キーボードの秘密
このページを読んでくださっている方々の目の前には大抵キーボードがあると思います。一般に使われているキーボードはその左上隅のキーの並びから「Querty(クワーティ)」配列と呼ばれますが、この配列、一體どうやって決まったのでしょうか。打つのに効率の良いように考えられたに違いない、と考えがちですが、実はそうではないのです。
容易に想像がつくようにコンピュータのキーボード配列はタイプライターのそれに由來します。初期のタイプライターは、ちょうどピアノやパソコンの初心者がやるように2本の指だけで打つことを前提としてデザインされていました。が、タイプを職業とする人が現れるなど、人間のタイピング速度が上がるにつれてタイプライターの性能がついていけなくなり、紙を打つアーム同士が絡まるなどのトラブルが多くなりました。
そこでアームの衝突を防ぐために、連続して現れることの多いアルファベット同士がなるべく遠くに配置されるようにデザインされたのが現在のクワーティ配列です。この際、タイピストのスピードを落とすためにわざとタイプしにくい配列にした、という説さえあります。また、最上段のキーは、タイプライターのセールスマンがデモの際に、この段のキーだけを用いて「typewriter」と打てるように決められた、という話もあります(確認してみてください、そうなっているでしょう?)。今のコンピュータのキーボードにとってはまったく非効率な配列なわけです。
その後、もっと効率の良いキーボード配列がいくつも提案されました。その中でも有名なのが下図の「Dvorak(ドボラック)」配列です。このキーボードの発案者の名前(作曲家「Dvorak(ドボルザーク)」と同一語源)に因みます。
よく使われる母音をホーム列(第2列)に配しているため、日本語入力にも比較的適していると言われています。1940~1950年代にかけてアメリカ政府はこのドボラック配列に切り替えることを検討しましたが、あまりにコストがかかりすぎるためにやめたという経緯があります。(以上參考資料:「Applying Guidelines to Interactive Technology」)
このドボラック配列のキーボード、試してみた人の話によると「文章を打ちやすいことは確かだが、カット&ペーストなどのショートカットキー(Ctrl+X, Ctrl+C, Ctrl+V)がクワーティ配列を前提に決められているので使いにくい」とのこと。カーソルをH, J, K, Lのキーで移動させるviエディタはお手上げ狀態だとか。デファクト?スタンダードの怖さですね。テンキーも、なぜプッシュホンと配列が違うのだろう、と考えてみると面白いです。
最後にタッチタイプの練習用に、すべてのアルファベットを含む短文をご紹介しましょう。
The quick brown fox jumps over the lazy dog.(35文字)
日本のいろは歌のような、すべての文字をダブらずに使う、という制約はさすがに英語にとっては厳しすぎるようです。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 【中日對照】人生勵志名言集(2)
- 【中日對照】人生勵志名言集(22)
- 【中日對照】人生勵志名言集(26)
- 【中日對照】人生勵志名言集(17)
- 【中日對照】人生勵志名言集(23)
- 【日本民間故事】小氣鬼拔牙
- 【中日對照】人生勵志名言集(5)
- 【中日對照】人生勵志名言集(3)
- 【中日對照】人生勵志名言集(16)
- 【中日對照】人生勵志名言集(14)
- 【日本民間故事】善光寺的柱子
- 【日本民間故事】壞心眼婆婆
- 【日本民間故事】變成牛的美麗姑娘
- 【中日對照】人生勵志名言集(21)
- 【日本民間故事】免費的午餐
- 【中日對照】人生勵志名言集(6)
- 【日本民間故事】關于一棵大樹的傳說
- 【日本民間故事】良寬助竹成長
- 【中日對照】人生勵志名言集(35)
- 【日本民間故事】神靈賜予的孩子
- 【中日對照】人生勵志名言集(4)
- 【中日對照】人生勵志名言集(29)
- 【日本民間故事】勇取蛇寶
- 【中日對照】人生勵志名言集(31)
- 【日本民間故事】為龍治病的醫生
- 【中日對照】人生勵志名言集(15)
- 【日本民間故事】變成芋艿的白鳥
- 【日本民間故事】河童的報恩
- 【日本民間故事】三右衛門的“寶馬”
- 【中日對照】人生勵志名言集(19)
- 【日本民間故事】捕鯨者的報應
- 【日本民間故事】不被祝福的戀人
- 【日本民間故事】奇怪的人偶師
- 【中日對照】人生勵志名言集(11)
- 【中日對照】人生勵志名言集(28)
- 【日本民間故事】投胎轉世的山雞
- 【日本民間故事】被當做和尚的烏鴉
- 【中日對照】人生勵志名言集(37)
- 【日本民間故事】火災的預言
- 【日本民間故事】愛惡作劇的萬六
- 【中日對照】人生勵志名言集(1)
- 【中日對照】人生勵志名言集(32)
- 【日本民間故事】吹笛子的老松樹
- 【日本民間故事】青蛙的袈裟
- 【中日對照】人生勵志名言集(20)
- 【日本民間故事】小白愛犬的報恩
- 【中日對照】人生勵志名言集(40)
- 【中日對照】人生勵志名言集(7)
- 【中日對照】人生勵志名言集(25)
- 【中日對照】人生勵志名言集(9)
- 【日本民間故事】幽靈捎信
- 【日本民間故事】編個故事,吃飽肚子
- 【日本民間故事】被釘了五年的壁虎
- 【中日對照】人生勵志名言集(18)
- 【中日對照】人生勵志名言集(27)
- 【中日對照】人生勵志名言集(13)
- 【日本民間故事】懂得感恩的猴子
- 2013年十大最具正能量的日語名言
- 【中日對照】人生勵志名言集(34)
- 【日本民間故事】被舍棄的地藏菩薩
- 【日本民間故事】河童小星的禿頭
- 【日本民間故事】帶來好運的白龍
- 【日本民間故事】捉老鼠
- 【中日對照】人生勵志名言集(36)
- 【中日對照】人生勵志名言集(10)
- 【中日對照】人生勵志名言集(33)
- 【日本民間故事】背靠背生下來的夫妻
- 【日本民間故事】被狐貍騙了的武士
- 【日本民間故事】笨蛋小偷
- 【日本民間故事】愛吃烤魚的老爺
- 【日本民間故事】會變身的狐和貍
- 【中日對照】人生勵志名言集(8)
- 【日本民間故事】川場溫泉
- 【日本民間故事】落荒而逃的挑戰者
- 【日本民間故事】澡堂財神
- 【中日對照】人生勵志名言集(12)
- 【中日對照】人生勵志名言集(30)
- 【日本民間故事】比山還高的男子
- 【中日對照】人生勵志名言集(24)
- 【日本民間故事】墜落谷底的母馬
- 【日本民間故事】地藏母親
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課