夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日本和歌賞析

日本和歌賞析

  

  導讀:多讀一些日語經典文章,無疑會提高日語閱讀能力。和歌(わか waka)是日本的一種詩歌體。這種日本詩是對漢詩而言的。日本最初的詩使用漢字寫成的,有的用漢字的意,有的的用漢字的音。在此基礎上產生了具有日本特點的詩。因為日本叫大和民族,加之寫了詩要吟唱,所以便稱其為和歌。小編精選了幾首日本和歌,希望對大家的日語學習有所幫助。

  一、圣德太子櫻花外語教育網

  家にあらば 妹がてまかむ くさまくら

  旅にこやせる この旅人あはれ

  いえにあらば いもがてまかむ くさまくら

  たびにこやせる このたびとあはれ

  何不居家倚玉臂

  直憐羈旅臥草枕

  賞析:次歌題為“上宮圣德太子出游竹原井之時,見龍田山之死者,悲傷作御歌”。圣德太子巡行奈良龍田山,見路斃者,哀而作歌,表達對死者的憐憫悲傷之情。在家里可以枕著愛妻的玉臂,生活安逸舒適,為什么要出門旅行啊,如此倒斃于荒山亂草之中呢?多么可憐的旅行啊!日本書紀中也收有圣德太子類似的歌謠,路斃者多時餓殍,說明古代旅途的艱辛。

  二、大伴旅人外語教育網

  わが園に 梅の花散る ひさかたの

  天より雪の 流れ來るかも

  わがそのに うめのはなちる ひさかたの

  ためよりゆきの ながれくるかも

  我園梅花亂飄落

  猶如天上流雪來

  賞析:旅人在九州任大宰帥時,曾在太宰府舉行梅花宴,30多人聚集一堂,以梅花為題各賦一首,共得32首,結題為“大宰帥大伴卿宅宴梅花歌三十二首并序”這些和歌是個人分別吟詠,記錄下來,并未由某人評判,從其內容上來看,大多是贊美景色,向往奈良,思想懷妻,抒發感懷的。

  三、士兵之妻

  防人に 行くは誰が背と 問ふ人を

  見るが羨しさ 物思ひもせず

  さきもりに ゆくはたがせと とふひとを

  みるがともしさ ものもひもせず

  何人去戍邊?

  問者無憂真堪羨!

  賞析:“防人歌”是戍邊士兵的詩歌。“凡兵士向京者名衛士,守邊者名防人”,可見防人是鎮守邊關的士兵。這始于大化改新以后,凡20歲至60歲的男子均被征入伍,三年一換,主要被派遣到九州和東國的邊境地區,這些士兵遠離家鄉,離別父母,拋妻棄子,負擔著繁重的任務,飽經風霜,艱辛服役。他們作品的內容大都與父母離別,思妻戀鄉,妻子思夫有關。

  四、大伴坂上郎女

  愛しと 我が思ふ心 早川の

  せきにせくとも なほや崩えなむ

  うつくしと わがおもふこころ はやかわのせきにせくとも なほやくえなむ

  思君何俊秀

  心潮如激流

  堵塞終無計

  崩潰不可收

  賞析:作者表達了對戀人的愛慕之心。多么俊美的人兒啊,使我心潮澎湃如湍急的流水,實在無法控制自己,堵塞的堤壩終歸要崩潰,只好盡情地思念吧。在萬葉女歌人中,坂上郎女似乎最善于掌握感性與理性的平衡,但從她的歌中看來,其實她具有強烈的感情,善于以哀婉的象征,抒情形式營造純粹的藝術世界。她的長歌,短歌,敘景歌以嫻熟的技巧描繪出一個風情萬種,多愁善感的閨婦形象,奔放而譴卷,熱烈而理性。

  五、大伴家持

  わが屋戸の いささ群竹 吹く風の

  音のかそけき この夕かも

  わがやどの いささむらたけ ふくかぜの

  おとのかそけき このゆふへかも

  春野霞褑逮

  如此夕影聽鶯鳴

  無端生悲情

  賞析:這首歌將作者的憂郁愁悶通過敘景與抒情的完美結合,形成優艷柔弱的美。家持的創作手法大體也是先敘景后抒情,從第三句開始滲入主觀感受,自然景物本身就是他的心情表現。這里不僅僅是單純的傷春,而是滲透著對時事的憂愁。這樣表達天平時代貴族吟詠暮春的幽微愁緒的歌風在萬葉集與古今集之間起到承上啟下的作用。

網友關注