每天一篇(中日對(duì)照)
ぜひ、なんとか、できれば、どうにかして、まぐれでもいいから、ああ合格したい。この季節(jié)、多くの受験生が吉報(bào)を待っている。
まぐれ「紛れ」偶然の好運(yùn)にめぐまれること。まぐれあたり?!辅Dでトップになる」
無論如何,盡可能,如果可以的話,設(shè)法,即便是僥幸也行,啊真希望考試合格。在這個(gè)時(shí)節(jié),眾多考生正盼著捷報(bào)傳來。
先週、取材で訪ねた早稲田大學(xué)でも入學(xué)試験をしていた。大隈講堂の前に「父母休憩所」の立て看板があった。どんな空間なのか。のぞいてみると、100人近くが微妙な間隔をあけて、黙って座っている。8割は母親だろうか。
上周,借由采訪機(jī)會(huì),筆者進(jìn)入了早稻田大學(xué)入學(xué)考試的現(xiàn)場(chǎng)。大隈禮堂前立著“家長(zhǎng)休息處”的牌子。這是怎樣的一個(gè)場(chǎng)所呀?稍稍看了一下,近100人保持著微妙的距離,靜靜地坐著。其中8成都是母親吧。
聞けば、娘さんをひとりで東京にやるのが心配で、同行した人が多い。三重県からの母親は「けさも2人で必死に満?jiǎn)T電車から降りました」。別の父親が、ぼそっと言った。「僕のころは休憩所なんてなかった。合格電報(bào)屋はいっぱいいたけれど」。そういえば、合否を電報(bào)で伝えるアルバイトを見かけない。
ぼそっと1 小聲でつぶやくように言うさま。「―返事をする」(小聲說話)
?。?何もしないでぼんやりしているさま。ぼさっと。「―立っている」(發(fā)呆)
采訪了一下,發(fā)現(xiàn)其中不少都是擔(dān)心女兒一人前往東京考試而陪伴同行的。來自三重縣的一位母親說到“今天早上我們二人好不容易才從擁擠的電車上擠下來”。另外一位考生的父親則喃喃說道“我當(dāng)年考試的時(shí)候可沒有什么休息場(chǎng)所。等待合格消息的人們把電報(bào)廳擠得滿滿地”。聽他這么一說,倒發(fā)現(xiàn)真的沒有看到發(fā)放錄取通知電報(bào)的那些零工。
大學(xué)によって電文に特徴があって面白かった。合格は「オチャカオル」(お茶の水女子大)や「オバコワラウ」(秋田大)、「クジラガツレタ」(高知大)。不合格なら「ダイブツノメニナミダ」(奈良教育大)や「サクラジマバクハツセズ」(鹿児島大)などが知られていた。
おばこ:(東北地方で)少女。娘。
不同的大學(xué)其電報(bào)內(nèi)容各有著獨(dú)自的妙趣。錄取信函有寫著:“茶香” (茶之水女子大學(xué)),“少女微笑”(秋田大),“釣上鯨魚”(高知大)之類的。如若不合格,則有“大佛含淚” (奈良教育大),“櫻花島櫻花待放” (鹿兒島大)等通知形式。
「アスワヤマニハナガサク」。こんな福井大の電報(bào)が「明日は」だから今回は不合格なのか、「花が咲く」から合格なのかで混亂したなんて笑い話もある。正解は足羽山(あすわやま)という地元の有名な山で、合格の意味だ。
也有諸如此類的笑話,比如福井大「アスワヤマニハナガサク」的這則電報(bào),是用 “明日”來暗指此次成績(jī)不合格吧,那么鮮花盛開便指成績(jī)合格嗎,真有些令人混亂。正確的理解是:足羽山這座當(dāng)?shù)氐拿?具有合格之意。(注:足羽山發(fā)音與前面的明日山野同音,因而此電報(bào)易令人誤會(huì)為“明日山野鮮花盛開”)
最近の合否判定はホームページに載せるほか、電話で受験番號(hào)を入力しても確認(rèn)できる。いまや吉報(bào)は待つより、みずから受け取りにいくものらしい。じれったいような、怖いような。発表までの、あのせつない気分は変わらないけれど。
最近考試結(jié)果除了公布在網(wǎng)頁上,還能夠通過電話輸入準(zhǔn)考證號(hào)碼進(jìn)行查詢。自己領(lǐng)取成績(jī)比起等待捷報(bào),(那種心情)似乎更為不易。因?yàn)槠渲械哪欠N焦躁不安,那種擔(dān)心。雖然直到成績(jī)公布,一直都將是那種令人煩躁的心情。
奈良時(shí)代、朝廷には中央官庁が八つあった。中務(wù)(なかつかさ)省、治部(じぶ)省などは役所名から職務(wù)を言い當(dāng)てるのもむずかしいが、兵部(ひょうぶ)省なら簡(jiǎn)単だろう。軍政一切を取りしきった。
奈良時(shí)代,朝廷有八個(gè)中央政府機(jī)關(guān)。中務(wù)省、治部省等要從政府機(jī)關(guān)名稱來說明他們所對(duì)應(yīng)的職務(wù)恐怕有些困難,不過,如果是兵部則較為簡(jiǎn)單了。它承擔(dān)軍政的一切事物。
明治の初め、新政府は司法省、工部省など官庁名をいくつも考案した。それでも軍事をつかさどる役所には、兵部省の名をあてている。數(shù)年で陸軍省と海軍省とに分かれたが、「省」の格は敗戦まで揺るがなかった。
つかさ‐ど?る「司る?掌る」
1 職務(wù)?任務(wù)として取り扱う。役目としてそのことに當(dāng)たる。「広告業(yè)務(wù)を―?る」
?。?支配する。管理下に置く?!竾颞D?る」
明治初期,新政府也考慮過司法省,工部省等幾個(gè)政府機(jī)關(guān)名稱。盡管如此,還是把掌管軍事的政府機(jī)關(guān)稱之為兵部省。盡管數(shù)年后分為陸軍省和海軍省,但“省”的這一規(guī)格到戰(zhàn)敗為止都不曾動(dòng)搖過。
いまの防衛(wèi)庁の前身は、朝鮮戦爭(zhēng)を機(jī)に設(shè)けられた保安庁だ。省でなく庁にとどめたのは、軍部の暴走を反省した戦後の知恵だった。だが防衛(wèi)庁內(nèi)では、省への格上げこそ悲願(yuàn)とされてきた。「庁のままでは予算を取るにも法令を作るにも不自由だ」「國防擔(dān)當(dāng)の役所が省でないのは日本くらい」。國會(huì)でもたびたび審議され、防衛(wèi)省のほか國防省とする案も出た。
現(xiàn)在防衛(wèi)廳的前身,是以朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)為契機(jī)設(shè)置的保安廳。其規(guī)格不是“省”而僅僅停留在“廳”級(jí),這是戰(zhàn)后反省軍部過激的明智之舉。但是在防衛(wèi)廳內(nèi),正有人不斷地懇請(qǐng)將其規(guī)格提高到“省”級(jí)?!叭绻恢笔菑d級(jí),不管是在取得預(yù)算或是在制定法令上都存在不便”“承擔(dān)國防任務(wù)的政府機(jī)關(guān)不是省級(jí)的也就是日本了”。國會(huì)也屢次討論這個(gè)問題,甚至還考慮在防衛(wèi)省之外再曾設(shè)國防省。
とうとう実現(xiàn)するかに見えた「省」構(gòu)想が、また頓挫しかかっている。8年前の背任事件の記憶も消えないうちに、防衛(wèi)施設(shè)庁幹部らによる談合容疑が発覚した。昇格どころではないだろう。
はいにん「背任」
[名](スル)任務(wù)にそむくこと。特に、公務(wù)員や會(huì)社員などが、自分の利益のために、地位?役職を利用して、役所や會(huì)社に損害を與えること?!辅D行為」
眼見著終于要實(shí)現(xiàn)的“省”的設(shè)想,又再次受挫。8年前的瀆職事件尚未從人們記憶中消失,防衛(wèi)設(shè)施廳干部們串通投標(biāo)的嫌疑又被曝光了?,F(xiàn)在哪里還談得上什么升級(jí)呢。
林野庁や金融庁など「庁」にもいろいろあるが、たどった道はそれぞれだ。環(huán)境庁は5年前、省の仲間入りを果たした。対照的なのは社會(huì)保険庁だ。數(shù)々の不始末が露見し、「ねんきん事業(yè)機(jī)構(gòu)」へと組織が縮小されることになった。降格である。
日本還存在著許多林野廳、金融廳等“廳”級(jí)部門,它們所行進(jìn)的道路也各不相同。環(huán)境廳于5年前,成功地提升為省級(jí)。與此對(duì)比鮮明的是社會(huì)保險(xiǎn)廳。它不檢點(diǎn)之處不斷曝光于世,而終被縮減為“養(yǎng)老金事業(yè)機(jī)構(gòu)”,反倒降級(jí)了。
奈良の都にさかのぼる官界のしにせでも、背任の體質(zhì)や談合の悪習(xí)を改善しない限り、「省」格上げに世論の支持は得られまい。今のままではむしろ「ぼうえい事業(yè)機(jī)構(gòu)」と改名されても不思議はない。
回溯一下奈良都城的老政界,只要他們不改正瀆職體系及投標(biāo)中的惡習(xí),在升格為“省”級(jí)方面便不可能得到輿論的支持。如果一味如此,那么即便被更名為“防衛(wèi)事業(yè)機(jī)構(gòu)”也就不以為奇了。[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25]
其他有趣的翻譯
- 日語社會(huì)學(xué)論文一
- 日語社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語模擬題
- 日語社會(huì)學(xué)論文三
- 日語社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 中日雙語閱讀:艱難賽程 猶如人生
- 中日雙語閱讀:飲食文化 重大發(fā)現(xiàn)
- 中日雙語閱讀:善相兇相 孰是孰非
- 中日雙語閱讀:孤獨(dú)死亡 如何救助
- 中日雙語閱讀:今日驚蟄 百蟲復(fù)蘇
- 中日雙語閱讀:和煦春光 姍姍來遲
- 中日雙語閱讀:三代領(lǐng)袖 何去何從
- NHK:體脂肪率低或維D不足易導(dǎo)致不孕
- 中日雙語閱讀:二月語絮 翹首盼春
- 中日雙語閱讀:停戰(zhàn)撤軍 當(dāng)務(wù)之急
- 中日雙語閱讀:多災(zāi)之國 脫逃為上
- 中日雙語閱讀:災(zāi)后復(fù)興 完善距離
- 中日雙語閱讀:太陽轉(zhuǎn)冷 節(jié)能依舊
- 中日雙語閱讀:造物之妙 人智不及
- 中日雙語閱讀:東電公司 信譽(yù)掃地
- 中日雙語閱讀:鳩山先生 又捅婁子
- 中日雙語閱讀:小澤一郎 被判無罪
- 中日雙語閱讀:融融春色 潤澤天下
- 中日雙語閱讀:乍暖還寒 不可大意
- “卡哇伊”成為世界通用語受熱捧
- 中日雙語閱讀:四季漂流 終達(dá)彼岸
- 中日雙語閱讀:春寒漫漫 黃花正艷
- 中日雙語閱讀:百歲人生 精彩紛呈
- 中日雙語閱讀:繩文女神 公開展出
- 中日雙語閱讀:吉本隆明 與世長(zhǎng)辭
- 中日雙語閱讀:四月語絮 展望明天
- 中日雙語閱讀:緬甸選舉 走向民主
- 歷史雜學(xué):“軍師”是哪一類人
- 中日雙語閱讀:因?yàn)橛谢?這才有我
- 中日雙語閱讀:警官瀆職 治安動(dòng)搖
- 中日雙語閱讀:三月語絮 恢復(fù)為先
- 中日雙語閱讀:年金基金 安全不保
- 中日雙語閱讀:鶴龍力士 晉升大關(guān)
- 中日雙語閱讀:數(shù)學(xué)無用 可以休矣
- 中日雙語閱讀:言論自由 不得傷害
- 中日雙語閱讀:人命官司 不得疏忽
- 中日雙語閱讀:日本核電 面臨抉擇
- 中日雙語閱讀:手術(shù)成功 需要減壓
- 中日雙語閱讀:震災(zāi)周年 同悲共痛
- 中日雙語閱讀:交通公社 百年華誕
- 中日雙語閱讀:思想檢驗(yàn) 令人生厭
- 中日雙語閱讀:放歸自然 初獲成功
- 中日雙語閱讀:少些責(zé)難 多些合作
- 中日雙語閱讀:迎著春雨 整裝出發(fā)
- 中日雙語閱讀:唐納德金 卒壽轉(zhuǎn)身
- 中日雙語閱讀:人類文明 不該傷人
- 中日雙語閱讀:運(yùn)載火箭 發(fā)射失敗
- 中日雙語閱讀:面對(duì)污染 保持冷靜
- 中日雙語閱讀:泰坦尼克 百年之痛
- 網(wǎng)絡(luò)用語課堂:“l(fā)ol”為何物
- 中日雙語閱讀:周刊雜志 九十華誕
- 中日雙語閱讀:戶均人數(shù) 跌破二人
- 中日雙語閱讀:世態(tài)不安 算命求簽
- 中日雙語閱讀:重啟核電 須要慎重
- 中日雙語閱讀:國難當(dāng)頭 政策為先
- 中日雙語閱讀:觀光景點(diǎn) 交通肇事
- NHK:政府全力攻克污染水處理難關(guān)
- 中日雙語閱讀:現(xiàn)代八策 政治熱潮
- 中日雙語閱讀:普京當(dāng)選 有所感悟
- 語言藝術(shù):日語中的N種“死”法
- 中日雙語閱讀:明媚春光 何時(shí)降臨
- 中日雙語閱讀:年金基金 遭遇橫禍
- 中日雙語閱讀:量才適用 談何容易
- 中日雙語閱讀:櫻花前鋒 已到東京
- 中日雙語閱讀:春寒料峭 何時(shí)回暖
- 中日雙語閱讀:厭倦當(dāng)前 向往當(dāng)年
- 中日雙語閱讀:內(nèi)心痛楚 需要發(fā)散
- 中日雙語閱讀:提高稅率 道路艱險(xiǎn)
- 中日雙語閱讀:倫敦奧運(yùn) 日益臨近
- 中日雙語閱讀:盛夏節(jié)電 迫在眉睫
- 中日雙語閱讀:春回大地 萬物復(fù)蘇
- 中日雙語閱讀:冰河特征 尚且存在
- 中日雙語閱讀:政治中毒 日本現(xiàn)狀
- 惹人心動(dòng)的優(yōu)美日語之“花語”
- 中日雙語閱讀:德維什有 聲名遠(yuǎn)揚(yáng)
- 中日雙語閱讀:平安才女 如何感想
- 伊豆的舞女(匯總)
- 中日雙語閱讀:遺屬怨恨 得以伸張
- 中日雙語閱讀:多多賞花 少量飲酒
- 中日雙語閱讀:新型能源 可燃冰塊
- 中日雙語閱讀:賞花時(shí)節(jié) 慎重飲酒
精品推薦
- 2022生活滿是遺憾心酸的語錄 滿是遺憾的心酸句子短句精選
- 最新五糧液加盟條件和費(fèi)用是多少
- 瑣碎的日常記錄文案短句 日常記錄生活文案句子簡(jiǎn)短
- 2022收到鮮花感動(dòng)的句子 收到鮮花朋友圈表示感謝的話
- 超級(jí)甜的很幸福的文案短句 令人感覺很暖心的句子2022
- 山西應(yīng)用科技學(xué)院二本還是三本 山西應(yīng)用科技學(xué)院是幾本
- 2022高山清渠經(jīng)典臺(tái)詞語錄 電視劇高山清渠臺(tái)詞文案
- 對(duì)象對(duì)自己很沒有耐心的句子 對(duì)象對(duì)自己不理睬的文案2022
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 鉑金回收多少錢一克2024年價(jià)格表
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/8℃
- 武都區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/9℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊(cè) 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對(duì)話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級(jí)語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課