日本中古車の余生
アフガニスタンの街なかで、車體に日本語を記した中古車の多さに驚いたことがある。大半が商用車で、社名や品名が元のまま殘っている。米軍による軍事掃討が続いていたころの話だ。
在阿富汗的街道上,還有許多車身上寫著日語半新不舊的車輛,對此筆者曾感到十分意外。這其中有大部分是商用車,還原樣保留著公司及商品的名稱。說來這已是美軍軍事掃蕩持續不斷時期的事了。
例えば「○○保育園」と書かれた送迎バスが、武裝したアフガン男性を運んでいる。地雷原に近い悪路を行く米軍の車両には、大きく「ユニ?チャーム」とある。ほかに「JA盛岡市」や「大阪ガス」も見かけた。漢字やカナが醸すのどかな雰囲気が、戦亂の地には何とも不似合いだった。
チャーム「charm」
1. 惑すること。うっとりさせること。また、魅力。「―ポイント」
2. ネックレス?腕輪などにつける小さな裝飾品。「―つきのブレスレット」
かも?す「醸す」:ある狀態?雰囲気などを生みだす。「物議を―?す」
譬如寫有「○○保育園」的迎送巴士,卻運送著全副武裝的阿富汗男性。在接近地雷中心極差路況上穿梭的美軍車輛上,卻寫著大大的“獨特。飾品”。除此之外還能見到寫有「JA盛岡市」「大阪煤氣」等字樣的車輛。但是漢字和假名所烘托出的這種嫻靜氣氛,總和戰地顯得格格不入。
なぜ日本語を消さないのか。地元カブールの業者は「文字が元のままなのは日本で無事故だった証拠。並の日本車より高値がつく」と説明する。現地で塗裝し直す際に、わざわざ「日本語は殘して」と頼む客もいるそうだ。
為何不將日語抹去呢?當地喀布爾的同業者說道「文字原封不動是車輛在日本未曾發生過事故的一個證據。這說明它比普通的日本車量擁有更高的價值」。據說也有客人在當地給汽車重新上漆時,特地要求“原樣保存日語”。
日本中古車輸出業協同組合によると、日本で用済みとなった車は年式のわりに走行距離が短く、故障も少ない。アフガンに限らず、中東やロシア、最近では南米やアフリカでも好評だという。
據日本二手車出口聯合工會介紹,在日本退役的這些汽車,除了樣式的比較老舊之外,它們的行車距離都很短,故障也少。據說不僅是阿富汗,日本車在中東、俄羅斯,最近在南美和非洲也深受好評。
盜難車を売りさばく闇のルートもあるらしい。レバノン元首相が自動車爆弾で暗殺された事件では、神奈川県相模原市で昨秋盜まれた日本製トラックが使われていた。警視庁の鑑識課員が國連調査団に加わり、殘された破片から持ち主を特定した。
売りさばく:商品を広い範囲に上手に売る。(推銷、販賣、銷售、脫手、脫銷)
但據說也有販賣偷盜車的黑市途徑。在原黎巴嫩首相因汽車爆炸而被暗殺的事件中,使用的是神奈川縣相模原市去年秋天失竊的日本制卡車。警視廳的鑒定科成員參加了聯合國調查團,從殘余的碎片中鎖定了肇事人。
盜まれた車の運命をたどるのは難しいが、正規の輸出分だけで年間約110萬臺にのぼり、行き先は熱帯から極北まで世界160カ國に及ぶ。職場や家庭で慣れ親しんだ車の余生である。願わくは、戦爭や暗殺とは無縁の平和な仕事に就いてほしいものだ。
探求失竊車的命運是困難的,但是僅按正規手續汽車的年出口量就達到了110萬部,它們銷往的國家從熱帶到地球的最北端遍及世界160個國家。這將是在公司或家庭伴隨人們多年汽車的余生。希望它們能夠在與戰爭及暗殺毫不相關的崗位上繼續服役。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 世界の頂點を目指す少女達(中日對照)
- 日語應用文:歡送會的答謝信
- 日語應用文:邀約去聽音樂會
- 日語閱讀:鶏鳴狗盜
- 日語應用文:祝賀朋友的孩子生日
- 日語閱讀:破竹の勢い
- 日語閱讀:臥薪嘗膽
- 日語閱讀:矛盾
- 日語閱讀:溫故知新
- 日語應用文:為不能如期歸還借款而致歉
- 日語閱讀:顰みに倣う
- 無理なく、継続しやすいスタイル(中日對照)
- 日語閱讀:三顧の禮
- 日語閱讀:朝三暮四
- 日語應用文:請求寫推薦信
- 「七言絶句」楓橋夜泊 張継 婦(中日對照)
- 日語閱讀:蛍雪の功
- 日語應用文:忠告
- 日語應用文:致病中的朋友
- 日語閱讀:襟を正す
- 日語應用文:結伴旅游邀請
- 古詩:峠--石垣りん(中日對照)
- 日語閱讀:歳月は人を待たず
- 日語閱讀:玉の話
- 日語應用文:祝老師生日快樂
- 日語閱讀:両雄並び立たず
- 日語應用文:催還相親照片
- 日語應用文:便條
- 日語閱讀:虎を描きて狗に類す
- 日語閱讀:虎の威を借る狐
- 日語應用文:至解除婚約的朋友
- 日語閱讀:疑心暗鬼
- 日語閱讀:井の中の蛙
- 日語應用文:寒冬(余寒)問候
- 日語閱讀:泣いて馬謖を斬る
- 日語閱讀:千里眼
- 古詩:花吹雪--光原 百合(中日對照)
- 日語閱讀:季節に関係する言葉
- 萬里の長城の築き方(中日對照)
- 日語應用文:請假條
- 日語閱讀:瓜田に靴を納れず
- 日語閱讀:先ず隗より始めよ
- 日語閱讀:水は方円の器に隨う
- 日語閱讀:萬事休す
- 日語應用文:慰問疾病的答謝信
- 日語閱讀:塞翁が馬
- 日語閱讀:完璧
- 日語閱讀:管鮑の交わり
- 日語閱讀:竹取物語
- 日語閱讀:街にお金が眠っている(商人于市)
- 日語閱讀:驥尾に付す
- 日語閱讀:狼子野心
- 日語閱讀:雨に関係する言葉
- 日語閱讀:株を守る
- 日語閱讀:忠言は耳に逆らう
- 日語閱讀:學びて思わざれば則ち罔し
- 日語閱讀:伐木の契り
- 日語應用文:邀請參加圣誕晚會
- 日語閱讀:眼あって珠なし
- 日語閱讀:レッグ?ファッション(美腿時尚)
- 陽気さ、活発さ、元気さ(中日對照)
- 日語閱讀:四面楚歌
- 日語閱讀:似て非なるもの
- 日語閱讀:助長
- 日語閱讀:迷える者は道を問わず
- 日語閱讀:畫竜點睛
- 日語閱讀:石に漱ぎ流れに枕す
- 日語閱讀:水清ければ魚棲まず
- 古詩:大漁--金子みすず(中日對照)
- 日語閱讀:リスクが會社を大きくする(風險使公司擴展)
- 日語閱讀:食指が動く
- 日語閱讀:背水の陣
- 日語閱讀:一を聞いて十を知る
- 日語閱讀:蛇足
- 日語閱讀:先んずれば即ち人を制す
- 日語閱讀:覆水盆に返らず
- 日語閱讀:烏合の衆
- 日語應用文:寄自旅途的贈禮信
- 大亜灣海島的漁家風俗(中日對照)
- 日語應用文:收到名產品時的感謝信
- 日語閱讀:臨機応変
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課