彭飛教授帶你發(fā)掘日本語的魅力(公開課回顧)
導(dǎo)語:日語學(xué)習(xí)資料。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
【日語】發(fā)掘日本語言之美
時間: 9月15日(星期六)19:30 - 20:30
活動地點(diǎn): CCTalk日語大廳
主講老師: 彭飛
主持人: 一茶(kokin123)
彭飛教授簡介:日本京都外國語大學(xué)的博士生導(dǎo)師,京都外國語大學(xué)日中對照言語學(xué)會會長,日本全國日中對照言語學(xué)會常務(wù)理事,出版專著30余本,發(fā)表論文100余篇。
聽音頻之前回答三個問題吧:
(1)枝豆和大豆之間有什么聯(lián)系嗎?
(2)「いいわけはいいわけ?」如何用中文翻譯呢?
(3)日語中的「一箱(ひとはこ)」如何用中文翻譯?
講座音頻:
內(nèi)容提要:
一、課前問題的答案:
(1)枝豆和大豆之間有什么聯(lián)系嗎?
枝豆是毛豆,大豆是黃豆,毛豆長大就變成黃豆,也就是說其實(shí)是同一事物在不同時候的名字。
類似的日語詞匯:ツバス⇒ハマチ⇒メジロ⇒鰤(ぶり)是一種魚由小到大的不同名字,就好像說人的少年⇒青年⇒中年⇒老年的這樣說法
(2)「いいわけはいいわけ?」如何用中文翻譯呢?
翻譯成:以這樣的借口哪能行得通呢?是一個反問句。
(3)日語中的「一箱(ひとはこ)」如何用中文翻譯?
可以譯成中國語的“一個”“一盒”“一箱”,要視情況而定。
二、一些日本語和中文的關(guān)系
中文和日語雖然息息相關(guān),但是又有很多的不同,雖然現(xiàn)在的日本語和中文某些時候貌似已經(jīng)完全不同了,但其實(shí)如果追根溯源,日語很多的詞匯源于古代漢語。
(1)有一些日語源自中國古漢語。
例如:呉服(ごふく)原指中國古代吳國的服裝,但在日本現(xiàn)指制作和服的一種布料。
(2)有一些日語融合了中國古代南北方方言。
例如:米(こめ)
新米(しんまい)讀音源于中國吳方言
日米(にちべい)讀音源于中國唐代北方方言
(3)日語的促音也有很多源于中國南部古漢語。
例如絶対(ぜったい)與閩南語的“絕對”發(fā)音很相似,并且都帶有促音。
(4)傳入日本的數(shù)字文化:
中國對于數(shù)字的信仰不同,北方信仰偶數(shù),南方信仰奇數(shù),最早傳入日本的是奇數(shù)信仰,因此雖然目前普遍認(rèn)為偶數(shù)更吉利,但是在日本例如三月三,五月五,七月七都還是需要慶祝的節(jié)日。
三、日語的擬聲擬態(tài)詞
(1)為什么日語里有那么多的擬聲擬態(tài)詞?
中國傳入日本的很多筆畫多不好記的漢字,日本人為了使用方便改成了適合自己的由假名組成的日本語。并且日語的動詞較少,因此用擬聲擬態(tài)詞來彌補(bǔ)表達(dá)不足,因此擬聲擬態(tài)詞的好壞,直接關(guān)系到你的日語口語水平。
(2)如何掌握擬聲擬態(tài)詞?
①褒義詞和貶義詞不能亂用。
②中文和日文象聲詞的差異。
③在記憶時把類似的擬聲擬態(tài)詞一起記更有效率。
④容易混淆的擬聲擬態(tài)詞放在一起記更有效果。
⑤清濁音表示效果更強(qiáng)。
例如:汗がたらたら流れる<汗がだらだら流れる
風(fēng)がひゅうひゅう吹く<風(fēng)がぴゅうぴゅう吹く<風(fēng)がびゅうびゅう吹く
但也有這幾組詞是不相關(guān)的:
すらりと(苗條)≠ずらりと(一大排)
こっそり(偷偷)≠ごっそり(一股腦兒)
ほっと(安心)≠ぽっと(“啪”)
そっと(輕輕)≠ぞっと(打寒戰(zhàn))
へとへと(精疲力竭)≠べとべと(黏糊糊)
四、一些中文的翻譯,在漢譯日時要懂得取舍。
“一件”、“一個”等往往在漢譯日時要根據(jù)情況,有一些可以不用翻譯,只有在特指的時候需要用。
五、我們在學(xué)習(xí)日語時由于受中文影響而容易弄錯的日語。對于這些詞一定要慎重對待
六、日語的配慮表現(xiàn):通過類似ちょっと等詞匯來緩和語氣,日語的“和”文化源自于中國“天圓地方”。
最后,教授向我們隆重推薦一本書《新日漢擬聲擬態(tài)詞詞典》,希望通過這本書來幫助大家更好的學(xué)習(xí)擬聲擬態(tài)詞。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 実踐問題
- 日語閱讀:狼子野心
- 日語閱讀:畫竜點(diǎn)睛
- 日語閱讀:蛇足
- 日語應(yīng)用文:便條
- 日語閱讀:臥薪嘗膽
- 日語閱讀:塞翁が馬
- 日語閱讀:千里眼
- 大亜灣海島的漁家風(fēng)俗(中日對照)
- 日語應(yīng)用文:邀約去聽音樂會
- 日語閱讀:季節(jié)に関係する言葉
- 日語應(yīng)用文:祝賀朋友的孩子生日
- 日語閱讀:伐木の契り
- 日語應(yīng)用文:祝老師生日快樂
- 日語應(yīng)用文:寒冬(余寒)問候
- 日語閱讀:完璧
- 無理なく、継続しやすいスタイル(中日對照)
- 日語閱讀:烏合の衆(zhòng)
- 日語閱讀:襟を正す
- 日語閱讀:顰みに倣う
- 古詩:大漁--金子みすず(中日對照)
- 日語閱讀:水清ければ魚棲まず
- 日語閱讀:臨機(jī)応変
- 日語閱讀:三顧の禮
- 日語閱讀:食指が動く
- 日語閱讀:管鮑の交わり
- 日語閱讀:泣いて馬謖を斬る
- 日語閱讀:驥尾に付す
- 日語閱讀:迷える者は道を問わず
- 萬里の長城の築き方(中日對照)
- 日語閱讀:虎の威を借る狐
- 日語閱讀:萬事休す
- 日語閱讀:歳月は人を待たず
- 日語應(yīng)用文:為不能如期歸還借款而致歉
- 日語閱讀:両雄並び立たず
- 日語閱讀:溫故知新
- 陽気さ、活発さ、元?dú)荬担ㄖ腥諏φ眨?/a>
- 日語閱讀:蛍雪の功
- 日語閱讀:石に漱ぎ流れに枕す
- 日語閱讀:雨に関係する言葉
- 日語閱讀:朝三暮四
- 日語閱讀:助長
- 日語閱讀:學(xué)びて思わざれば則ち罔し
- 日語閱讀:四面楚歌
- 日語應(yīng)用文:歡送會的答謝信
- 日語閱讀:矛盾
- 世界の頂點(diǎn)を目指す少女達(dá)(中日對照)
- 日語閱讀:一を聞いて十を知る
- 日語閱讀:眼あって珠なし
- 日語閱讀:覆水盆に返らず
- 日語應(yīng)用文:收到名產(chǎn)品時的感謝信
- 日語閱讀:疑心暗鬼
- 日語閱讀:似て非なるもの
- 日語閱讀:オツベルと象
- 日語閱讀:破竹の勢い
- 古詩:峠--石垣りん(中日對照)
- 日語應(yīng)用文:請求寫推薦信
- 日語閱讀:鶏鳴狗盜
- 古詩:花吹雪--光原 百合(中日對照)
- 日語閱讀:瓜田に靴を納れず
- 日語閱讀:先ず隗より始めよ
- 日語閱讀:カメとツル(亀と鶴)
- 日語閱讀:玉の話
- 「七言絶句」楓橋夜泊 張継 婦(中日對照)
- 日語閱讀:虎を描きて狗に類す
- 日語閱讀:水は方円の器に隨う
- 日語應(yīng)用文:寄自旅途的贈禮信
- 日語應(yīng)用文:致病中的朋友
- 日語閱讀:先んずれば即ち人を制す
- 日語閱讀:背水の陣
- 日語應(yīng)用文:至解除婚約的朋友
- 日語應(yīng)用文:忠告
- 日語閱讀:井の中の蛙
- 日語應(yīng)用文:請假條
- 日語應(yīng)用文:結(jié)伴旅游邀請
- 日語應(yīng)用文:慰問疾病的答謝信
- 日語閱讀:竹取物語
- 日語閱讀:株を守る
- 日語應(yīng)用文:催還相親照片
- 日語閱讀:忠言は耳に逆らう
- 日語應(yīng)用文:邀請參加圣誕晚會
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課