日語閱讀:角を変えて
ローマの詩人で「物の本性について」という本を書いたルクルレチウスは、「色の黒いことに悩んでいる女の子は、ナッツのような褐色の肌と讃えよ」とすすめていますが、劣等感というものは、言葉によって醸成されたり解消されたりするケースが多いのです。色の黒いことそれ自體は、別によいことでも悪いことでもありません。「黒コゲ」などと言われれば悩みもしますが、「小麥色」といわれて悩む人はいないでしょう?!肝铯伪拘预摔膜い啤工趣いΡ兢扦狻ⅰ秆─韦瑜Δ拾驻ぜ 工趣い铯欷欷袣莘证螑櫎恧Δ悉氦悉ⅳ辘蓼护螭ⅰ袱蓼毪茄┡坤汀工趣い铯欷郡椤ⅳい莘证扦い椁欷毪嗓Δ蓡枻扦?。
じょうずな美容師は、お客の欠點を隠そうとしないそうです。むしろその欠點をチャームポイントにして、全體のヘアスタイルなどを考えるのです。大きなホクロがあっても、「奧様の顔のチャームポイトはここですね」といわれているうちに、それがまるで気にならなくなるばかりか、愛著すら感じはじめるでしょう。欠點を隠そうとすれば、よけいにそこだけが浮き上がって目立ちます。
子供の欠點も、お母さんが肯定的な表現で言いかえてやると、そこに見方の転換が行われ、いつのまにか劣等感が薄らいでいってしまうのです。これは何も肉體的なものにかぎったことではなく、性格的な欠點や勉強の弱點についても當てはまるはずです。
質問:
1、「物の本性について」という本によると、色の黒いことに悩んでいる女の子には、どうすすめたらいいですか。
2、じょうずな美容師は、お客の大きなホクロがあってもどうすすめますか。
3、お母さんは子供の劣等感が薄らいでいってしまうのためにどうすればいいですか。
參考答案:
1、「物の本性について」という本によると、ナッツのような褐色の肌と讃えたほうがいいそうです。
2、じょうずな美容師は、お客の大きなホクロがあっても、「奧様の顔のチャームポイトはここですね」とすすめます。
3、子供の欠點も、お母さんが肯定的な表現で言いかえてやると、そこに見方の転換が行われ、いつのまにか劣等感が薄らいでいってしまうのです。
羅馬詩人盧克萊修曾在《關于物的本性》一書中規勸人們,他寫道:“要贊美一個為膚色黝黑而苦惱的姑娘,說她有著栗子般褐色的皮膚”。自卑感,既可以用語言釀成,也可以用話語解消。膚色黑,這本身既不是什么好事,又不是什么壞事。如果被人說成“焦黑”,這當然令人惱火,但如果說成“小麥色”,大概不會有人感到煩惱吧。膚色白皙的女人也是如此,當聽到別人說:“潔白如雪的肌膚”時,她的心情絕對不會差到哪,但假如別人說:“簡直白得像個白骨精”的話,那么,她能否感到高興,這還是一個疑問。
據說,高明的理發師不想隱瞞顧客的缺點,反而把那個缺點說成是魅力所在,然后再來考慮整體的發型。如果女顧客臉上長著一個大黑痣,理發師就會說:“這個黑痣正是夫人臉上的魅力所在呀!”這樣一來,顧客不但不在厭惡那個黑痣,甚至反而會喜歡上它吧。缺點,想要掩蓋它,反而使它更突出,更明顯。
孩子的缺點也是如此。一旦母親改換為一種肯定孩子的方式,而對缺點的看法也會有所改變,不知不覺間孩子丟了自卑感。這種做法不僅僅局限在身體方面,性格上的缺陷,學習上的薄弱環節也同樣適用。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日本作家-饗庭篁村
- 溫暖日本語:讀給朋友(5)
- 日語閱讀:國家政事,人人關心
- 中日對照:人生勵志名言集(12)
- 【日本昔ばなし】聰明的猴子和豬
- 溫暖日本語:讀給愛人(7)
- 溫暖日本語:讀給自然(3)
- 中日對照:人生勵志名言集(28)
- 江戶漫步:什么是三方二兩損
- 中日對照:人生勵志名言集(29)
- 日劇《我存在的時間》經典臺詞
- 揭秘日本歷史派送遣唐使的理由
- 日本傳統名字“和子”背后的雜學
- 日本歷史人物:間部詮房
- 【日本昔ばなし】一寸法師
- 【日本昔ばなし】田野久
- NHK:日嚴厲反對敘利亞阿薩德政權
- 宮澤賢治作品朗讀欣賞:貓的事務所
- NHK:消費指數就業指數呈上升趨勢
- 日語閱讀:季節輪回 年復一年
- 日本作家-赤川次郎
- 交給嵐吧:寶塚歌劇團創立百年特輯
- 中日對照:人生勵志名言集(19)
- 溫暖日本語:讀給朋友(2)
- 溫暖日本語:讀給朋友(6)
- 中日對照:人生勵志名言集(27)
- 江戶漫步:花火大會的起源
- 日本傳統戲?。何臉返氖澜?/a>
- 日本作家-明石 散人
- 溫暖日本語:讀給朋友(1)
- 江戶漫步:避不開的火災
- 溫暖日本語:讀給家人(1)
- 溫暖日本語:讀給愛人(4)
- 【日本昔ばなし】金太郎
- 日本作家-青木淳悟
- 溫暖日本語:讀給愛人(8)
- 溫暖日本語:讀給自然(2)
- “學生”中日韓三國年齡大不同
- 【日本昔ばなし】鶴的報恩
- 日語閱讀:新年初始,對立突出
- 【日本昔ばなし】-泣いた赤鬼
- 溫暖日本語:讀給愛人(3)
- 日本作家-青山光二
- 溫暖日本語:讀給自然(1)
- 溫暖日本語:讀給愛人(2)
- 中日對照:人生勵志名言集(14)
- 日語閱讀:突襲解散 亂敵部署
- 日本作家-赤瀬川 隼
- 日語閱讀:不婚不育,亟待解決
- 中日對照:人生勵志名言集(17)
- 閑聊日本包裝文化
- 日本作家-阿井景子
- 溫暖日本語:讀給愛人(6)
- 日本作家-蒼井上鷹
- 溫暖日本語:讀給自然(4)
- 溫暖日本語:讀給愛人(10)
- 溫暖日本語:讀給愛人(9)
- 日本作家-青山真治
- 日本作家-愛川晶
- 中日對照:人生勵志名言集(31)
- 江戶漫步:百萬人都市的魅力
- 中日對照:人生勵志名言集(15)
- 溫暖日本語:讀給愛人(5)
- 中日對照:人生勵志名言集(20)
- 總領事哈里斯來日與通商條約
- 姓氏文化:日本的姓為什么是兩個字
- 【日本昔ばなし】花さか爺
- 歷史雜學:武士的薪水到底有多少
- 溫暖日本語:讀給愛人(1)
- 日本作家-阿井渉介
- 【日本昔ばなし】桃太郎
- 中日對照:人生勵志名言集(13)
- 中日對照:人生勵志名言集(30)
- 江戶漫步:長屋中的生活
- 【日本民間故事】狐貍化作的假橋
- 日本作家-青野聰
- 中日對照:人生勵志名言集(21)
- 日本作家-赤城 毅
- 江戶漫步:日本橋上的購書中心
- 中日對照:人生勵志名言集(18)
- 江戶漫步:江戶人與白米
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課