夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語3、4級進階閱讀-56(成田離婚)

日語3、4級進階閱讀-56(成田離婚)

  成田離婚

  日本では新婚旅行に海外に行く人が多いです。旅行中にそれまで気がつかなかった相手の一面を知り、帰國後、成田空港で離婚を決めてしまうことがあります。これを成田離婚と言います。女性が男性に対し、失望するケースが多いのです。これは慣れない海外旅行で、男性が頼りにならないと思われてしまうことが原因の一つのようです。

  結婚前に海外旅行の経験があるのは圧倒的に女性が多いのです。男性は、新婚旅行が初めての海外旅行というケースが少なくありません。海外渡航経験の少ない男性は言葉の通じない慣れない土地で、乗り物の切符を買うのにさえとまどい、さまざまな場面で困ったり、失敗したりしてしまいます。女性はそんな男性の頼りなさに失望し、ささいなことから大喧嘩に発展することもあります。そして、新婚旅行が終わるころには、離婚を決めてしまうのでしょう。

  注釈:

  気がつく(きがつく)  [慣用] 注意到,發覺,察覺,意識到

  ケース [名]  例子,事例

  頼り(たより) [名]  依靠,依賴

  とまどう(戸惑う) [自五]  猶豫不決,躊躇

  ささい(些細)  [形動] 小事,微不足道

    問題:

  

更多日語3、4級進階閱讀>>
どうして新婚旅行が終わると、離婚を決めてしまうのですか。

  1、 男性が頼りにならないと思ったからです

  2、 女性が頼りにならないと思ったからです

  3、 男性がいろいろな場面で失敗してしまったからです

  4、 女性がいろいろな場面で失敗してしまったからです

  結婚前に海外旅行をよくするのは次のどれですか。

  1、 男性のほうが多いです 

  2、 女性のほうが多いです

  3、 男性と女性は同じです 

  4、 女性は男性ほど多くないです

  答案:1 2

  參考譯文:

  今天在車站附近的花店買花了。通常很貴的玫瑰,今天10支只要300日元。在日本,花很貴,通常不怎么買花。小的也要300日元一支。我一說“真便宜啊~”,花店的大叔就說“今天是我母親的忌日”。我不明白“忌日”是什么意思,問了大叔,大叔告訴我“是母親去世的日子”。又說,“因為母親喜歡玫瑰,今天,思念母親,所以玫瑰打折賣給客人。”我總覺得想跟母親說說這件事,便給很久未曾寫信的母親寫了信。

  相關語言點

  さえ

  副助詞,表示:連,甚至

  例:子供にさえできる。(連小孩子都會。)

  動詞完成體「…てしまう」

  動詞完成體由動詞連用形后續「てしまう」構成。「しまう」是補助動詞。

  動詞完成體表示動作、作用的全部完成和結束,相當于漢「完」。當動詞完成體所表達的結果不是講話者所期望出現的,或講話者做了無意要做的事事,句子會產生因無可挽回而感到遺憾,惋惜,后悔等語氣。

  例:この本はもう読んでしまいました。

  もう長い間使っていないから、使い方は忘れてしまっただろう。(已經好久沒用了,怎么用恐怕已經忘了吧。)

  比況助動詞「ようだ」

  比況助動詞「ようだ」接在「體言+の」、用言連體形或連體詞后面表示根據感覺而做出的判斷,相當于漢語的「似乎」、「仿佛」、「好像」。「ようだ」所表示的斷定語氣婉轉。

  例:向こうから歩いてくるのは李さんのようですね。(對面走來的好像是小李。)

  前の方でなにか事故があったようですね。(前面好像出什么事了。)

  このお菓子はおいしいようですから、買って帰りましょう。(這點心好像很好吃,我們買些回去吧。)

網友關注