燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや
陳勝、字は渉.河南省陽武県(今の登封県)の日雇百姓であった。ある日、仲間たちとともに田を耕しているとき、陳勝はふと、鍬を投げすてて丘にかけ上がり、しばらく悵然として天を仰いでいた。彼の胸は、秦の圧政に対する憤りと、自分たちのみじめな境遇に対する恨みとにふさがれていた。しかしその裏では、彼の胸はまた、將來への野望に燃え立っていたのである。やがて彼は、仲間の者たちをふりかえって口走った。
「將來おれが出世をしても、お互いに忘れないようにしようぜ。」
「なにをねぼけているんだ」と仲間の百姓たちは笑った、「お互いに日雇百姓じゃないか、出世なんてねごとはよせ。」
陳勝には仲間のその言葉がかなしかった。おれの気持ちは彼らには通じないのだ、と思うと、彼はため息をついて言った。
「ああ、燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや」
(燕や雀のような小鳥には、大鳥の大志はわからない!)
その陳勝は、秦の二世皇帝の元年(B.C.209)七月、河南の各県から徴用されてきた九百名の貧農たちとともに、長城警備のために漁陽(河北省密雲県)へ送られてゆく途中、安徽省の「き県」(今の宿県)の大沢郷というところで、おりからの長雨にとじこめられていた。このあたりは淮河の支流が網の目のように走っている濕地帯で、雨が降るとたちまち道が通じなくなった。徴用兵たちの漁陽に到著すべき期日は迫っていた。秦の軍法はきびしく、もし遅れたならば彼らは斬罪に処せられるのだった。だが、大沢郷から漁陽までは三千里、今すぐ強行軍をしても期日までに著くことはすでに不可能であった。しかも徴兵官たちは終日ゆうゆうと酒を飲んでいる。彼らには罪を逃れる便法もあるのだった。
このとき陳勝は、同じく徴用兵の呉広とともに秦に反旗をひるがえすことを謀った。呉広、字は叔、陽夏県(河南省太康県)の貧農で、兵士たちのあいだに人望があった。
陳勝と呉広とは、ひそかに兵士たちの不満をつのらせ、反抗心をあおり、また、彼らの迷信を利用して、魚の腹の中に「陳勝、王たらん」と朱書きした布切れを入れたり、陣営の傍の祠にかくれて狐の聲をまねて「大楚(楚は秦にほろぼされた彼らの祖國)興らん、陳勝、王たらん」
と鳴いたりして農民たちの心を陳勝に引きつけながら、九百人の一隊がともに立ち上がるべき機會を待った。
やがてその時は來た。呉広は事をかまえて徴兵官を怒らせ、彼が剣を抜いたと見るや奪い取って逆に徴兵官を斬り殺した。その時陳勝は兵士たちを靜めて號令した。
「おれたちの生きる道は一つしかない。
それは、おれたちを苦しめ通してきた秦と戦うことだ。
おれたちの國をおれたちの力で興そう。
おれたち百姓だけが蟲けらのように辱められていることはないのだ!」
そして陳勝は聲高く叫んだ。
「王侯將相寧ぞ種有らんや」
(誰も皆同じ人間ではないか!王侯にも將相にも皆なれるのだ!)
九百人の農民兵たちは、どっと喚聲を上げて陳勝に応えた。こうして大沢郷に蜂起した農民軍は、たちまち「き県」をおとしいれ、一軍は東進して東城(安徽省定遠県の東南)に向かい、陳勝?呉広の主力軍は西進して陳(河南省淮陽)に向かった。長らく秦の圧政に苦しめられてきた各地の農民たちは、みずから武裝して陳勝の軍に加わり、陳に入城するころにはその兵力は數萬に達した。陳勝は陳で王と稱し、國號を張楚(楚を大にするという意)と名づけて秦に対抗した。つまり、陳勝を首班とする革命政権が樹立されたのである。これは中國ではもちろん、世界史上最初の、そして大規模な農民蜂起であった。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:かぐやひめ
- 新米(中日對照)
- 日語閱讀:現代化とその代価
- 日本語アクセントとイントネーションの特徴について
- 日語:著荷についてのご通知
- 厳しい満員電車
- 日語閱讀:あんみつ姫
- 若者の間に広がるルームシェア
- 日語閱讀:日本の「建前」と「本音」
- 強い志を持つ朋に會えた(中日對照)
- 生徒會長として(中日對照)
- 「ワリカン文化」(中日對照)
- 日語閱讀:かちかちやま
- 日語閱讀:潘老人
- つまらないもの
- 「ほのぼのローン」(中日對照)
- 日語閱讀:ももたろう
- だめなパパ(中日對照)
- デビットカード
- 經典日本文學有聲故事集:新美南吉- 去年的樹
- 弱くなった子供
- 京劇役者をめざして(中日對照)
- 日語:受領書の返送
- 日本的和服(漢語)
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-ねずみの嫁入り
- 桜に思う(中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-猿かに合戦
- マッサージ
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-白い鳥
- 「回し飲み」(中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集:夢野久作-雨ふり坊主
- 日語閱讀:赤い蝋燭
- 外では友だちが頼り(中日對照)
- 桜と牡丹(中日對照)
- 日語閱讀:料理小話(中國料理と日本料理)
- 經典日本文學有聲故事集:新美南吉- 螃蟹的買賣
- 「多子多福」を願う伝統(中日對照)
- 日語:著荷のご通知
- 蟬の聲(中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-浦島太郎
- 代理店契約書
- 風景としての日本語(中日對照)
- タイタニック號現象
- 梅雨の花嫁
- 牡丹と桜の縁(中日對照)
- (中日對照)
- 日語閱讀:夢十夜 (上)
- 自分の力を伸ばしたい(中日對照)
- 日語閱讀:日本文學史レポート
- 農村の嫁不足
- 和服(わふく)とは(日語)
- 日語閱讀:舌切りすずめ
- 富士山
- 親友の笑顔が教えてくれたこと(中日對照)
- 日語小說連載:地獄変1
- 數量不足のご連絡
- 日語閱讀:『おはよう』は何時まで?
- 日語:著荷のお知らせ
- 交通違反はつらいよ
- 日語閱讀:夢十夜 (下)
- 桜の季節(中日對照)
- 初めての中國(中日對照)
- 日語閱讀:ビジネス基礎知識
- 日語閱讀:お金を持たずに出國
- 日語閱讀:商品先物取引とは
- 經典日本文學有聲故事集-有島武郎-一房の葡萄
- 日語閱讀:つるのおんがえし
- 古くて新しい木造住宅
- 日語閱讀:桜の種類
- 日語:申込書/申請書
- 日語閱讀:小さな出來事
- 日語:デパート業界やスーパー業界など流通業界の現狀分析
- 經典日本文學有聲故事集-夢野久作-白椿
- 日語閱讀:赤いチャイナドレス
- 「なまもの」好きの日本人(中日對照)
- 日語閱讀:薬
- 松下電器産業
- 食べ物は最高の友好親善大使(中日對照)
- 日語閱讀:うらしまたろう
- 資格でステップアップ
- 赤壁賦(蘇軾)中日對照學習
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課