不倶戴天の讎
―――父の讎は與に共に天を戴かず、兄弟の讎は兵に反らず、交遊の讎は國を同じくせず。
(父の仇と共に同じ天を戴くことは出來ない、従って同じ世に生かしてはおけず、必ず殺すべきである。兄弟の仇は、家に帰ってから武器を取って來るなどの暇は無い、いつも武器を攜えていて、直ちに殺すべきである。友人の仇は國を同じくして住むことは出來ない、やはり殺すべきである。)
以上は「禮記」の「曲禮」上の言葉であるが、一読して解る通り、敵討ちの禮を説いている。一口に禮儀作法と言っても、一々挙げれば際限がないほどあるわけだが、敵討ちの禮まで説くとは御丁寧である。もっとも「曲禮」とは、委曲の禮、つまりくだくだしい禮を言うのだから、その中に敵討ちの禮があるのは當然なのかも知れない。
ところでこの敵討ちの禮であるが、仇は皆殺さなければならない。とても父?兄弟?朋友の仇は許すことが出來ないと見える。それにしても同じ「曲禮」上にある、
―――凡そ人の子たる禮、冬は溫かにして夏は清しくし、昏に定めて晨に省みる。醜夷に在りて爭わず。
(人の子たるもの、冬は父母の身を暖かにし、夏は涼しくする。また、夜は父母が安眠できるようにし、朝に安否を見舞うようにする。友人と爭うと累が父母に波及するかも知れないから、爭わないようにするのである。)
と言うような、おっとりとしたのとは違って、隨分物騒な話である。
しかし、よく考えてみると、この二つの禮に共通した考えがある。それは儒教の方で説いているのだが、人と人との永久不変の関係、君臣?父子?夫婦?兄弟?朋友の五つの関係を絶対視している考えである。
―――男女、行媒あるに非ざれば、名を相知らず、幣を受くるに非ざれば、交らず、親しまず。
(男女は、媒酌がない限り、異性の名前などは覚えてはいけない。また結(jié)納がはっきりしないうちは、付き合ってもいけないし、馴染んでもいけない。)
かくの如く男女関係も厳然としている、今日の若い男女から見れば、お伽噺の世界のこと位にしか思えないだろう。しかし、古代の氏族制社會の支配階級の間では、かかることが本當に信じられていたのだ。そこでは例の五つの人間関係、朋友を除いては全て縦の従屬関係を、是非とも維持しなければならなかった。そこに禮が生まれ、敵討ちの禮まで生まれてくる理由があった。
禮は秩序を維持するための規(guī)則であるが、今日の法律に當るものと、道徳に當るものに二大別出來よう。古代社會に於いてはその二つが、まだ未分化の狀態(tài)にあった。ともに禮として意識されていたと思われる。
だが、「『禮記』」の禮は後者の道徳の方に當り、當時の風俗習慣を述べたものと言える。敵討ちもその一つであったわけである。
「不倶戴天の讎」は冒頭に引用した文から出て、とても許しておけない奴という意に用いられる。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網(wǎng)友關注
- 《赤壁》、《長江七號》等參展金馬獎
- 長鋏帰來らんか
- 多々益々辨ず
- 蟷螂の斧
- 道聴塗説
- 虎を畫きて成らず反りて狗に類す
- 顰みに効う
- 桃源境
- 錦を衣て夜行くが如し
- 泰山北斗
- 輾転反側(cè)
- 多岐亡羊
- 癡心歌迷午夜等候偶像
- 陶朱猗頓の富
- 何の面目あってか之を見ん
- 青木の出京
- 獨眼竜
- 南風競わず
- 初戀ラブレーター
- 年々歳々花相似たり
- 矛 盾
- 天知る 地知る 子知る 我知る
- 天地は萬物の逆旅
- 創(chuàng)業(yè)は易し守成は難し
- 折 檻
- 天網(wǎng)恢々疏にして漏らさず
- 大規(guī)模群生的瀕臨滅絕的花被發(fā)現(xiàn)
- 玉に瑕
- 杜 撰
- 喪家の狗
- 恙なし
- 桃李言わざれど下自ら蹊を成す
- 掣 肘
- 誹謗の木
- 癡心歌迷午夜等候偶像(中)
- 《赤壁》、《長江七號》等參展金馬獎(中)
- 大規(guī)模群生的瀕臨滅絕的花被發(fā)現(xiàn)(中)
- 變廢為寶--名古屋市的“免費自行車”
- 陽関三畳
- 南美足壇驚現(xiàn)9歲天才神童
- 舍甫琴科:先打好周中戰(zhàn)役再考慮周末的米蘭德比
- 天衣無縫
- 南美足壇驚現(xiàn)9歲天才神童(中)
- 前車の覆轍は後車の戒
- 天高く馬肥ゆ
- 鉄面皮
- 《梅蘭芳》入圍09年奧斯卡(中)
- 南柯の夢
- 似而非なる者
- 天道是か非か
- 戦々兢々
- 糟糠の妻
- 日本作家森歐外的生涯介紹
- 楚人弓を遺れて楚人これを得
- 日本人の友達
- 變廢為寶--名古屋市的“免費自行車”(中)
- 蛇 足
- 竹馬の好
- 人間萬事塞翁が馬
- 他山の石
- 宋襄の仁
- 樽俎折衝
- 歐錦賽2016年將擴軍為24(中)
- 庭 訓
- 大義親を滅す
- 《梅蘭芳》入圍09年奧斯卡
- 轍鮒の急
- 身處迷途的30代男
- 大器晩成
- 飛んで火に入る夏の蟲
- 青木の出京2
- 大道廃れて仁義あり
- 身處迷途的30代男(中)
- 涙を揮って馬謖を斬る
- 李下に冠を整さず
- 満を持す
- 鶏を割くに焉んぞ牛刀を用いん
- 塗炭の苦しみ
- 無用の用
- 不倶戴天の讎
- 舍甫琴科:先打好周中戰(zhàn)役再考慮周末的米蘭德比(中)
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉(zhuǎn)5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農(nóng)區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課