日語閱讀:專利事業任重道遠
明治天皇の前で、醤油(しょうゆ)の「亀甲萬(きっこうまん)」やお酢の「丸勘(まるかん)」のマークを描き、商標を説明した官僚がいた。「見た人がすぐに醸造元を想像できるよう、商標は一種の専用だから保護するべきです」
有這樣一個官員,他在明治天皇御前畫了醬油“亀甲萬”和老醋“丸勘”的標志,并對商標進行說明:“商標是一種讓人觀之則馬上能聯想到其制造處的專用標識,因此,應該得到保護。”
大きな聲でご進講した人は、約40年後に首相になる。「ダルマ宰相」と呼ばれた、若き日の高橋是清である。獨創的な発明に対する特許や商標の重要性を、外遊などを通じて學び、日本の特許と商標制度の基礎をつくった功労者だ
大約40年后,這位慷慨陳詞的官員,當上了首相。他就是被譽為“達摩宰相”的、青年時代的高橋是清。通過海外游歷等,他認識到獨創性發明專利及商標的重要性,并為日本專利及商標制度基礎的奠定立下了汗馬功勞。
1885年(明治18年)、初代の専売特許所長となり、4月18日に専売特許條例(現在の特許法)を公布した。戦後になって、この日は「発明の日」に指定されている。氏の業績を稱(たた)え、特許庁の玄関に胸像がある
1885年(明治18年),他出任首屆"專賣特許所"所長,并于同年4月18日頒布了專賣特許條例(現在的專利法)。戰后,這一天被定為“發明日”。為弘揚高橋的功績,專利廳的入口處塑有他的半身雕像。
條例に基づく日本の特許第一號は、東京在住の堀田瑞松(ずいしょう)が発明した「堀田式錆(さび)止め塗料とその塗法」だった。漆、ショウガ、柿渋などの成分を混ぜた塗料を塗り重ねて錆を防いだ。出願から1か月半で認可されたという
依照條例產生的日本第一號專利是東京居民堀田瑞松發明的“堀田式防銹涂料及其用法”。含有漆、姜汁、柿汁等成分的混合涂料,經反復涂用可以防銹。據說,該項專利,提出申請之后1個半月就得到批準。
120年余りがたった今では、特許の出願件數は年間40萬件に達する。出願しても実際に審査を請求できるまで3年待たされる。7年かかった數年前より短縮されたとはいえ、特許取得の道は遠い
時間已過去120多年,如今,專利申請量每年多達40萬件。從提出申請開始,要等上3年,才能進行實際審查的請求。雖說與要等7年的幾年前相比,已經縮短了,但是,專利獲取的道路依舊漫長。
胸像をご覧になれば分かるが、“ダルマ長官”の目つきはやけに鋭い。特許の審査をもっと急げと、催促しているようにも見える。
假如您看過高橋的胸像便會覺得,這位“達摩宰相”的目光非常銳利,象在催促我們:要進一步加快專利審查步伐!
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 精選中日文對照閱讀:タータンチェックと家紋
- 精選中日文對照閱讀:ヴィンテージ(古典)
- 中日對照天聲人語:互聯網絡 時代希望
- 精選中日文對照閱讀:から家庭がみえる
- 精選中日文對照閱讀:冬は編み物
- 精選中日文對照閱讀:ライフイズコメディ
- 精選中日文對照閱讀:クサマトリックス
- 精選中日文對照閱讀:奇天烈なことは興味をそそる
- 精選中日文對照閱讀:自由な放浪生活
- 精選中日文對照閱讀:コーディネート
- 精選中日文對照閱讀:ヴァケーション
- 精選中日文對照閱讀:お灑落でいたい
- 中日對照天聲人語:車速提高 情趣減弱
- 精選中日文對照閱讀:科學
- 中日對照天聲人語:日本的歌唱
- 中日對照天聲人語:頑石無腿 只能清走
- 中日對照天聲人語:往日富士
- 精選中日文對照閱讀:人間らしさへの回帰
- 中日對照天聲人語:修修補補 文化傳承
- 中日對照天聲人語:雪國天堂 青春舞動
- 中日對照天聲人語:兔年如兔 跳躍前行
- 精選中日文對照閱讀:モデル出身タレントが急増
- 精選中日文對照閱讀:不作為の詐欺
- 中日對照天聲人語:一月語絮 造福社會
- 精選中日文對照閱讀:ユニークなマーケット
- 精選中日文對照閱讀:「奇跡」
- 精選中日文對照閱讀:未知の文化への心の旅
- 中日對照天聲人語:酒后駕車 危害無窮
- 精選中日文對照閱讀:欠かせない旅行鞄
- 中日對照天聲人語:茉莉花革命
- 精選中日文對照閱讀:マーケットの原點
- 中日對照天聲人語:寒冷已甚 春風不遠
- 精選中日文對照閱讀:國寶の劣化
- 精選中日文對照閱讀:スカートと経済
- 中日對照天聲人語:冬天的恩惠
- 中日對照天聲人語:諾貝爾獎 振奮人心
- 精選中日文對照閱讀:こだわり
- 中日對照天聲人語:外來文化 為我所用
- 精選中日文對照閱讀:ダイエットの基本(減肥的根本)
- 中日對照天聲人聲:應對地震 安全第一
- 精選中日文對照閱讀:海千山千樓
- 精選中日文對照閱讀:お姫様気分(公主式的心情)
- 精選中日文對照閱讀:無國籍風エスニック
- 中日對照天聲人語:騰飛的中國
- 中日對照天聲人語:埃及時局 何去何從
- 精選中日文對照閱讀:60年代がはるか遠くに思えた瞬間
- 中日對照天聲人語:國技相撲
- 精選中日文對照閱讀:ミラネーゼの奇跡
- 精選中日文對照閱讀:昭和エレジー
- 精選中日文對照閱讀:未知な世界
- 精選中日文對照閱讀:ウェイストダウンスカートのすべて
- 中日對照天聲人語:地震無情人有情
- 精選中日文對照閱讀:素材のコーディネート
- 中日對照天聲人語:情書指南
- 中日對照天聲人語:是非曲折 不辯不明
- 精選中日文對照閱讀:巖城宏之
- 精選中日文對照閱讀:マフラーの巻き方にも
- 中日對照天聲人語:吸取教訓 以利今后
- 中日對照天聲人語:網絡時代 作弊新招
- 中日對照天聲人語:民主主義 再遭重創
- 中日對照天聲人語:二月語絮 女性居多
- 中日對照天聲人語:情系新西蘭
- 中日對照天聲人語:造車大師 與世長辭
- 精選中日文對照閱讀:マティス
- 中日對照天聲人語:善意雖小 意義深遠
- 精選中日文對照閱讀:師走の風物詩
- 中日對照天聲人語:小生靈也有大智慧
- 精選中日文對照閱讀:宗左近
- 精選中日文對照閱讀:貓がいた
- 精選中日文對照閱讀:よちよち歩きの幼児を意味するトドラー
- 精選中日文對照閱讀:パーティー
- 精選中日文對照閱讀:誠意あればこそ
- 精選中日文對照閱讀:湯たんぽ
- 中日對照天聲人語:鳥名之爭 來日方長
- 精選中日文對照閱讀:純愛ブームというけど
- 精選中日文對照閱讀:事故の歴史展示館
- 精選中日文對照閱讀:カジュアル化、でも
- 中日對照天聲人語:超越日本 世界第二
- 中日對照天聲人語:陰盛陽衰 時代變遷
- 中日對照天聲人語:獨裁統治 理應倒臺
- 精選中日文對照閱讀:毛皮
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課