「もしもし」還有無存在必要?
導語:日語學習輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
トロントに実家がある上級レベルの生徒さん、親戚に不幸がありしばらく実家に帰らなければならなくなった。いつこちらに戻れるかはっきり分らず、とりあえず彼は「バンクーバーに戻るとき先生に電話します」と言い殘して実家に急いだ。そしてしばらくして彼から電話がかかってきた。當然トロントからの長距離電話だと思い、手短に「いつバンクーバーに戻ってきますか」と聞いたら「いまから學校に行ってもいいですか」である。びっくりしてしまった。何しろ「バンクーバーに戻るとき電話します」といったのだから???。この「戻るとき」と「戻ったとき」の違いは電話をかける場所が異なる。でも確かにこれは上級者でもなかなか 難しい。例えば「バンフに行くときセーターを買います」と?バンフに行ったときセーターを 買います?の違いは日本人はセーターを買う場所が違うことだとすぐ分るのに??? ?行く?と?行った?の違いでなぜそんなことが分るのか???生徒さんの疑問もよく分る。
家在多倫多的一名日語高階學生,因親戚遭逢不幸而不得不暫時返回老家。也不知道什么時候能回來,反正他就留下一句話“バンクーバーに戻るとき先生に電話します(回溫哥華的時候給老師打電話)”,然后就匆忙回家了。不久之后,他電話打來了。我理所當然的認為這是多倫多打過來的長途電話,于是簡短問道:“你什么時候回溫哥華?”答曰:“我現在可以去學校嗎?”聽后我吃了一驚,因為他說的是“バンクーバーに戻るとき電話します(回溫哥華之前會打電話)”……這個“戻るとき”和“戻ったとき”的區別因打電話的場所而異。不過這一區別確實對于高階學生也很難。比如“バンフに行くときセーターを買います(去班夫之前買件毛衣)”和“バンフに行ったときセーターを買います(去班夫之后買件毛衣)”兩句話的區別,日本人馬上就明白買毛衣的地方不同……“行く”和“行った”的區別為什么會有這種不同呢……對于學生的疑問我也表示理解。
ビジネス敬語講座の中でもこんなことを話題にしている。友達と待ち合わせなどする 場合、昔は「家を出るとき電話する」が當たり前であり、?家を出たとき電話する?はとても不自然な日本語である。家の前に公衆電話などがあれば別だが???、一般的には 不可能である。しかし攜帯電話の出現により???、「家を出たとき電話する」を可能に してしまったのである。「うーん」日本語もどんどん変わりつつある。日本語教師としては 大いに戸惑うところだが???、実際?家を出たとき電話する?のほうが時間的にはっきり するのでいいのかもしれない。
在商務敬語講座中也談到過這個話題。跟朋友約好碰面時,過去會理所當然的說“家を出るとき電話する(出門的時候打電話)”,如果說“家を出たとき電話する(出門后打電話)”就很不自然了。如果家門前就有公共電話那又另當別論……通常來說是不可能的。不過,由于手機的出現……“家を出たとき電話する”這句話則從不可能變成了可能。“嗯”日語也是在逐漸變化著的。這對于日語老師來說可是讓人困擾的事情……可事實上“家を出たとき電話する”的說法就時間上來說更加明確,可能會更好吧。
この攜帯電話はもちろん日本語だけではないだろうが言葉を変えちゃうほど影響力が ある。時代の流れと言えばそれまでだがちょっと寂しい感じもする。従來は電話の応対は自分の名前を名乗ることから始まるものと相場が決まっていた。しかし攜帯電話の第一聲 は「いまどこ???」である。基本的にお互い相手が誰だか分ってしまうのだから當然なので あろう。普通、電話をかけた方が「いまどこ」の表現は考えられなかったし、更に「もしもしどちら様ですか」などの表現も攜帯電話には必要ないのである。
當然應該不僅限于日語,可手機卻有著足以改變語言的影響力。若說是時代的潮流也就僅止于此,多少有些寂寞。歷來接電話都是以自報家門開場。不過手機第一句卻 是問“你現在在哪兒……”。因為通常大家都知道是誰這么問是理所當然吧。而通常打座機就不會想“現在哪兒”,而用手機像是“もしもし どちら様ですか”這種說法就沒必要了。
この「もしもし」は「申し申し」が変化したもので、電話といえばやはり「もしもし」がなければ落ち著かない。でも聞き取りにくいときなどには今でも使うが、しかし高性能の攜帯テレビ電話などが一般化すればこの「もしもし」は全く必要なくなってしまうのでは???、「もしもし」が危ない。
“もしもし”是“申し申し”變化而來,打電話如果不說“もしもし”總覺得缺點什么。不過,現在聽不清的時候也會這么說,可等到高性能的視頻通話手機普及了,這個“もしもし”也變得沒必要了吧……“もしもし”危險了。
またビジネスの電話応対などで「田中課長いらっしゃいますか」に対して「田中は外出中です」と「田中」と言わなければ、しかし奧さんなどから?田中おりますか?という電話がかかってきたら、この場合は「田中課長は???」と言わなければダメですよと説明している。しかしある生徒さんから「先生、もうそんな電話は會社にはかかってこないので必要ないと 思います」と言われてしまった。確かに奧さんは旦那の攜帯に電話すればいいのだから???。この「內と外」の切り替えは電話応対において従來はとても大事 なことだったのに???、教えることが減ってしまった。日本語教師とすれば攜帯電話を大いに怨みたい。
此外,就商務場景中接電話做出說明:對“田中課長いらっしゃいますか”得回答“田中は外出中です”,只能說“田中”,但是比如老婆打電話來問“田中おりますか”,這時就得說“田中課長は???”。可是,學生問道:“老師,現在公司都不會接到這種電話了,沒必要吧?”確實,老婆打給老公的手機就行了……接電話時“內與外”的切換向來都很重要……要教的地方減少了。日語老師該很怨恨手機吧。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 大義親を滅す
- 天高く馬肥ゆ
- 誹謗の木
- 身處迷途的30代男
- 大規模群生的瀕臨滅絕的花被發現
- 癡心歌迷午夜等候偶像(中)
- 竹馬の好
- 舍甫琴科:先打好周中戰役再考慮周末的米蘭德比
- 人生意気に感ず
- 楚人弓を遺れて楚人これを得
- 矛 盾
- 道聴塗説
- 無用の用
- 樽俎折衝
- 水魚の交わり
- 桃源境
- 創業は易し守成は難し
- 轍鮒の急
- 日本人の友達
- 顰みに効う
- 陽関三畳
- 日本作家森歐外的生涯介紹
- 《赤壁》、《長江七號》等參展金馬獎
- 戦々兢々
- 天衣無縫
- 南柯の夢
- 宋襄の仁
- 長鋏帰來らんか
- 玉に瑕
- 喪家の狗
- 大器晩成
- 飛んで火に入る夏の蟲
- 錦を衣て夜行くが如し
- 涙を揮って馬謖を斬る
- 蟷螂の斧
- 助 長
- 南風競わず
- 唇歯輔車
- 推 敲
- 恙なし
- 天道是か非か
- 満を持す
- 糟糠の妻
- 掣 肘
- 癡心歌迷午夜等候偶像
- 天知る 地知る 子知る 我知る
- 《赤壁》、《長江七號》等參展金馬獎(中)
- 前車の覆轍は後車の戒
- 多々益々辨ず
- 不倶戴天の讎
- 身處迷途的30代男(中)
- 年々歳々花相似たり
- 過ぎたるは及ばざるがごとし
- 似而非なる者
- 獨眼竜
- 人間萬事塞翁が馬
- 大規模群生的瀕臨滅絕的花被發現(中)
- 折 檻
- 多岐亡羊
- 天地は萬物の逆旅
- 青木の出京
- 桃李言わざれど下自ら蹊を成す
- 杜 撰
- 天網恢々疏にして漏らさず
- 青木の出京2
- 塗炭の苦しみ
- 鶏を割くに焉んぞ牛刀を用いん
- 鉄面皮
- 清 談
- 大道廃れて仁義あり
- 庭 訓
- 何の面目あってか之を見ん
- 虎を畫きて成らず反りて狗に類す
- 陶朱猗頓の富
- 他山の石
- 李下に冠を整さず
- 泰山北斗
- 蛇 足
- 初戀ラブレーター
- 舍甫琴科:先打好周中戰役再考慮周末的米蘭德比(中)
- 輾転反側
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課