《源氏物語》日語介紹
《源氏物語》被稱為“日本的《紅樓夢》”,可見其在日本文化中的非凡意義。今年是紫式部的《源氏物語》成書的第一個千年,外語教育網特意整理了本書的日語介紹,幫助大家更加直觀的了解這本書的內容概要。 |
簡単な紹介
物語の舞臺は平安の都「京都」。當時の最高実力者である帝(天皇)の家(內裏)に嫁ぐのは、大臣を経験した父親の娘でなければなりませんでした。ある時、大臣ではない人の娘が入內(內裏に入る)します。この女性を帝は身分の差を越えて真剣に愛してしまいます。
この女性が「桐壺の更衣」(「更衣」は位の低い奧さんの意)。そして帝が25歳の「桐壺帝」です。この二人の間にできた男の子が「光源氏」です。この男の子がそれはもうかわいくてかわいくて、桐壺帝も大変かわいがります。しかしそれをよく思わない第一夫人の「弘徽殿の大后」の嫉妬や嫌がらせで、なんと桐壺の更衣は亡くなってしまいます。このような天皇家內で爭いが起こるのはさけたいということもあって、桐壺帝は、當時「姓」がなかった天皇家でしたが、この男の子に源氏の姓を與えます。いってみれば姓をつけることで、親戚という1ランク下の位にしたんですね。ここまでは物語のほんの出だし。ここからはドロドロの世界に入っていきます。源氏は自分の亡き母にそっくりの藤壺の宮に憧れ密通し子供をもうけますが、この女性が実は父親の正妻。また、源氏物語の后半「宇治十帖」の主人公である源氏の子「薫」も、源氏の実の子ではありません。
源氏物語は、戀愛、片思い、不倫、熱愛、政略結婚、嫉妬、いじめなどをめぐって多くの女性が登場します。
概要
詳細は源氏物語各帖のあらすじを參照
54帖より成り、寫本?版本により多少の違いはあるもののおおむね100萬文字に及ぶ[7]長篇で、800首弱の和歌を含む典型的な王朝物語。物語としての虛構の秀逸、心理描寫の巧みさ、筋立ての巧致、あるいはその文章の美と美意識の銳さから日本文學史上最高の杰作とされる。ただし、しばしば喧伝されている「世界最古の長篇小說」という評価は、中村真一郎の說のアプレイウスの『黃金の驢馬』やペトロニウスの『サチュリコン』につづく「古代世界最后の(そして最高の)長篇小說」とする主張もあり、學者の間でも論爭がある。20世紀に入って英訳、仏訳などにより歐米社會にも紹介され、『失われた時を求めて』など、20世紀文學との類似から高く評価されるようになった。
物語は、母系制が色濃い平安朝中期を舞臺にして、天皇の皇子として生まれながら臣籍降下して源氏姓となった光源氏が數多の戀愛遍歴をくりひろげながら人臣最高の栄譽を極め(第1部)、晩年にさしかかって愛情生活の破綻による無常を覚えるさままでを描く(第2部)。さらに老年の光源氏をとりまく子女の戀愛模様や(同じく第2部)、或いは源氏死后の孫たちの戀(第3部)がつづられ、長篇戀愛小說として間然とするところのない首尾を整えている。
文學史では、平安時代に書かれた物語は『源氏物語』の前か后かで「前期物語」と「后期物語」とに分けられる[8]。后続して作られた王朝物語の大半は『源氏物語』の影響を受けており、后に「源氏、狹衣」として二大物語と稱されるようになった『狹衣物語』などはその人物設定や筋立てに多くの類似點が見受けられる。また文學に限らず、絵巻(『源氏物語絵巻』)、香道など、他分野の文化にも影響を與えた點も特筆される。
さらに詳しいあらすじは源氏物語各帖のあらすじを參照。
[編集] 構成
源氏物語は長大な物語であるため、通常はいくつかの部分に分けて取り扱われている。
[編集] 二部構成說、三部構成說
『白造紙』、『紫明抄』あるいは『花鳥余情』といった古い時代の文獻には宇治十帖の巻數を「宇治一」、「宇治二」というようにそれ以外の巻とは別立てで數えているものがあり、この頃すでにこの部分をその他の部分とは分けて取り扱う考え方が存在したと見られる。
その后源氏物語全體を光源氏を主人公にしている幻(云隠)までの『光源氏物語』とそれ以降の『宇治大將物語』(または『薫大將物語』)の2つに分けて「前編」、「后編」(または「正編」(「本編」とも)、「続編」)と呼ぶことは古くから行われてきた。
與謝野晶子は、それまでと同様に源氏物語全體を2つに分けたが、光源氏の成功?栄達を描くことが中心の陽の性格を持った桐壺から藤裏葉までを前半とし、源氏やその子孫たちの苦悩を描くことが中心の陰の性格を持った若菜から夢浮橋までを后半とする二分法を提唱した。
その后の何人かの學者はこのはこの2つの二分法をともに評価し、玉上琢彌は第一部を桐壺から藤裏葉までの前半部と、若菜から幻までの后半部に分け、池田亀鑒は、この2つを組み合わせて源氏物語を桐壺から藤裏葉までの第一部、若菜から幻までの第二部、匂兵部卿から夢浮橋までの第三部の3つに分ける三部構成說を唱えた。この三部構成說はその后広く受け入れられるようになった。
この他に、重松信弘による桐壺から明石を第一部、澪標から藤裏葉までを第二部、若菜から竹河までを第三部、宇治十帖を第四部とする四部構成說や、実方清にる桐壺から明石を第一部、澪標から藤裏葉までを第二部、若菜から幻までを第三部、匂宮から夢浮橋までを第四部とする四部構成說も存在する。
このうち第一部は武田宗俊によって成立論(いわゆる玉鬘系后記挿入說)と絡めて「紫の上系」の諸巻と「玉鬘系」の諸巻に分けることが唱えられた。この區分は武田の成立論に賛同する者はもちろん、成立論自體には賛同しない論者にもしばしば受け入れられて使われている。(「紫の上系」と「玉鬘系」はそれぞれ「a系」と「b系」、「本系」と「傍系」あるいはそれぞれの筆頭に來る巻の巻名から「桐壺系」と「帚木系」といった呼び方をされることもある。)
また第三部は匂兵部卿から竹河までのいわゆる匂宮三帖と橋姫から夢浮橋までの宇治十帖に分けられることが多い。
上記にもすでに一部出ているが、これらとは別に連続したいくつかの巻々をまとめて
帚木、空蟬、夕顏の三帖を帚木三帖
玉鬘、初音、胡蝶、蛍、常夏、篝火、野分、行幸、藤袴、真木柱の十帖を玉鬘十帖
匂兵部卿、紅梅、竹河の三帖を匂宮三帖
橋姫、椎本、総角、早蕨、宿木、東屋、浮舟、蜻蛉、手習、夢浮橋の十帖を宇治十帖
といった呼び方をすることもよく行われている。
また巻々単位とは限らないが、「紫上物語」、「明石物語」、「玉鬘物語」、「浮舟物語」など、特定の主要登場人物が活躍する部分をまとめて「○○物語」と呼ぶことがある。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語的敬語(三)
- 日語文法:漢字的音讀、訓讀
- 日語慣用句(6)
- 日語文法:敬語のまとめ三
- 日語的敬語(一)
- 日語文法:句尾的表達方式(2)
- 日語文法:「ぃただく」の使ぃ方
- 日語慣用句(11)
- 日本語の女性語について
- 日語文法:きれいだ和美しい有什么區別
- 日語文法:請問また、まだ有什么區別?
- 日語文法:慣用型的分類和呼應慣用型
- 日語文法:敬語のまとめ二
- 日語動詞的假定型
- 日語文法:敬語のまとめ一
- 日語文法:形容詞的う音變
- 日語慣用句(7)
- 日文中的諺語(四)
- 日語らしい的用法
- 漢語從日語借來的詞總結
- 日語句法分析突破(三)
- 日語どうも的用法
- 日語文法:副詞に付く「に」と「と」
- 日語慣用語(一)
- 日語慣用句(二)
- 日語一級學習筆記-文法
- 日語文法:“意志動詞”及“無意志動詞”的概念
- 日語常見自、他動詞對照表
- 日語慣用句(9)
- 日語的敬語(二)
- 日文中的諺語(三)
- 淺析日語中的授受動詞
- 日語文法:は和が總結
- 日語慣用句(8)
- 日語動詞的敬體與簡體
- 日語語態小結(一)
- 日語中同一詞語的多種用法(一)
- 日語慣用句(10)
- 日語補格助詞で的用法
- 「~ために」 「~ように」の違い
- 日語文法:付屬と附屬について
- 日語句法分析突破(一)
- 日語文法:動詞連體形
- 二重寫しの已然形
- 日語「とする」和「にする」的使用區分
- 日語省略語集
- 日語文法:「~のです」と「~んです」
- 日語慣用句(1)
- 日語文法:補助形容詞ない和否定助動詞ない
- 格助詞“を”的用法
- 日語中同一詞語的多種用法(二)
- 日語から・まで用法歌訣
- 帰る 戻る 怎么用呢
- 日語語態小結(二)
- 日語文法:すみません的用法
- 日語中同一詞語的多種用法(四)
- 日語慣用句(12)
- 日語語態小結(三)
- 日語「わかる」と「知る」の違い
- 日語文法:口語文型
- 日語「ことだ」和「ものだ」的區別
- 日語慣用句(5)
- 「~あいだ/~あいだに」と「~うち/~うちに」の違い
- 日語句法分析突破(二)
- 日語文法:色彩濃郁的「わ」
- 日文中的諺語(二)
- あえて~ない
- 日語慣用句(2)
- 日語文法:さようなら 的別用
- 日語文法:句尾的表達方式(1)
- 日語中同一詞語的多種用法(三)
- 日語文法:「店」、「屋」、「みせ」的區別
- 日語文法:動詞練習
- 日語「わけ」的用法
- 日文中的諺語(一)
- 日語慣用句(3)
- 日語文法:と、なら、たら、ば之完全解釋
- 日語句法分析突破(四)
- 日語文法:關于ないで和なくて的用法區別
- 日語文法:格助詞 と 用法
- 日語文法:動詞未然形
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課