春天悄悄來臨
▼早ばやと、わびしげに暮れていたころに比べると、2月も半ば、日腳がずいぶん伸びてきた。冬至を折り返し點として逆算すれば、10月の終わりごろの日差しを、いま浴びていることになる。
與夜幕早早降臨的清冷孤寂的日子相比,現在,2月份也過去了一半了,白天的時間變的長的許多了。如果將冬至當作變化的分界點倒著推算的話,現在我們正沐浴在相當于十月末的陽光中呢。
▼2月を「光の春」とも呼ぶそうだ。目や肌に、光の強まりが感じられる。とはいえ地表はまだ寒さの底である。光は亂舞(らんぶ)して誘うのだが、裸體の木々は用心深い。雑木林のクヌギやエノキは、堅い冬芽(とうが)をしっかりと閉じたままだ。
據說,二月也被稱為“光之春”。此時,人們的眼睛和皮膚等都會感受到光線的強烈照射。即便如此,二月的地表溫度還是非常低的。光線不停地舞動著,閃爍著,邀請光禿禿的樹木們(快快蘇醒),可樹木們仍然小心翼翼。櫟樹、樸樹等雜木林的堅硬冬芽還是緊緊地閉殼不出。
▼八ケ岳をのぞむ山梨県北杜市の「オオムラサキセンター」を、先日訪ねた。羽が鮮やかな紫に染まる、日本の國蝶(こくちょう)が育っている。観察用の雑木林には、朽ち葉が散り敷いていた。オオムラサキの越冬幼蟲は、葉にもぐって、靜かな眠りについている。
前幾天,我拜訪了可以遠眺富士八岳的山梨縣北杜市的“大紫蝶中心”。那里正在培育日本的“國蝶”,即:翅膀被染以亮麗紫色的一種蝴蝶。用于觀察蝴蝶生活的雜木林中,枯葉遍地。該中心的蝴蝶的越冬幼蟲們,正鉆在在葉間靜靜地安睡呢。
▼散り重なった葉の層の、真ん中あたりに居場所を定めるそうだ。風雪をしのぎつつ、地面の濕気も遠ざける知恵である。芽吹きのころに起き出してきて、若葉をはんで滋養をもらう。羽化(うか)して夏に舞う夢を、落ち葉の寢床で見ていることだろう。
據說,幼蟲們之所以將“住處”定在不斷飄落的葉層的中央部分,是因為它們具有既可以躲避風雪,又可以遠離地面濕氣的生存智慧。而且,待到草木發芽之時,幼蟲也破卵而出,靠吃嫩葉汲取營養。它們正在卵中在枯葉的睡床上做著幻化成蝶、在夏空中翩翩起舞的美夢呢吧。
▼「太陽暦の作者は雪國に親切だった」と新潟県育ちの仏文學者、堀口大學は言った。果てしなく思える2月が、短い日數で終わるから。そして「待ちに待たれた3月が來る」。思えば2月は不思議な月だ。「春」ながら冬がきわまる。だが寒さの底で、何かが兆している。
在新潟縣長大的法國文學研究家堀口大學先生曾經說過:“發明太陽歷的人,對多雪的地方懷有很深的好感”。因為,他將令人感到似乎沒有盡頭的二月用最少天數結束了,然后,人們“翹首以盼的三月到來”了。如此想來,二月真是一個奇怪的月份。雖然已經入“春”,卻也還是隆冬。但是,在寒冷的極至,正蘊含著某種征兆。
▼列島への寒気の南下は、なお厳しい。日本海側は週明けまで雪の空という。されど、〈雪 イトド深シ/花 イヨヨ近シ〉柳宗悅(やなぎ·むねよし)。遠い兆しに心を澄ませば、春が半歩、近づく気もする。
向列島南下而來的冷空氣,仍然凜冽。據說,日本海岸一帶的降雪會一直持續到下周一。但柳宗悅曾有詩云:“雪 愈深/花 愈近”。如果我們屏氣靜心,感受到那微微的征兆,也會感覺到春天已經走近了一點。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語小說連載:地獄変
- 日語閱讀:待つ,(日文)
- 唐詩十首(中日對照)1
- 日語閱讀:天から送られた手紙1
- 蠅(日語小說連載)1
- 鼻(芥川龍之介日語小說),作者介紹
- 日語閱讀:走れメロス2
- 日語閱讀:對酒當歌,人生幾何?曹操《短歌行》日文版
- 日語閱讀:渡辺淳一「美しい別れ」
- 蠅(日語小說連載)3
- 蠅(日語小說連載)10
- 日語閱讀:日語唐詩三則,黃鶴樓送孟浩然之廣陵
- 日語閱讀:一日一言「人口減少期ー新社會が生まれる時期」2
- 日語閱讀:寶所近づきにあり[寶貝就在身邊]
- 日語閱讀:一日一言「見た目は重要だ!」
- 日語閱讀:山魁夷「ひとすじの道」
- 日語閱讀:日本現代詩欣賞—①
- 日語小說連載:地獄変4
- 蠅(日語小說連載)2
- 白馬岳の魔神◆ハクサンコザクラ,翻譯
- 日語閱讀:一日一言「人口減少期ー新社會が生まれる時期」1
- 日語閱讀:一日一言「サスティック」
- 日語閱讀:天から送られた手紙
- 日語小說連載:地獄変2
- 日語閱讀:一日一言「犬の伝説」
- 日語閱讀:掃除と成長
- 日語閱讀:死者からの手紙4+1の告発(日語小說)
- 日語閱讀:人生の青春
- 日語閱讀:SLOW DANCE2
- 日語閱讀:高瀬舟2
- 蠅(日語小說連載)4
- 日語閱讀:SLOW DANCE5
- 鼻(芥川龍之介日語小說)
- 酒の害物語(日語)
- 唐詩十首(中日對照)2
- 有關醫藥的日文小故事(日語)
- 日語閱讀:渡辺淳一「美しい別れ」
- 東京愛情故事對白精選(中日對照)
- 日語閱讀:SLOW DANCE1
- 酒の害物語(英文)
- 待つ(中文)
- 日語閱讀:瀬戸內晴美「月夜」
- 鼻(芥川龍之介日語小說)
- 魯迅の藤野先生(日語)
- 日語閱讀:渡辺淳一「美しい別れ」
- 蠅(日語小說連載)6
- 日語閱讀:[昔話]一寸法師
- 有關醫藥的日文小故事(英文)
- 蠅(日語小說連載)8
- 日語閱讀:キーワードで探る日本人の心
- 日語閱讀:鴨長明「方丈記」
- 日語閱讀:故郷へ
- 日語閱讀:雪女
- 日語閱讀:一日一言「タバコの値上げ-禁煙対策?」
- 日語閱讀:瀬戸內晴美「月夜」
- 日語閱讀:一日一言「賽の河原で子供が塔を作る」
- 日語閱讀:渡辺淳一「美しい別れ」
- 日語閱讀:緑茶の苦さ
- 日語閱讀:高瀬舟1
- 日語閱讀:SLOW DANCE4
- 魯迅の藤野先生(中文)
- 蠅(日語小說連載)
- 日語閱讀:メリークリスマス
- 日語閱讀:日語唐詩三則,滕王閣
- 白馬岳の魔神◆ハクサンコザクラ(日文)
- 日語閱讀:小笑話——留守
- 日語閱讀:京都の和菓子(假名標注)
- 蠅(日語小說連載)9
- 日語閱讀:走れメロス1
- 日語小說連載:地獄変3
- 私小說
- 日語閱讀:渡辺淳一「美しい別れ」
- 日語閱讀:高瀬舟1
- 日語閱讀:酒づくりの町、伏見(假名標注)1
- 鼻(芥川龍之介日語小說)
- 蠅(日語小說連載)7
- 日語閱讀:SLOW DANCE3
- 日語閱讀:酒づくりの町、伏見(假名標注)2
- 魯迅の藤野先生(中文)
- 蠅(日語小說連載)5
- 日語閱讀:日語唐詩三則, 登岳陽樓(岳陽樓に登る)
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課