和服(わふく)とは(日語)
和服(わふく)とは、日本における民族服。狹義の著物(きもの)。男子の基本はツーピース型、女子はワンピース型である。
和服は著付けが大変で、高価であり、また現代の日本人の生活様式からすると必ずしも実用的とはいえない。このため、七五三や成人式のような人生の節目節目で、また日本舞踴などの稽古事でのみ余喘を保っている…このように認識されていたが、昨今は事情が変わってきたようである。輸入製品等により安価で手に入るようになったことから、花火大會での浴衣のように和服がファッションとして再注目されてきており、古著等の安価な和服を専門に扱う呉服店も出現している。 また、「呉服」と呼ばれ由縁は、中國?三國時代の呉の國から日本に伝わった織り方によって作った織物とされる。
歴史
縄文時代、彌生時代この時代はワンピース形式である。縄文時代の貝塚から貫頭衣を著た埴輪が出土している。魏志倭人伝には男子は橫布を袈裟(けさ)のようにした上で頭に布を巻いた、裸に近い格好であり、女子は布の真中に穴をあけ、腰部分を紐で結んだ貫頭衣を著ていた、とある。邪馬臺國女王卑彌呼についても「白い貫頭衣を著ていた」と觸れられている。庶民は麻、身分の高い人は絹を著ていた。
古墳時代
大陸の影響により、ツーピーススタイルになった。この時代の埴輪では上著としての貫頭衣と、腰巻きに巻く裳、もしくはズボンを太くしたような袴が使われていた。このころの貫頭衣は著易いように胸前が割れてあわせが作られ、脇下を縫うことで袖ができた。上著が詰襟型の「あげくび」と胸前であわせる「たれくび」とに分かれたのはこの頃である。
奈良時代
聖徳太子が冠位十二階により位階で冠の色を分け、大寶律令の衣服令により朝廷で著る服が定義され、禮服、朝服、制服が定められた。文官の禮服はわきの下を縫った縫腋の袍を、武官は腋の下を縫わない闕腋の袍を著るようにとされた。武官は文官と違い、活動し易くするためである。
この時代の服飾は、小野妹子などに代表される遣隋使により中國の文化が輸入されたこともあって隋風のものであった。そのため、この時代まであわせは男女とも左前であったが、719年からは「初令天下百姓右襟」により、右前にすることと決まった。またこの時代に、下著としての小袖が唐より伝わっている。
平安時代
菅原道真により遣唐使が廃されると、國風文化が盛んになった。儀式行事が定著したことで、裝いも形式的になった。それは衣服の殆どがゆとりを持て余しがちになり、なかんずく武官の衣裝が実用性から遠ざかっていったことからも伺える。この頃の男子衣裝には、公式の場で使われる束帯(そくたい)、少し軽くした衣冠、私的な場で使われる直衣(のうし)、平民が著ていた水干(すいかん)、狩衣(かりぎぬ)などがあった。やがて狩衣は貴族の生活服になり、武士も好んで著た。武家の臺頭により公家は政治の世界から離れ、服飾も公家のものから武士のものへと変わった(この時代の女子衣服は十二単を參照)。
鎌倉?室町時代
政権を武家が擔うことにより、彼らが著ていた水干から直垂(ひたたれ)ができ、進んで室町時代に入ると直垂は武家の第一正裝となった。新しく大紋(だいもん)、素襖(すおう)が出現したのもこの時期である。江戸時代になると一層簡略化され、肩衣(かたぎぬ)と袴(はかま)とを組み合わせた裃(かみしも)が用いられた。
女子服飾も簡易化の一途をたどった。裳は徐々に短くなり袴へと転化、やがて無くなった(女子服飾のワンピース化)。この後は小袖の上に腰巻き、湯巻きをまとう形になった。小袖の上に丈の長い小袖を引っ掛けて著る打掛ができ、下著として著ていた小袖が表面へと出てくるようになった。
江戸時代
町人文化として小袖が大流行した。歌舞伎や芝居の錦絵や浮世絵で役者の服飾が紹介されると、町人の裝いは更に絢爛豪華なものとなった。これに対して幕府は、儒教的価値観から倹約令にて度々規制しようとしたが、彼らの服飾への情熱は収まらず、茶の湯の影響もあって、見た目は地味だが実は金のかかっているものを好むようになった。
女子服飾は長い袂(たもと)の流行から振袖ができた。帯結びや組みひもが発達し、帯を後ろで結ぶようになった。
鎖國により、外國から輸入されていた絹糸が國産化された。
明治?大正時代
身分により厳しく定められていた衣類の制限が解かれた。染色技術の発達により、いままでにないモダンな柄が好まれるようになった。西洋からの服飾の輸入がなされ、間もなく日本國內でも洋服がつくられるようになった。これにより卻って、今まで著ていた服が「和服」として認識されるようになった。洋服を著用しだした初期の頃は、上流階級でも洋服は貸衣裝屋でレンタルする時代であった。明治時代には洋服は主に男性の外出著や禮服であり、日常はほとんど和服が使われた。男性は軍隊では軍服を著せられ、また陸軍の軍服を規範につくられた詰め襟の學生服が男子學生の制服として採用された。
女性は華族階級や教員の一部を除きもっぱら和服であったが、大正時代後期から、女學生の制服にそれまでの行燈袴に代えてセーラー服が採用される例が増える。関西で「あっぱっぱ」と呼ばれた簡単に縫えるワンピース型の洋服が考案され、女性の間に瞬く間に広まった。
昭和
戦時中男性には國民服、女性にはもんぺを著用することが強いられ、和服の著用はほとんど姿を消した。戦後もんぺを脫いだ女性たちは手製の洋服を著るようになり、和服は日常著として使われることが少なくなった。1960年代までは自宅での日常著として和服を著る男性が多くいたが(1970年代までの漫畫での描寫からも伺える)、次第に姿を消していった。現在では殆ど見られなくなっている。
種類
筒袖
振袖
留袖
色留袖
袴(はかま)
訪問著
付け下げ
小紋
色無地
紬(つむぎ)
ウール著物
浴衣(ゆかた)
羽織(はおり)
束帯(そくたい)
十二単(じゅうにひとえ)
甚平 甚平(じんべえ)
作務衣(さむえ)
丹前
付屬品
ショール
コート
長じゅばん
半衿
帯揚げ
帯締め
根付
髪飾り
櫛
羽織ひも
扇子
ハンドバッグ
懐紙
雪下駄
下駄
草履
足袋
呉服
現在では、「呉服」を「和服」の同義語として扱うことが多いが、元々は絹製品を呉服、綿製品は太物(ふともの)と稱し、扱う店も別であった。
[查看中文]
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 游戲商家“不能說出的秘密”
- 日企棘手的糖社員
- 人氣漫畫《蠟筆小新》作者確定死亡
- 走進日本的歌舞伎
- 日本情人節巧克力怎么送6
- 日語笑話精選 17
- 你何時感到自己是被愛的?
- 1000日元造成盂蘭盆節堵塞
- 日本80、90后眼中30歲的自己
- 09年日本新社員的“年薪”期望值
- 四川省日語導游詞
- 都江堰、青城山、臥龍日語簡介
- 孔子誕辰2560年200萬子孫入世家譜
- 日本白領&學生如何“向錢看”?
- 日本上司進入女性時代?
- 日本昔ばなし:金太郎
- 你懂對方言語中的密碼嗎?
- 公司紛紛解約 派遣員工難保飯碗
- 日本昔ばなし:聰明的猴子和豬
- 日語笑話精選 20
- 日本昔ばなし:一寸法師
- 日本情人節巧克力怎么送
- 日本小學生中掀起國語辭典熱潮
- 走進日本節分
- 日本情人節巧克力怎么送2
- 日本人討厭怎樣的行為
- 如何判斷對方是否名花有主?
- 日本人嚴眼中的中國80后
- 日語笑話精選 16
- 日本情人節巧克力怎么送4
- 這年頭,買房or租房?
- 成都日語導游詞
- 上海豫園日語導游詞
- 日語笑話精選 18
- 走進日本的茶道
- 日本靜岡縣發生6.6級地震
- 走進日本的書法
- 大型史詩故事片《建國大業》
- 癡迷游戲機的一代人
- 這年頭日本男女“想要幾個小孩”?
- 峨眉山日語導游詞
- 走進日本的落語
- 日語笑話精選 15
- 2020年中國將成為全球第三大消費市場
- 日本昔ばなし:鶴的報恩
- 說說日本的“咖喱文化”
- 我們為什么愛美甲
- 日本情人節巧克力怎么送3
- 達沃斯年會溫總理致辭
- 很萌很創意的日本大米
- 牙齒的隱形殺手:橙汁
- 國內六大城市新貴門檻
- 中日對照:孤獨死
- 日本昔ばなし:桃太郎
- 走進日本的小正月
- 走進日本的邦樂
- 東京人的怪異性格
- 充滿情調的燈光
- 職場上別輕易喊“累”
- 走進日本的陶瓷
- 09人才報告博士生平均月薪
- 趣味日語:這不是你家
- 胡錦濤主席60年國慶閱兵講話日文版
- 走進日本春分·秋分
- 趣味日語:請把拳頭分我一半吧
- 日本情人節巧克力怎么送5
- 牛郎織女七夕相會
- 瑛太的弟弟-永山絢斗出演電影
- 走進日本的插花
- 飯后那一刻的“金錢觀”
- 走進日本的和服
- 日本昔ばなし:泣いた赤鬼
- 日本昔ばなし:花さか爺
- 還鄉時日本人如何伺候婆婆
- 都市人容易“眼疲勞”
- 聰明的猴子和豬(一)
- 走進日本的舞蹈
- 博爾特再創新世界記錄
- 聰明的猴子和豬(二)
- 中國影音:シュウシュウの季節
- 國慶60周年閱兵十大看點
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課