【早安日語】第229講
【會話】大下:臺灣にも七夕はあるんですか。
はん:はい、「情人節(チンレンジェ)」とも呼ばれています。中國のバレンタインデーですね。
大下:戀人たちの日という意味ですか。
はん:ええ。日本ではみなさんどんなことをするんですか。
大下:子供たちは、竹にいろいろな飾りをつけて遊びます。
はん:ああ、それで教室に竹が置いてあるんですか。
大下:ほら、これが短冊です。
はん:短冊?何をするんですか。
大下:これに願い事を書いて竹の枝に吊るんです。
はん:へえ、おもしろそう。
大下:幼稚園では、家族と一緒にパーティーをすることにしています。
はん:わあ、いいですね。
大下:七夕の日は大學の授業があるんですか。
はん:えっと……土曜だから、ないはずですけど。
大下:じゃ、はんさんも來ませんか。臺灣の七夕を紹介して欲しいんですが。
はん:いいんですか。ぜひ伺います。
【會話翻譯】
大下:臺灣也有七夕嗎?
潘 :有,又叫做「情人節」,就是中國的情人節啦。
大下:意思是戀人們的節目嗎?
潘 :嗯,在日本大家都做些什么樣的事。
大下:小朋友們會在竹子上懸掛各式各樣的掛飾來玩。
潘 :啊~,所以教室里會擺竹子啰。
大下:你看,這是「短箋」。
潘 :「短箋」?是做什么用的啊?
大下:在這個上面寫下心愿,然后把它吊在竹枝上。
潘 :啊,好像很好玩。
大下:幼兒園決定要和孩子的家長們一起辦個同樂會。
潘 :哇~,好好哦。
大下:七夕那天你大學有課嗎?
潘 :嗯……,星期六,應該沒課吧。
大下:那潘先生要不要一起來?我想麻煩你介紹一下臺灣的七夕。
潘 :可以嗎?我一定會來。
【読みもの】
昔、中國のある川のほとりに、天帝の娘で、織女という機織の上手な美女が住んでいました。娘が年頃になったので、天帝は、この娘に農業に熱心な牽牛という青年を婿に迎えました。ところが、それから織女はあれほど得意だった機織を怠けるようになりました。天帝が注意しても、改めようとしなかったので、天帝はついに二人を引き離し、牽牛を川の対岸に追い払ってしまいました。しかし、毎日泣き続ける娘を見て、天帝は年に一度、7月7日の夕方にだけ、二人が會うことを許しました。ある年の7月7日のことです。朝から雨が降り出して、川の水が増え、川を渡れなくなってしまいました。その時、かささぎが群がり集まってきて、川に橋をかけたので、二人はやっと會うことができました。
この織女と牽牛の地上のロマンスは、いつのころからか天の川のほとりの琴座のベガと鷲座のアルタイルに移して考えられるようになりました
從前從前,玉帝有一位名為織女的女兒住在河畔,她是一位擅于紡織的美女。由于織女已到適婚年紀,玉帝便為織女招了一位熱衷于農耕,名為牛郎的青年為婿。然而,她從此便開始荒廢曾經令足以自豪的紡織工作。即使玉帝再三提醒,她還是沒有悔改之意,因此玉帝終于決定拆散二人,并將牛郎趕到河的對岸去。看到織女每天以淚洗面,玉帝最后允許兩人只能在每年7月7日的傍晚時見一次面。某年7月7日,從早上開始雨就一直下個不停,河水暴漲,以至于人們無法順利渡河。此時,幸好有群喜鵲聚集而來為兩人在河川上搭起一座橋,兩人才得以相見。
據說這個織女與牛郎的人間浪漫傳說,不知何時被聯想成銀河旁的天琴座的織女星和天鷹座的牛郎星。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語文字的構成
- 雜談漢語中的日語外來語
- 日本語一、二級形容動詞(アカ行 )
- 日語詞匯:社會全般
- 單詞篇:新版標日 第12課
- 教育學習日語詞匯
- 日本語3・4級語彙表(七)
- 單詞篇:新版標日 第3課
- 實用英和字典(ま行)
- 艾賓浩斯記憶法
- 單詞篇:新版標日 第4課
- 日語詞匯:中國の外來語
- 單詞篇:新版標日 第17課
- 實用英和字典(や行)
- 日本語3・4級語彙表(二)
- 日語等級考試中常出現的副詞小結——「xっxり」
- 日本語3・4級語彙表(五)
- 日語同訓で意味の違う言葉(い、う、え)
- 商務談判日語常用表達 5
- 日本語一、二級形容動詞(マヤ行)
- 日語通信傳達
- 實用英和字典(は行)
- 日語詞匯:物の數え方
- 日語同音で意味の違う言葉(い行)
- 日語化粧品関連用語集
- 日語醫療保健詞匯
- 日本語3・4級語彙表(八)
- 單詞篇:新版標日 第19課
- 中日對照:商品のブランド名、會社名
- 單詞篇:新版標日 第20課
- 日語吃到飽單字廣辭苑
- 日語詞匯:中央政府機關
- 飲食料理日語詞匯
- 日語で和に在表示地點的時候的區別
- 中日對照:稅関関係
- 日語詞匯:動物植物詞匯
- 日語常用物品詞匯
- 日語同音で意味の違う言葉(あ段結束)
- 單詞篇:新版標日 第1課
- 日本語初級3·4級漢字表
- 單詞篇:新版標日 第14課
- 日語:從“準備中”談起
- 日語談話
- 實用英和字典(ら行)
- 單詞篇:新版標日 第7課
- 單詞篇:新版標日 第5課
- 日語IT用語集
- 日本語3・4級語彙表(六)
- 日本語3・4級語彙表(四)
- 實用英和字典(た行)
- 單詞篇:新版標日 第8課
- 單詞篇:新版標日 第6課
- 單詞篇:新版標日 第13課
- 日本語一、二級形容動詞(ナハ行)
- あいさつ表現(日語)
- 日本語3・4級語彙表(三)
- 單詞篇:新版標日 第9課
- 單詞篇:新版標日 第11課
- 日語詞匯:アジア各國の地名
- 日語詞匯:茶道用語
- 單詞篇:新版標日 第2課
- 日語政治法律詞匯
- 實用英和字典(わん)
- 日語同音で意味の違う言葉(か)
- 日本語3·4級語彙表(一)
- 實用英和字典(さ行)
- 中日對照:工蕓、お土産の関連用語
- 實用英和字典(な行)
- 單詞篇:新版標日 第10課
- 實用英和字典(あ行)
- 單詞篇:新版標日 第15課
- 旅游相關日語詞匯
- 日語食品分類詞匯
- 日語詞匯:工具量具儀器用語
- 日語同訓で意味の違う言葉(A)
- 日本語一、二級形容動詞(サタ行)
- 單詞篇:新版標日 第16課
- 實用英和字典(か行)
- 日文乒乓球用語
- 實用英和字典(ま行續)
- 單詞篇:新版標日 第18課
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課