一日教你一俗語:ナンパ?軟派(なんぱ)
導語:日語學習資料。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
喜歡看日劇、動漫和綜藝的日語愛好者會發現,日本人(尤其是年輕人)在生活中會使用很多俗語,且是我們從書本上找不到的。一日一俗語節目每期向大家介紹一個日語俗語,助你提高日語水平,了解日本文化。
本期俗語——ナンパ?軟派(なんぱ)
日本語字幕:「また姉妹と間違われてナンパされちゃったね」
含義:
ナンパとは、男性が女性に聲をかけて誘うこと。
「ナンパ」指男性用言語搭訕女性。
ナンパとは街角など(最近ではインターネットなども含む)で男性が女性に聲をかけて誘うことである。この場合の誘うとは目的によって様々であるが、多くは最終的に肉體関係を目的としており、ホテルを誘うことを意味することが多い。ただし、ナンパ時に直接ホテルへ誘っても斷られるため、「お茶に誘う」「カラオケに誘う」「飲みに誘う」などが一般的である。
「ナンパ」指在街角等地(最近也包含在網絡上)的男性用言語搭訕女性的行為。這種場合的搭訕有很多目的,多數會帶有為了發生肉體關系而引誘對方去酒店的意思。但是,「ナンパ」的時候直接提出去酒店會被拒絕,因此會以飲茶邀請、卡拉OK邀請、喝酒邀請等普通行為進行。
ナンパを動詞として使う場合は『ナンパする』といった形で使われる。またナンパする場所によって『路上ナンパ』『ストリートナンパ』『ネットナンパ』といった派生語もある。ナンパはもともと硬派の対である軟派からきている。軟派の意味は[1]意見の柔軟な派、[2]色情の世界を題材にした文蕓、[3]社會面?文蕓面を擔當する記者、[4]異性を相手とする不良青少年(講談社:現代実用辭典より)とあるが、ナンパは最後の[4]が転じて上記のような意味をもった。(現在、上記の意味で使う場合はカタカナ表記が一般的だが、もとは漢字表記でも使われており、現在でも『軟派』と書いて上記の意味で使われる場合がある)。
「ナンパ」也有作為動詞以『ナンパする』形式使用的場合。現在還有諸如『路上ナンパ』『ストリート(街道)ナンパ』『ネット(網絡)ナンパ』等派生詞存在。「ナンパ」本來是從與硬派相對的軟派而來。軟派的意思有(1)意見軟弱的黨派;(2)以色情世界為主題的文藝;(3)負責社會版和文藝版的記者;(4)以異性為對象的不良青少年(來自講談社出版的現代實用詞典),「ナンパ」就是由以上所述的(4)的意思轉化而來。(如今,上述意思在使用時通常使用片假名的寫法,取代了原來了的漢字寫法,但現在仍有使用『軟派』寫法的場合存在。)
作業:
ナンパ?軟派(なんぱ)是指?
1、男的主動搭訕女的
2、女的主動搭訕男的
答案:1(←左邊反白可見)
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 【中日對照】人生勵志名言集(24)
- 【中日對照】人生勵志名言集(30)
- 【日本民間故事】笨蛋小偷
- 【中日對照】人生勵志名言集(16)
- 【日本民間故事】良寬助竹成長
- 【日本民間故事】壞心眼婆婆
- 【日本民間故事】捉老鼠
- 【日本民間故事】捕鯨者的報應
- 【日本民間故事】會說話的貓
- 【日本民間故事】愛惡作劇的萬六
- 【日本民間故事】不被祝福的戀人
- 【中日對照】人生勵志名言集(50)
- 【中日對照】人生勵志名言集(40)
- 【中日對照】人生勵志名言集(21)
- 【日本民間故事】小白愛犬的報恩
- 【日本民間故事】會變身的狐和貍
- 【日本民間故事】不死鳥之關
- 【日本民間故事】火災的預言
- 【中日對照】人生勵志名言集(22)
- 【中日對照】人生勵志名言集(49)
- 【中日對照】人生勵志名言集(47)
- 【日本民間故事】河童小星的禿頭
- 【日本民間故事】幽靈捎信
- 【日本民間故事】落荒而逃的挑戰者
- 【日本民間故事】河童的報恩
- 【中日對照】人生勵志名言集(46)
- 【中日對照】人生勵志名言集(19)
- 【日本民間故事】川場溫泉
- 【中日對照】人生勵志名言集(27)
- 【中日對照】人生勵志名言集(20)
- 【日本民間故事】吹笛子的老松樹
- 【日本民間故事】被當做和尚的烏鴉
- 【中日對照】人生勵志名言集(18)
- 【中日對照】人生勵志名言集(17)
- 【中日對照】人生勵志名言集(26)
- 【日本民間故事】背靠背生下來的夫妻
- 【中日對照】人生勵志名言集(45)
- 【中日對照】人生勵志名言集(15)
- 【中日對照】人生勵志名言集(35)
- 【中日對照】人生勵志名言集(29)
- 【日本民間故事】變成芋艿的白鳥
- 【日本民間故事】免費的午餐
- 【中日對照】人生勵志名言集(32)
- 【日本民間故事】被狐貍騙了的武士
- 【中日對照】人生勵志名言集(42)
- 【日本民間故事】帶來好運的白龍
- 【日本民間故事】比山還高的男子
- 【日本民間故事】編個故事,吃飽肚子
- 【中日對照】人生勵志名言集(34)
- 【中日對照】人生勵志名言集(11)
- 【日本民間故事】被舍棄的地藏菩薩
- 【日本民間故事】吃了蠶的白狗
- 【中日對照】人生勵志名言集(36)
- 【日本民間故事】小氣鬼拔牙
- 【日本民間故事】關于一棵大樹的傳說
- 【中日對照】人生勵志名言集(33)
- 【日本民間故事】愛吃烤魚的老爺
- 【中日對照】人生勵志名言集(23)
- 【日本民間故事】折花的報復
- 【日本民間故事】奇怪的人偶師
- 【中日對照】人生勵志名言集(12)
- 【日本民間故事】三右衛門的“寶馬”
- 【日本民間故事】地藏母親
- 【中日對照】人生勵志名言集(44)
- 【日本民間故事】會說話的地藏菩薩
- 【日本民間故事】墜落谷底的母馬
- 【日本民間故事】青蛙的袈裟
- 【中日對照】人生勵志名言集(14)
- 【中日對照】人生勵志名言集(48)
- 【日本民間故事】聰明老爺爺巧治兔子
- 【中日對照】人生勵志名言集(41)
- 【中日對照】人生勵志名言集(13)
- 【中日對照】人生勵志名言集(37)
- 【中日對照】人生勵志名言集(28)
- 【日本民間故事】猴酒的傳說
- 【日本民間故事】投胎轉世的山雞
- 【日本民間故事】神靈賜予的孩子
- 【中日對照】人生勵志名言集(43)
- 【日本民間故事】鯉魚森林
- 【中日對照】人生勵志名言集(31)
- 【中日對照】人生勵志名言集(25)
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課