夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語閱讀:カメとツル(亀と鶴)

日語閱讀:カメとツル(亀と鶴)

  むかしむかし、あるところにツルとカメが住んでいました。

  あるとき、カメが巖の上で日向ぼっこ(ひなたぼっこ)をしていると、そこへツルが舞い下りてきました。

  カメがボソボソとした聲で言いました。

  「ツルさん。あんたはいいねえ。いつも空高く飛んでどこへでもいけるし…。おいらには羽(はね)がないもんなあ」。

  すると、ツルが言いました。

  「そうか。だったら、私の尾っぽ(おっぽ)を咥(くわ)えてておればいい。どんなことがあっても、決してものを言ってはダメだよ。しゃべると地面(じめん)に落ちてしまうからね」。

  そこで、カメがツルの尾っぽを咥えると、ツルは空高くカメを連れて舞い上がりました。

  「カメちゃん、おるかい」。

  「うん」。

  「カメちゃん、おるかい」。

  「はあ」。

  ずいぶん高い所へ上がると、カメはめずらしくて、キョロキョロ、下ばかり向いております。

  ある村の上を飛んでいると、地上(ちじょう)では子供たちが、二匹を指さして、

  「おーい、カメがツルにさらわれていくぞ」。

  そのとき、カメは奮然(ふんぜん)として、

  「何をいうか。おいらはさらわれていくのとちがうんだぞ」。

  カメは地上へとまっ逆(さか)さまに落ちていきました。そのとき以來、カメの甲羅(こうら)には割れ目模様(もよう)ができたということです。

  ◆注解◆

  日向ぼっこ(ひなたぼっこ)―曬太陽。

  ボソボソ―嘰嘰咕咕地說。小聲地說。

  尾っぽ(おっぽ)-尾巴。

  咥(くわ)えて-叼住、銜住。

  キョロキョロ―四下張望、睜大眼睛尋找。

  奮然(ふんぜん)―奮然從事。

  甲羅(こうら)―甲殼。

網友關注