日語閱讀:煤氣中毒
かつては、洗い物は冷水で行わざるを得なかった。寒中などは大変だった。炊事や暖房用として、木炭や豆炭、練炭が使われていた。このため、一酸化炭素中毒の事故や火災の話もよく耳にした
過去,洗東西都得用冷水進行,若是嚴寒時節更是夠嗆。而做飯或取暖,用的是木炭、煤球或煤餅。因此,煤氣中毒事故和火災消息不絕于耳。
ガス器具や電気器具が普及して、人々の暮らしは実に便利で快適になった。便利さ、快適さだけを享受できればいいのだが、例えば自動車が普及して交通事故の悲劇が絶えないように、負の側面を完全になくすことは容易でない
自從煤氣和電氣器具普及后,人們的生活確實變得方便又舒適了。如果能夠做到只享受方便和舒適,當然再好不過了,然而,要完全消除負面影響卻很不容易,就如汽車普及之后,交通事故的悲劇接連不斷一樣。
経済産業省の都市ガス事故情報データベースなどによると、1980年代以降、湯沸かし器、ストーブ、コンロなどガス器具の使用による一酸化炭素中毒とみられる事故で、約540人が死亡したという
経済産業省的城市煤氣事故情報數據檔案顯示,1980年代以后,約540人被認為是死于因使用熱水器、煤氣灶、火爐等煤氣器具而引起的煤氣中毒事故。
製品の不備や欠陥、改造が原因で事故が起きた場合は、メーカーは速やかに使用者に周知徹底し、回収や點検を行うべきだ。これは爭いの余地がない。しかし、使う側が適正さを欠いた場合、どの段階でどう対応するかは難しい問題だ
如果是因為產品的不完善、有缺陷或改造中發生的事故,制造商應當迅速而徹底地通告消費者,進行回收或檢查。這是毋庸置疑的。但是,若是消費者一方使用不當,那么,出現什么的情況,應該進行怎樣的處理,這就是一個難題了。
換気扇を回さず、またススやほこりを付著させたまま使い一酸化炭素中毒になるケースも目立つという。安全裝置も萬全とは限らない。使う側も製品の注意書きを読み、不具合を感じたら點検に出すことを忘れてはならないだろう
據說,不打開排氣扇,不清掃黑煙和灰塵就直接使用而引起的煤氣中毒,這種情況也很突出。安全裝置并非萬全。消費者一方也應不忘閱讀產品的使用注意事項,若感覺不妥,要提請檢查。
事故が多発していたのだから、経産省もとっくに明快な公表ルールを設けておくべきだった。
由于事故一直多發,経済産業省應該及時設定明白易懂的公布規則。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 一日一記(中日對照)(十)
- 一日一記(中日對照)(八)
- 一日一記(中日對照)(六)
- 日語閱讀:素材のコーディネート
- 日語文章閱讀(九)
- 日語文章閱讀(三)
- 一日一記(中日對照)(十三)
- コーディネート(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(十七)
- 日語閱讀:貓がいた
- 一日一記(中日對照)(三)
- 一日一記(中日對照)(五)
- 未知の文化への心の旅(中日對照)
- 日語文章閱讀(十四)
- マフラーの巻き方にも(中日對照)
- 日語文章閱讀(十五)
- 一日一記(中日對照)(九)
- 日語文章閱讀(十一)
- 昭和エレジー(中日對照)
- モデル出身タレントが急増(中日對照)
- ゴールデンウイーク黃金周
- 日語文章閱讀(十六)
- 新しい親子の絆を作るモノ(中日對照)
- 元気で溌剌(はつらつ)としたレトロな健康美(中日對照)
- 純愛ブームというけど(中日對照)
- 日語文章閱讀(四)
- 人間らしさへの回帰(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(十八)
- ロボットにコスチュームを(中日對照)
- 日語文章閱讀(二)
- 一日一記(中日對照)(十二)
- こだわり(中日對照)
- マティス(中日對照)
- 日語文章閱讀(十三)
- 一日一記(中日對照)(十四)
- 花粉対策あれこれ(中日對照)
- 幼馴染只指男女生小時侯的玩伴嗎
- 日語文章閱讀(五)
- 一日一記(中日對照)(七)
- 日語文章閱讀(六)
- 一日一記(中日對照)(一)
- よちよち歩きの幼児を意味するトドラー(中日對照)
- ウェイストダウンスカートのすべて(中日對照)
- 無國籍風エスニック(中日對照)
- 日語文章閱讀(十)
- 日語文章閱讀(一)
- 日語閱讀:ヴァケーション
- セルラー時代の到來(中日對照)
- クサマトリックス(中日對照)
- 日語文章閱讀(八)
- 日語閱讀:ヴィンテージ(古典)
- お灑落でいたい(中日對照)
- 奇天烈なことは興味をそそる(中日對照)
- ミラネーゼの奇跡
- 未知な世界(中日對照)
- 日語閱讀:中國留學生的日語speech佳文
- 欠かせない旅行鞄(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(十九)
- パーティー(中日對照)
- 日語閱讀:宗左近
- 一日一記(中日對照)(二)
- 日語閱讀:ユニークなマーケット
- ライフ·イズ·コメディ(中日對照)
- 日語文章閱讀(十二)
- 日語閱讀:お姫様気分(公主式的心情)
- 一日一記(中日對照)(十五)
- マーケットの原點(中日對照)
- 師走の風物詩(中日對照)
- 一日一記(中日對照)(四)
- カジュアル化、でも(中日對照)
- スカートと経済(中日對照)
- 日語閱讀:冬は編み物
- 自由な放浪生活(中日對照)
- 日語文章閱讀(七)
- 一日一記(中日對照)(十六)
- 一日一記(中日對照)(十一)
- 日語閱讀:ダイエットの基本
- 毛皮(中日對照)
- 60年代がはるか遠くに思えた瞬間(中日對照)
- タータンチェックと家紋(中日對照)
- 貿易と キリスト教
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課