばである。「対岸(たいがん)の火事(かじ)」のつもりで、だれかが「他山(たざん)の石」と言ったとする。そういう例に出合ったら「対岸の火事」とは考えず、「他山の石」とすべきだろう。「天に唾(つばき)す」はどうか。不屆きなやつ、と一瞬(いっしゅん)考えてしまうが、天に唾(つばき)すれば自分に戻ってくるのだから、自分がひどい目にあうこと。
世の中の変化 (ヘンか)とともに消えていく故事。ことわざもあろう。「竹馬(たけうま)の友」はどうだろうか。もうほとんど目にすることはない光景(こうけい)である。といって「竹馬」を「ゲーム」や「メール」などのカタカナ語に置き換えては漢字(かんじ)が出ない。さらに「塗炭(とたん)の苦しみ」や「臥薪嘗膽 (がしんしょうたん)」はどうか。身のまわりから炭(すみ)や薪(まき)が消えてしまっては実感(じつかん)がわかない。
時代とともに言葉(ことば)は移(うつ)りゆく。その中で、故事。ことわざはしぶとく生き殘った。世の中の変化が一段と急で、言葉の使い捨ての感が強まっている現代、はたしてどんな言葉が生き殘るのか。「行雲流水(こううんりゅうすい)」の境地(きょうち)とはいかない。
◆注解◆情けは人のためならず─與人方便與己方便。也可譯為好心總會有好報。
諺(ことわざ)─成語。
ためになる―有好處,有用處。
巡(めぐ)り巡って─ 轉來轉去。
さすがに─真不愧是,到底是,果然名不虛傳。
……ほど─程度。
取(と)り違(ちが)えやすい─很容易搞錯。
故事(こじ)─典故,故事。
対岸(たいがん)の火事(かじ)─隔岸觀火。
他山(たざん)の石─他山之石。喻將他人的言行作為自我修養(yǎng)的參考。
~とする―作為,認為,當作,假定。
~べき——應該,理應。推量助動詞“べし”的連體形,表示推測、可能、當然、命令。
天に唾(つばき)す─害人反害己。
不屆きなやつ─ 可惡的家伙。
竹馬(たけうま)——踩高蹺。
竹馬(たけうま)の友─青梅竹馬。
目にする─看到,看得見。
塗炭(とたん)の苦しみ─比喻處在水深火熱的境界。
臥薪嘗膽(がしんしょうたん)─臥薪嘗膽。
炭(すみ)─炭,木炭。
薪(まき)─ 柴火,薪柴。
移(うつ)りゆく─推移,變遷。
しぶとく─有耐性,頑強,頑固。
はたして─果然,果真。
行雲流水(こううんりゅうすい)─行云流水,聽其自然。
境地(きょうち)─環(huán)境,處境,境地。
[譯文]
與人方便與己方便
「情けは人のためならず」(與人方便與己方便)。你知道這句成語的意思嗎?這是文化部實施的「關于國語的世論調查」中的一個問題。
(1)你同情他人并為他人提供了方便,但是最終并沒有為他人帶來好處。
(2)你同情他人并為他人提供方便,但是最后終究是為了自己。
兩個答案哪一個是正確的呢?
認為(1)正確的人占48.7%,認為(2)正確的人占47.2%。成語的正確意思是(2)。但是,錯誤的回答率卻超過了正確的回答率。到底是年齡大一些的人,年齡越大正解率越高。在60歲以上的人群中有超過60%以上的人獲得正解。
典故及成語的含義很容易搞錯,舉個例子,例如「對岸の火事」(隔岸觀火)的含義,假定某人認為是「他山の石」(他山之石)之意。這樣當遇到[對岸の火事] 這個詞時,就沒有考慮「對岸の火事」的真正含義,只是當作「他山の石」(他山之石)來解釋。「天に唾す」(害人反害己)的意思又如何呢?如果遇到一個無知的家伙的話,也許他立即反應到,如果向天上吐唾沫的話,唾沫最終還會掉到自己身上的,于是倒霉的還是自己。
隨著世界的變化,一些典故及成語也會消失。例如;「竹馬の友」(青梅竹馬)。大概已經無法看到這樣的情景了吧。因為像「竹馬」這個詞已經在「游戲」及「電子郵件」中被片假名所替換了,并沒有用漢字來表示。再例如,「涂炭の苦しみ」(比喻處在水深火熱的境界)和「臥薪嘗膽」((臥薪嘗膽),在我們現實生活中,木炭及薪柴業(yè)已消失,因此,其真實感也已經沒有了。
語言也會隨著時代的變遷而變化。但是仍然有一些詞語會頑強地生存下來。現今的世事變化發(fā)展的很快,在詞語用完之后就扔掉的現代社會中,什么樣的詞語真的能生存下來呢?不會發(fā)展到那種如「行云流水」的境地吧。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 「徒然の森」第19回
- 2014笹川杯作文大賽得獎作品賞析:優(yōu)秀獎-02-中日関係の行方
- 「徒然の森」第10回
- 中國百科(日語版)第十章:臺灣~歴史
- 中國百科(日語版)第十一章:新疆とチベット~新疆の観光資源
- 翻譯工作者談:如何跨越語言這道坎
- 「徒然の森」第24回
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~「中國の有名な漢方業(yè)界の老舗」6
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~「中國の有名な漢方業(yè)界の老舗」4
- 「徒然の森」第17回
- 「徒然の森」第13回
- 日本最短書信:老爸謝謝你
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~漢方醫(yī)學-漢方醫(yī)學の診療法
- 天聲人語翻譯賞析:口無遮攔 又惹事端
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~「中國古代の4大名醫(yī)」1.扁鵲
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~ミャオ族醫(yī)學
- 中國百科(日語版)第十章:臺灣~臺灣概況
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~ウイグル醫(yī)學
- 中國百科(日語版)第十一章:新疆とチベット~五、新疆の宗教
- 中國百科(日語版)第十章:臺灣~両岸の「三通」
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~チベット醫(yī)學
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~民族醫(yī)學概況
- 「徒然の森」第2回
- 「徒然の森」第5回
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~漢方醫(yī)學-漢方醫(yī)學の歴史
- 柴崎幸《某某妻》初回收視14.4%
- 中國百科(日語版)第十一章:新疆とチベット~チベットの経済
- 中國百科(日語版)第十一章:新疆とチベット~チベットの教育
- 「徒然の森」第12回
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~針灸
- NHK:伊軍加強空襲試圖卷土重來
- 「徒然の森」第1回
- 第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~「中國の有名な漢方業(yè)界の老舗」7
- 成為翻譯家的感受-林國本
- 「徒然の森」第4回
- 中國百科(日語版)第十章:臺灣~四、大陸住民の臺灣個人旅行
- 「徒然の森」第20回
- 「徒然の森」第11回
- 「徒然の森」第14回
- 「徒然の森」第18回
- 中國百科(日語版)第十一章:新疆とチベット~チベットの観光資源
- 處女座為什么老被黑
- 中國百科(日語版)第十一章:新疆とチベット~チベットの概況
- 「徒然の森」第7回
- 中國百科(日語版)第十一章:新疆とチベット~新疆の民族
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~モンゴル醫(yī)學
- 「徒然の森」第23回
- 中國百科(日語版)第十一章:新疆とチベット~新疆の概況
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~漢方薬
- 「徒然の森」第6回
- 「徒然の森」第8回
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~漢方醫(yī)學-漢方醫(yī)學の基礎的理論
- 「徒然の森」第22回
- 與上司一起坐出租車時的禮儀
- 「徒然の森」第3回
- 天聲人語翻譯賞析:物產有限 愛惜使用
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~「中國の有名な漢方業(yè)界の老舗」3
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~マッサージ
- NHK:厚生省為確保護理人才召開研討會
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~「中國古代の4大名醫(yī)」4.張仲景
- 「徒然の森」第25回
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~「中國の有名な漢方業(yè)界の老舗」1
- 「徒然の森」第16回
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~「中國の有名な漢方業(yè)界の老舗」5
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~伝統(tǒng)醫(yī)學の概況
- 中國百科(日語版)第十一章:新疆とチベット~新疆の経済
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~朝鮮族醫(yī)學
- 中國百科(日語版)第十一章:新疆とチベット~チベットの文化
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~「中國古代の4大名醫(yī)」3.李時珍
- 玉木宏新劇《遺憾的丈夫》首集收視率9.4%
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~「中國古代の4大名醫(yī)」2.華佗
- 聊聊日本人口中的“你日語真不錯”
- 「徒然の森」第15回
- 中國百科(日語版)第十一章:新疆とチベット~チベットの民族
- 日語單詞學習超簡單:身體
- 「徒然の森」第9回
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~「中國の有名な漢方業(yè)界の老舗」2
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學~チワン族醫(yī)學
- 「徒然の森」第21回
- 中國百科(日語版)第十一章:新疆とチベット~チベットの宗教
- 減肥:hold住食欲調節(jié)荷爾蒙即贏
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區(qū)05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課