夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>日語(yǔ)初級(jí)學(xué)子必學(xué):你會(huì)正確使用句尾的「ね」嗎?

日語(yǔ)初級(jí)學(xué)子必學(xué):你會(huì)正確使用句尾的「ね」嗎?

  

    導(dǎo)語(yǔ):日語(yǔ)學(xué)習(xí)輔導(dǎo)。下面就隨外語(yǔ)教育網(wǎng)小編一起來(lái)學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

  日常會(huì)話において「今日は暑いですね」などのように文末に「ね」をつけることがよくある。我々日本人はそんなことほとんど気にせず自然に使っているのだが……相手に親しさを表しながら同意を求めているのである。

  日常會(huì)話中,如「今日は暑いですね」(今天真熱)等句子中句末有「ね」的情況很多。我們?nèi)毡救藢?duì)這點(diǎn)幾乎沒(méi)怎么在意,順其自然地使用,帶有向?qū)Ψ奖硎居H切之意的同時(shí)征求對(duì)方同意的意思。

  でも日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者にはとてもややこしい。「今日は暑いですね」と言って、相手が「はい、暑いです」と「ね」をつけずに答えるとかなり不自然なそして冷たい感じの會(huì)話になってしまう。やはり「はい、暑いですね」と「ね」をつけなければ落ち著かない。

  但是對(duì)于日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)這個(gè)卻很麻煩。跟對(duì)方說(shuō)「今日は暑いですね」,對(duì)方若回答「はい、暑いです」,句尾不加「ね」,就會(huì)感到非常不自然,而且變成了冷漠感覺(jué)的對(duì)話。還是回答「はい、暑いですね」比較好,如果句尾不加「ね」就不太協(xié)調(diào)。

  一方、相手に確認(rèn)するときの例えば「留學(xué)生ですね」に対して「はい、留學(xué)生ですね」と「ね」をつけて答えると、今度はとてもおかしな會(huì)話になってしまう。この場(chǎng)合は「ね」をつけずに「はい、留學(xué)生です」が自然である。こんなこと日本人にしてみればごく當(dāng)たり前のことだが、日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者にすれば確かに難しい。

  另一方面,向?qū)Ψ酱_認(rèn)時(shí)比如問(wèn)「留學(xué)生ですね」,如果回答「はい、留學(xué)生ですね」,句尾加了「ね」,這回又變成了非常奇怪的對(duì)話。這種情況下如果不加「ね」,直接回答「はい、留學(xué)生です」比較自然。這種事情在日本人看來(lái)是非常普通、自不待言的事情,但對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)確實(shí)很難。

  中級(jí)レベルになるとなるべく自然な會(huì)話をしたくなり、「ね」をつければすべて自然な會(huì)話になると思って、どんな場(chǎng)合でもこの「ね」をつけてしまう學(xué)習(xí)者が多い。例えば「きのう私はおすしを食べましたね」「あした私はスタンレー公園に行きますね」などである。本人は一生懸命親しさを出そうとしているのだが……。このような場(chǎng)合は逆効果である。「そんなこと知らないよ」と怒られてしまうかもね。

  到了中級(jí)水平會(huì)盡量想進(jìn)行比較自然的對(duì)話,以為用了「ね」對(duì)話就會(huì)變得自然,不管什么場(chǎng)合句末都加「ね」的學(xué)習(xí)者很多。比如「きのう私はおすしを食べましたね」(昨天我吃了壽司)「あした私はスタンレー公園に行きますね」(明天我去斯坦利公園)等。本人非常努力地想表達(dá)出親近感……。這種表達(dá)正好是相反的效果。可能被發(fā)火地回一句「そんなこと知らないよ」(我管你呢)。

  確かにこの「ね」は會(huì)話に親しさや柔らかさを出すにはとても効果的であるが、使う場(chǎng)合と使わない場(chǎng)合がとても難しい。例えばお禮の挨拶である「ありがとう」に「ね」をつけた「ありがとうね」であるが、もちろん目上の人にはほとんど使わないが、我々日本人はそれなりに見(jiàn)事に使い分けている。親しみを込めた強(qiáng)いお禮を述べたい場(chǎng)合は「ありがとう」よりは「ありがとうね」のほうがはるかに効果的である。でもイントネーションを変えることによって、皮肉まじりの軽い感じを表現(xiàn)したいときにも使う。これは確かに中級(jí)レベルの生徒にはとても難しい。

  確實(shí)「ね」對(duì)于展現(xiàn)出會(huì)話的親近感和柔和感有顯著效果,但是分辨使用或不使用的場(chǎng)合很難。比如在表達(dá)謝意的寒暄語(yǔ)「ありがとう」后加上「ね」,當(dāng)然,對(duì)于長(zhǎng)輩上司是基本不使用的,我們?nèi)毡救四芎芎玫貐^(qū)分使用。表達(dá)包含親近感的強(qiáng)烈的謝意時(shí),與「ありがとう」相比「ありがとうね」有更明顯的效果。但是根據(jù)語(yǔ)調(diào)的變化,在表達(dá)摻雜著諷刺意味的輕視的感情的時(shí)候也可以使用。這對(duì)于中等水平的學(xué)生來(lái)說(shuō)確實(shí)很難。

  また依頼のときや誘いのときなども「ね」をつけると効果的である。「またお願(yuàn)いしますね」「また一緒に飲もうね」などである。確かに會(huì)話に親しさや柔らかさを表す効果がある。

  另外在表達(dá)委托、邀請(qǐng)的時(shí)候用「ね」也比較有效果。如「またお願(yuàn)いしますね」(再次拜托您了)「また一緒に飲もうね」(下次再在一起喝酒吧)等。確實(shí)有表現(xiàn)會(huì)話的親近感和柔和感的效果。

  さらに「日本語(yǔ)は難しいですか」や「どんな日本料理が好きですか」などの質(zhì)問(wèn)に「そうですね」を最初に言うととても會(huì)話らしい會(huì)話になることも教えたい。でも教え方がまずいと「Aさんはいくつですか」の答に「そうですね、私は25歳ですね」こんなおかしな表現(xiàn)をする生徒も出てくるので教師としては要注意である。

  還想說(shuō)明的是,在回答「日本語(yǔ)は難しいですか」(日語(yǔ)難學(xué)嗎)「どんな日本料理が好きですか」(喜歡什么樣的日本料理)等問(wèn)題時(shí),首先說(shuō)一句「そうですね」的話,比較像是正常的對(duì)話。但是如果講授方法不對(duì),可能會(huì)有學(xué)生把對(duì)「Aさんはいくつですか」的提問(wèn)回答成「そうですね、私は25歳ですね」這樣奇怪的回答,所以老師要注意這點(diǎn)。

  「のどが渇きましたね、ビールでも飲みましょうか」の答に「いいです」と「いいですね」では「ね」がついただけで、全く反対の意味になってしまう……、もう日本語(yǔ)教師はいいです。

  對(duì)「のどが渇きましたね、ビールでも飲みましょうか」(口渴了吧,喝點(diǎn)啤酒吧),回答成「いいです」(不用了)和「いいですね」(好啊),僅是加了個(gè)「ね」意思卻完全相反了。啊,我不要再做日語(yǔ)老師了。(笑)

網(wǎng)友關(guān)注

熱門(mén)有趣的翻譯