日語閱讀:つもり
あるけちん坊(ぼう)な男がおりました。
毎日毎日,ご飯どきになると,うなぎ屋(や)の前へでかけていっては,腹(はら)いっぱい匂い(におい)を嗅ぎ(かぎ),家へ飛んで帰って,ご飯を食べるのでした。
それに気がついたうなぎ屋の親父(おやじ)は,「なんちゅうけちだ。よし,あのようなやつから,匂いの嗅ぎ賃(ちん)を取ってやろう。」と,さっそく帳面(ちょうめん)につけておき,月末になると,嗅ぎ賃を取りにやってまいりました。 すると,けちんぼうな男は,「おれは,うなぎ屋に借金(しゃっきん)はないぞ。」
「いやいや,これは,かば焼きの嗅ぎ賃でございます。えー,しめて八百文。匂いを嗅いで食べたつもりになっていられますので,こちらも,食わせたつもりで銭(ぜに)を取りに來ました。」
うなぎ屋が,すましていうと,男は仕方(しかた)なく,懐(ふことろ)から八百文取り出し,いきなり板(いた)の間(ま)へほうり出しました。
チャリン。
お金(かね)が,けいきのいい音をたてるのを聞いてから,けちんぼうな男は,「それ,取ったつもりで,銭の音を聞いて,帰(かえ)んな。」
中譯文:
只當是……
過去,有一個很吝嗇的人。
每天一到吃飯時間,他就到烤鰻魚店的前邊去,足足地聞夠了香味兒,然后就飛快地跑回家,趕緊吃飯。
烤鰻魚店的老板發現了這件事,心里想:“這個人太吝嗇了。好啊,既然他是這樣的家伙,我就去收他的聞味錢。”
于是就馬上記帳,到了月底,就到那個吝嗇鬼家里收錢去了。
吝嗇鬼說:“我沒欠烤鰻魚店的錢。”
“不,不,這是烤鰻魚的聞味兒費。共是八百文。因為您聞了味兒就只當是吃了,所以我們也就只當給您吃了,因此才來收錢。”
烤鰻魚店的老板說得一本正經,吝嗇鬼沒辦法,于是從懷中掏出了八百文錢,猛地摔在地板上。
當啷——!
隨著那錢發出一聲清脆響亮的聲音,吝嗇鬼大聲說道:“好啦!你就只當是收了錢,聽聽這聲音,就回去吧!”
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:詩人の白居易の紹介
- 日語九九乘法口訣表
- 日語閱讀:ととの目
- 日語閱讀:遺言(ゆいごん)
- 日語閱讀:有難う
- 日語閱讀:《夢十夜》之第八夜
- 日語閱讀:禮儀の正しい人
- 日語閱讀:凧揚げ
- 日語:忘れられない
- 日語閱讀:戀の予感
- 日語閱讀:悪事
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(5)
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(8)
- 日語エアロビクス
- 日語閱讀:つぼ
- 日語閱讀:川端康成 人と作品
- 日語閱讀:《夢十夜》之第七夜
- 日語閱讀:《夢十夜》之第二夜
- 日語閱讀:忠実な犬
- 日語閱讀:説明書
- 日語閱讀:この漢字なんと読みますか
- 日語閱讀:柿泥棒
- 日語閱讀:新米
- 日語:最後の願い
- 日語閱讀:星取り
- 日語閱讀:殺神記
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(3)
- 日語閱讀:梅雨の季節
- 日語閱讀:早發白帝城日譯
- 日語閱讀:合弁企業(合資企業)
- 日語閱讀:やぶ醫者
- 日語閱讀:中外合資経営企業法
- 日語閱讀:負け犬
- 日語閱讀:醫者もの
- 日語閱讀:詩人の李白の紹介
- 日語幽默:作文
- "迷惑"な日本人
- 日語閱讀:だれでもお嬢様?
- 日語閱讀:つもり
- 古文鑒賞(日語):土佐日記之《 門出 》
- 日語閱讀:用心
- 日語閱讀:《夢十夜》之第五夜
- 日語閱讀:妻子思い
- 《夢十夜》在線閱讀
- 日語閱讀:條件反応
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(1)
- 般若波羅蜜多心經(日文)
- 日語閱讀:それお皿の絵柄よ
- 日語閱讀:《夢十夜》之第十夜
- まだ死んでいない
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(4)
- 日語閱讀:応急処置
- 日語閱讀:中華人民共和國外資企業法
- 日語閱讀:九十九里浜の初夏
- 難學而有趣的日語
- 日語閱讀:《夢十夜》之第九夜
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(6)
- 日語閱讀:《夢十夜》之第六夜
- 日語閱讀:三四郎 書評
- 日語閱讀:赤とんぼ
- 《三字經》日語翻譯
- 日語:バレタ
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(2)
- 日語閱讀:交通事故
- 日語:舞踏會
- 日語閱讀:《夢十夜》之第一夜
- 日語:カルボナーラ
- 日語:男になりたい
- 日語閱讀:《夢十夜》之第三夜
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(7)
- 日語閱讀:アラー
- 日語閱讀:警察の冗談
- 日語閱讀:表札
- 日語閱讀:銀河鉄道の夜(9)
- 日語閱讀:順番が違う
- 日語閱讀:《夢十夜》之第四夜
- 日語閱讀:老人福祉に関する考察
- 日語閱讀:毛澤東詩詞之重上井岡山日譯
- 中日對照歇后語
- 日語閱讀:敬虔な先生
- 日語閱讀:忘れた
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課